Operation Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 8. Sicherheitseinrichtungen
- 9. Hinweise zum Arbeiten
- 10. Gerät in Betrieb nehmen
- 11. Wartung
- 12. Transport
- 13. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 14. Umweltschutz
- 15. Übliche Ersatzteile
- 16. CE- Konformitätserklärung des Herstellers
- 17. Technische Daten
- 18. Fehlersuche
- 19. Serviceplan
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Preparing the machine for operation
- 8. Safety devices
- 9. Notes on working with the machine
- 10. Operating the machine
- 11. Maintenance
- 12. Transport
- 13. Minimising wear and preventing damage
- 14. Environmental protection
- 15. Standard spare parts
- 16. CE - manufacturer's declaration of conformity
- 17. Technical specifications
- 18. Troubleshooting
- 19. Service schedule
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 7.1 Généralités
- 7.2 Montage du guidon
- 7.3 Accrochage et décrochage du câble de démarrage
- 7.4 Basculement de la partie supérieure du guidon
- 7.5 Assemblage du bac de ramassage
- 7.6 Décrochage et accrochage du bac de ramassage
- 7.7 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
- 7.8 Carburant et huile moteur utilisés
- 8. Dispositifs de sécurité
- 9. Conseils d’utilisation
- 10. Mise en service de l’appareil
- 11. Entretien
- 12. Transport
- 13. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 14. Protection de l’environnement
- 15. Pièces de rechange courantes
- 16. Déclaration de conformité CE du fabricant
- 17. Caractéristiques techniques
- 18. Recherche des pannes
- 19. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 8. Veiligheidsvoorzieningen
- 9. Aanwijzingen voor werken
- 10. Apparaat in gebruik nemen
- 11. Onderhoud
- 12. Transport
- 13. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 14. Milieubescherming
- 15. Standaard reserveonderdelen
- 16. CE- conformiteitsverklaring van de fabrikant
- 17. Technische gegevens
- 18. Defectopsporing
- 19. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 7.1 Informazioni generali
- 7.2 Montaggio del manubrio
- 7.3 Aggancio e sgancio del cavo di avviamento
- 7.4 Chiusura della parte superiore del manubrio
- 7.5 Assemblaggio del cesto raccolta erba
- 7.6 Sgancio e aggancio del cesto di raccolta erba
- 7.7 Regolazione centralizzata altezza di taglio
- 7.8 Carburante e olio motore
- 8. Dispositivi per la sicurezza
- 9. Istruzioni di lavoro
- 10. Messa in servizio dell'apparecchio
- 11. Manutenzione
- 12. Trasporto
- 13. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 14. Tutela dell’ambiente
- 15. Ricambi standard
- 16. Dichiarazione di conformità CE del costruttore
- 17. Dati tecnici
- 18. Risoluzione guasti
- 19. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Contenido del suministro
- 7. Preparar el equipo para el servicio
- 8. Dispositivos de seguridad
- 9. Indicaciones para el trabajo
- 10. Poner el equipo en servicio
- 11. Mantenimiento
- 12. Transporte
- 13. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 14. Protección del medio ambiente
- 15. Piezas de recambio habituales
- 16. Declaración de conformidad CE del fabricante
- 17. Datos técnicos
- 18. Localización de anomalías
- 19. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Fornecimento
- 7. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 8. Dispositivos de segurança
- 9. Instruções para trabalhar
- 10. Colocar o aparelho em funcionamento
- 11. Manutenção
- 12. Transporte
- 13. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 14. Protecção do meio ambiente
- 15. Peças de reposição comuns
- 16. Declaração de conformidade CE do fabricante
- 17. Dados técnicos
- 18. Localização de falhas
- 19. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Gjøre maskinen klar for bruk
- 8. Sikkerhetsutstyr
- 9. Informasjon om arbeid
