NXW Special stainless steel liquid-cooled housing EN English - Instructions manual IT Italiano - Manuale di istruzioni FR Francais - Manuel d'instructions DE Deutsch - Bedienungslanleitung
NXW Special stainless steel liquid-cooled housing EN English - Instructions manual
Contents ENGLISH 1 About this manual......................................................................................................... 3 1.1 Typographical conventions................................................................................................................................. 3 2 Notes on copyright and information on trademarks................................................. 3 3 Safety rules.........................................................................................
3 Safety rules Before installing and using this unit, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference. hh 1.1 Typographical conventions DANGER! High level hazard. Risk of electric shock. Disconnect the power supply before proceeding with any operation, unless indicated otherwise. gg WARNING! Medium level hazard. This operation is very important for the system to function properly. Please read the procedure described very carefully and carry it out as instructed.
EN - English - Instructions manual 4 Identification 4.1 Product description and type designation The solid construction of this housing makes it suitable for heavy duty applications, such as the surveillance of ovens, foundries and other high temperature environments. 5 Preparing the product for use Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee. hh 5.
6 Assembling and installing Only specialised personnel should be allowed to assemble and install the device. hh In the 230Vac powered configuration it is necessary to insert a 1 0 unipolar main switch (open contact distance d>3 mm) upstream on the power line. This switch should be used to disconnect the power supply before carrying out any maintenance operation or before opening the housing. hh Fig. 03 6.1 Installation 6.1.2 Opening the housing 6.1.
EN - English - Instructions manual 6.1.3 Installing the camera 6.1.4 Cooling circuit This section describes how to install the camera inside the housing. This section describes how to connect the housing to the water cooling circuit and gives the results of experimental data to determine the dimensions of the latter. The housing is equipped with 1/2”Gas, threaded, cooling water inlet and outlet connectors with. Open the housing following the instructions given above (Fig. 04, page 5).
6.1.6 Installing the camera power supply kit This section describes how to connect the housing’s front flange with air barrier. The air barrier flange is fitted with a 1/4”Gas threaded connector and has a 1/2”Gas to 1/4”Gas reduction adapter. This connector must be connected with the compressed air circuit supplied by a compressor. This section describes how to install the camera power supply kit inside the housing. It is possible to install a number of different types of power supply.
EN - English - Instructions manual 6.1.7 Installing the IR radiation filter glass kit This section describes how to install the IR radiation filter glass. The kit consists of a pair of IR filter glasses and a special front flange with air barrier that is different from the standard one, which should be replaced. Dismantle the front flange of the housing by unscrewing the 4 screws using the allen wrench supplied.
9 Technical data Tempered glass 9.1 General operating temperature 260°C (500°F), thermal gradient 108°C (226°F) -- UNI 6900-71: X 2 Cr Ni Mo 17 12 -- AISI: 316L -- DIN 17006: X 2 Cr Ni Mo 18 10 -- N° WERKSTOFF: 1.4404 Vicor glass 6mm (0.2in) thick Operating temperature 400°C (752°F), thermal gradient 220°C (428°F) IR-proof glass 6.6mm (0.
10 Technical drawings The values are in millimeters. 1/4" GAS 1/2" GAS 21 345 375 Fig. 11 NXW VIDEOTEC S.p.A. www.videotec.
NXW Custodia in acciaio inox raffreddata a liquido IT Italiano - Manuale di istruzioni
Sommario ITALIANO 1 Informazioni sul presente manuale............................................................................. 3 1.1 Convenzioni tipografiche..................................................................................................................................... 3 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali....................................... 3 3 Norme di sicurezza.............................................................................................
1 Informazioni sul presente manuale 1.1 Convenzioni tipografiche PERICOLO! Pericolosità elevata. Rischio di scosse elettriche. Togliere l'alimentazione prima di procedere con le operazioni, salvo diversa indicazione. gg ATTENZIONE! Pericolosità media. L'operazione è molto importante per il corretto funzionamento del sistema. Si prega di leggere attentamente la procedura indicata e di eseguirla secondo le modalità previste. hh INFO Descrizione delle caratteristiche del sistema.
4 Identificazione IT - Italiano - Manuale di istruzioni 4.1 Descrizione e designazione del prodotto La costruzione eccezionalmente robusta di questa custodia la rende adatta alle applicazioni più pesanti, per la sorveglianza di forni, fonderie e ambienti in cui si sviluppino alte temperature 5 Preparazione del prodotto per l'utilizzo Qualsiasi cambiamento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia. hh 5.
6 Assemblaggio e installazione L'assemblaggio e l'installazione vanno eseguiti solo da personale specializzato. hh Posizionare la flangia frontale della custodia sul corpo prestando attenzione che le guarnizioni di tenuta siano correttamente inserite nelle proprie sedi in modo da non danneggiarle. Serrare le 4 viti utilizzando la chiave esagonale in dotazione.