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Vedlikehold
- 12. Transport
- 13. Minimere slitasjen og unngå skader
- 14. Miljøvern
- 15. Vanlige reservedeler
- 16. Produsentens CE- samsvarserklæring
- 17. Tekniske data
- 18. Feilsøking
- 19. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Göra maskinen klar för användning
- 8. Säkerhetsanordningar
- 9. Arbetsanvisningar
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Underhåll
- 12. Transport
- 13. Minimera slitage och förhindra skador
- 14. Miljöskydd
- 15. Vanliga reservdelar
- 16. Tillverkarens CE- konformitetsdeklaration
- 17. Tekniska data
- 18. Felsökning
- 19. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 8. Turvalaitteet
- 9. Työskentelyohjeita
- 10. Laitteen käyttöönotto
- 11. Huolto
- 12. Kuljetus
- 13. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 14. Ympäristönsuojelu
- 15. Varaosat
- 16. Valmistajan CE- vaatimustenmukaisuusvaku utus
- 17. Tekniset tiedot
- 18. Vianetsintä
- 19. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Klargøring af maskinen
- 8. Sikkerhedsanordninger
- 9. Arbejdsanvisninger
- 10. Tag maskinen i brug
- 11. Vedligeholdelse
- 12. Transport
- 13. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 14. Miljøbeskyttelse
- 15. Standardreservedele
- 16. Producentens EF- overensstemmelseserklærin g
- 17. Tekniske data
- 18. Fejlsøgning
- 19. Serviceplan
- 1. Obsah
- 2. K tomuto návodu na obsluhu
- 3. Popis stroja
- 4. Pre vašu bezpečnosť
- 5. Popis symbolov
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Príprava stroja na prevádzku
- 8. Bezpečnostné zariadenia
- 9. Pokyny pre prácu
- 10. Uvedenie stroja do prevádzky
- 11. Údržba
- 12. Preprava stroja
- 13. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd
- 14. Ochrana životného prostredia
- 15. Bežné náhradné diely
- 16. CE-Prehlásenie o zhode výrobcom
- 17. Technické údaje
- 18. Hľadanie porúch
- 19. Servisný plán
- 1. Obsah
- 2. O tomto Návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Příprava stroje k provozu
- 8. Bezpečnostní zařízení
- 9. Pokyny pro práci
- 10. Uvedení stroje do provozu
- 11. Údržba
- 12. Přeprava stroje
- 13. Opatření pro minimalizování opotřebení a zabránění vzniku škod
- 14. Ochrana životního prostředí
- 15. Běžné náhradní díly
- 16. CE - Prohlášení výrobce o shodě
- 17. Technické údaje
- 18. Hledání závad
- 19. Servisní plán
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Περιεχόμενα συσκευασίας
- 7. Προετοιμασία του μηχανήματος για χρήση
- 8. Συστήματα ασφαλείας
- 9. Υποδείξεις για την εργασία
- 10. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 11. Συντήρηση
- 12. Μεταφορά
- 13. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 14. Προστασία περιβάλλοντος
- 15. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 16. Πιστοποιητικό συμβατότητας CE του κατασκευαστή
- 17. Τεχνικά στοιχεία
- 18. Εντοπισμός βλαβών
- 19. Πρόγραμμα συντήρησης
![](/manual/viking/mb-253/operation-manual-english-german-french-dutch-italian-spanish-portuguese-norwegian-bokmal-swedish-finnish-danish-slovak-czech-modern-greek-1453/images/img-215.png)
213
DEENFRNLITESPTNOSVFIDACSEL SK
0478 111 9922 B - SK
4.1 Všeobecne
Pri práci so strojom je
bezpodmienečne nutné
dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné predpisy.
Pred prvým uvedením stroja do
prevádzky je potrebné si
pozorne prečítať celý návod na
obsluhu. Návod na obsluhu si
starostlivo uložte, aby ste ho mohli použiť
neskôr.
Dodržiavajte pokyny na obsluhu a údržbu,
ktoré sú uvedené v samostatnom návode
na obsluhu spaľovacieho motora.
Z hľadiska vašej bezpečnosti je
nevyhnutné dodržiavať tieto
bezpečnostné opatrenia, ktorých zoznam
však nie je úplný. Používajte stroj vždy
rozumne a zodpovedne a pamätajte na to,
že obsluha stroja zodpovedá za úrazy
spôsobené ďalším osobám alebo za
poškodenie ich majetku.
Zoznámte sa s ovládacími prvkami
a používaním stroja.
Stroj smú obsluhovať len osoby, ktoré boli
oboznámené s návodom na obsluhu stroja
a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením
do prevádzky musí používateľ absolvovať
odborné a praktické zaškolenie.
Predávajúci alebo iná odborne vyškolená
osoba musí používateľovi vysvetliť
bezpečné používanie stroja.
Pri tomto školení by malo byť
používateľovi zvlášť pripomínané, že pri
práci so strojom je potrebná čo najvyššia
dôkladnosť a koncentrácia.
Stroj, vrátane všetkých prídavných
zariadení, sa môže zveriť alebo zapožičať
len osobám, ktoré boli s týmto modelom
a jeho používaním dôkladne
oboznámené. Návod na obsluhu je
súčasťou stroja a vždy sa musí poskytovať
so strojom.
Používajte stroj len oddýchnutý
a v dobrom telesnom ako i duševnom
stave. Ak máte zdravotné problémy, mali
by ste sa informovať u svojho lekára, či
vám odporúča prácu so strojom. So
strojom sa nesmie pracovať po požití
alkoholu, drog alebo liekov, ktoré
ovplyvňujú reakčnú schopnosť.
Prístroj by nikdy nemali používať deti,
osoby s obmedzenými telesnými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami, neskúsené osoby ani
osoby, ktoré sa neoboznámili s pokynmi
na obsluhu stroja.
Nikdy nedovoľte stroj používať deťom
alebo osobám mladším ako 16
rokov.Miestne predpisy môžu stanoviť
odlišný minimálny vek pre obsluhu stroja.
Stroj je určený len na súkromné použitie.
Pozor – nebezpečenstvo úrazu!
Kosačka na trávu je určená iba na kosenie
trávnika. Iné použitie nie je dovolené a
môže byť nebezpečné, alebo môže
zapríčiniť poškodenie stroja.
Pre zabránenie fyzického úrazu
používateľa sa kosačka nesmie používať
napr. na nasledujúce práce (zoznam
príkladov nie je úplný):
– úpravu korún krovia, živých plotov a
kríkov,
– kosenie popínavých rastlín,
– údržbu trávnika na strechách a na
balkónoch,
– drvenie vetvičiek zo stromov či
odrezkov konárov kríkov,
– čistenie chodníkov (vysávanie,
vyfukovanie),
– vyrovnávanie nerovností pôdy ako
napr. krtincov,
– prepravu pokosenej hmoty, s výnimkou
na to určeného zberného koša na trávu.
Zbezpečnostných dôvodov je zakázaná
akákoľvek úprava stroja (okrem montáže
príslušenstva schváleného firmou
VIKING), pričom v jej dôsledku zaniká
majiteľovi nárok na uplatnenie záruky.
Informácie o schválenom príslušenstve
vám poskytne špecializovaný predajca
výrobkov VIKING.
Zakázané sú najmä akékoľvek zmeny na
stroji s cieľom zvýšiť výkon alebo otáčky
spaľovacieho motora, resp. elektromotora.
Stroj nie je dovolené použiť na prepravu
predmetov, zvierat alebo osôb, zvlášť detí.
Pri používaní na verejných
priestranstvách, v parkoch
a športoviskách, na uliciach
avpoľnohospodárskom a lesnom
hospodárstve sa musí pracovať
s mimoriadnou opatrnosťou.
Pozor! Zdraviu škodlivé
vibrácie! Nadmerné zaťaženie
vibráciami môže mať za
následok ohrozenie krvného
obehu alebo nervovej sústavy, zvlášť u
osôb s problematickým krvným obehom.
Ak sa objavia príznaky, ktoré by mohli byť
vyvolané následkom vibrácií, obráťte sa
4. Pre vašu bezpečnosť
Ohrozenia života udusením!
Hrozí riziko udusenia detí hrajúcich
sa s obalovým materiálom. Obalový
materiál vždy uchovávajte mimo
dosahu detí.