6.1.3 Installazione della telecamera 6.1.4 Circuito di raffreddamento Questa sezione descrive come installare la telecamera all'interno della custodia. Questa sezione descrive come connettere la custodia al circuito dell’acqua di raffreddamento e fornisce dei dati sperimentali per il dimensionamento dello stesso. La custodia è dotata di un raccordo d’entrata e uno d’uscita dell’acqua di raffreddamento filettati 1/2”Gas.
6.1.6 Installazione del kit alimentatore per telecamera Questa sezione descrive come connettere la flangia anteriore barriera d’aria della custodia. La flangia barriera d’aria è dotata di in raccordo filettato 1/4”Gas e di una riduzione da 1/2”Gas a 1/4”Gas. A tale raccordo deve essere connesso il circuito d’aria compressa fornita da un compressore. Questa sezione descrive come installare il kit di alimentazione telecamera all’interno della custodia.
IT - Italiano - Manuale di istruzioni 6.1.7 Installazione del kit vetro filtro radiazioni IR Questa sezione descrive come installare il vetro filtro radiazioni IR. Il kit è costituito da una coppia di vetri filtro IR e da una speciale flangia anteriore barriera d’aria diversa da quella standard che deve essere sostituita. Smontare la flangia anteriore della custodia svitando le 4 viti con l’utilizzo della chiave esagonale in dotazione.
9 Dati tecnici Vetro temperato 9.1 Generale Temperatura di impiego 260°C, gradiente termico max 108°C Spessore 6mm -- UNI 6900-71: X 2 Cr Ni Mo 17 12 -- AISI: 316L -- DIN 17006: X 2 Cr Ni Mo 18 10 -- N° WERKSTOFF: 1.4404 Vetro Vicor Spessore 6mm Temperatura di impiego 400°C, gradiente termico max 220°C Vetro anti-infrarosso Spessore 6.
10 Disegni tecnici I valori espressi sono in millimetri. 1/4" GAS 1/2" GAS 21 345 375 Fig. 11 NXW VIDEOTEC S.p.A. www.videotec.
NXW Caisson en acier inox pour haute température FR Français - Manuel d'instructions
Sommaire FRANÇAIS 1 À propos de ce mode d’emploi..................................................................................... 3 1.1 Conventions typographiques............................................................................................................................. 3 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce..................... 3 3 Normes de securité........................................................................................................
1 À propos de ce mode d’emploi Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin. DANGER! Risque élevé. Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l’alimentation avant de procéder à toute opération. gg ATTENTION! Risque moyen.
4 Identification FR - Francais - Manuel d'instructions 4.1 Description et désignation du produit La construction exceptionnellement robuste de ce caisson le rend compatible avec les milieux industriels les plus sévères tels que fours, fonderies, et là, où des températures très élevées pourraent nuire au bon fonctionnement d’une caméra. Le caisson NXW, construit en acier Inox brillanté est composé d’un double corps permettant la circulation d’un fluide de refroidissement (air, eau, gaz rare).
6 Assemblage et installation L’assemblage et l’installation doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé. hh En cas d'alimentation à 230Vac, installer en amont de la ligne d'alimentation un interrupteur général unipolaire 1 0 (distance d'ouverture des contacts d>3 mm). Cet interrupteur doit être utilisé comme moyen de séparation de l'alimentation avant de procéder à l'ouverture du caisson ou à toute opération d'entretien.
6.1.3 Installation de la caméra 6.1.4 Circuit de refroidissement Cette section décrit comment installer la caméra à l'intérieur du caisson. Cette section indique comment connecter le caisson au circuit de l'eau de refroidissement, et fournit les données expérimentales nécessaires au dimensionnement de ce dernier. Le caisson est équipé de deux raccords filetés 1/2” pas gaz pour l'entrée et la sortie de l'eau de refroidissement.
6.1.5 Circuit bride avant barrière d'air Cette section indique de quelle façon connecter la bride avant barrière d'air du caisson. La bride barrière d'air est équipée d'un raccord fileté 1/4” pas gaz et d'une réduction de 1/2” à 1/4” pas gaz. À ce raccord doit être connecté le circuit d'air comprimé alimenté par un compresseur. 6.1.6 Installation du kit alimentation pour caméra Cette section décrit comment installer le kit d'alimentation caméra à l'intérieur du caisson.
6.1.7 Installation du kit verre de protection contre les rayons IR FR - Francais - Manuel d'instructions Cette section décrit les opérations d'installation du verre de protection contre les rayons IR. Le kit comprend une paire de verres filtrants IR et une bride avant barrière d'air spécifique devant être installée à la place de la bride standard. Démonter la bride avant du caisson en desserrant les 4 vis au moyen de la clé hexagonale fournie.
9 Données techniques Vitre en verre trempé 9.1 Généralités Température d’utilisation 260°C, gradient thermique max 108°C Réalisé en acier Inox brillanté (alliage austénitique inoxydable résistant à la corrosion et à la chaleur) -- UNI 6900-71: X 2 Cr Ni Mo 17 12 -- AISI: 316L -- N° WERKSTOFF: 1.4404 Vitre Vicor 6mm d’épaisseur Température d’utilisation 400°C, gradient thermique max 220°C Vitre anti-infrarouge 6.
10 Dessins techniques Les valeurs sont entendues en millimètres. 1/4" GAS 1/2" GAS 21 345 375 Fig. 11 NXW VIDEOTEC S.p.A. www.videotec.
NXW Wassergekühltes Gehäuse aus rostfreiem Stahl DE Deutsch - Bedienungslanleitung
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Allgemeines................................................................................................................... 3 1.1 Schreibweisen.......................................................................................................................................................... 3 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken............. 3 3 Sichereitsnormen..............................................................................
1 Allgemeines Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Schreibweisen gg GEFAHR! Heiße Oberfläche. Nicht berühren. Die Oberflächen sind heiß und können bei Berührung zu Verbrennungen führen. ll GEFAHR! Gefahr mechanischer Natur. Quetsch- oder Scherkantengefahr. ii GEFAHR! Explosionsgefahr. Aufmerksam durchlesen, um Explosionsrisiken zu vermeiden. oo ACHTUNG! Mittlere Gefährdung.
4 Identifizierung 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Wegen seiner außergewöhnlich robusten Bauweise ist dieses Gehäuse für die härtesten Anwendungsfälle geeignet, etwa die Überwachung von Öfen, Gießereien und anderen Umgebungen, in denen sich hohe Temperaturen entwickeln. Das vollständig aus elektro-poliertem rostfreiem Stahl gefertigte Gehäuse NXW besteht aus einem Korpus mit Doppelkammer, in der die Kühlflüssigkeit oder die Luft umläuft.
6 Zusammenbau Und Installation Zusammenbau und Installation sind Fachleuten vorbehalten. hh Positionieren Sie den Vorderflansch des Gehäuses auf dem Gehäuse. Achten Sie darauf, daß die Abdichtungen korrekt sitzen, damit sie keinen Schaden nehmen. Die 4 Schrauben werden mit dem beiliegenden Sechskantschlüssel angezogen. In der Konfiguration mit einer Versorgungsspannung von 230Vac muß der Versorgungsleitung ein einpoliger Hauptschalter vorgeschaltet werden 1 0 (Kontaktabstand d>3 mm).
6.1.3 Einbau der Kamera 6.1.4 Kühlkreislauf Dieser Abschnitt behandelt den Einbau der Kamera ins Gehäuseinnere. Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Gehäuse an den Kühlwasserkreislauf angeschlossen wird. Außerdem werden Erfahrungswerte zur Dimensionierung des Kreislaufes genannt. Das Gehäuse ist mit je einem Gewindeanschluß für den Zu- und den Abfluß des Kühlwassers ausgestattet: 1/2”Gas. Das Gehäuse öffnen, wie vorstehend beschrieben (Fig. 04, Seite 5).
6.1.5 Kreislauf vorderer Luftschrankenflansch 6.1.6 Einbau des Kits Kamera-Netzteil In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie der vordere Flansch als Luftschranke des Gehäuses angeschlossen wird. Der Luftschrankenflansch hat einen Gewindeanschluß 1/4”Gas und ein Reduzierstück 1/2”Gas auf 1/4”Gas. Dieser Anschluß ist mit der Druckluftzufuhr zu verbinden, die von einem Kompressor hergestellt wird (Fig. 6). Dieser Abschnitt behandelt die Installation des Stromspeisungs-Kits für die Kamera im Gehäuseinnern.
6.1.7 Einbau des Kits Infrarotfilterglas Dieser Abschnitt beschreibt, wie das IR-Filterglas installiert wird. Der Bausatz besteht aus einem Paar IR-Filterscheiben und einem speziellen Vorderflansch für die Luftschranke, der sich vom Standardflansch unterscheidet und diesen ersetzt. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Den Vorderflansch des Gehäuses abnehmen, dazu die vier Schrauben mit dem beiliegenden Sechskantschlüssel entfernen.
9 Technische Daten Getempertes Glas 9.1 Allgemeines Umgebungstemperatur 260°C, max Temperaturgradient 108°C Aus elektro-poliertem rostfreiem Stahl hergestelltes Gehäuse mit Doppelkammer (Legierter Austenitstahl, der rostfrei, korrosions- und hitzebeständig ist) -- UNI 6900-71: X 2 Cr Ni Mo 17 12 -- AISI: 316L -- DIN 17006: X 2 Cr Ni Mo 18 10 -- N° WERKSTOFF: 1.4404 Stärke 6mm Vicor Glas Stärke 6mm Umgebungstemperatur 400°C, max Temperaturgradient 220°C Anti-Infrarot Glas Stärke 6.
10 Technische Zeichnungen Maßangabe in Millimeter. 1/4" GAS 1/2" GAS 21 345 375 Fig. 11 WWWWWW VIDEOTEC S.p.A. www.videotec.
VIDEOTEC S.p.A. www.videotec.