Operation Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 8. Sicherheitseinrichtungen
- 9. Hinweise zum Arbeiten
- 10. Gerät in Betrieb nehmen
- 11. Wartung
- 12. Transport
- 13. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 14. Umweltschutz
- 15. Übliche Ersatzteile
- 16. CE- Konformitätserklärung des Herstellers
- 17. Technische Daten
- 18. Fehlersuche
- 19. Serviceplan
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Preparing the machine for operation
- 8. Safety devices
- 9. Notes on working with the machine
- 10. Operating the machine
- 11. Maintenance
- 12. Transport
- 13. Minimising wear and preventing damage
- 14. Environmental protection
- 15. Standard spare parts
- 16. CE - manufacturer's declaration of conformity
- 17. Technical specifications
- 18. Troubleshooting
- 19. Service schedule
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 7.1 Généralités
- 7.2 Montage du guidon
- 7.3 Accrochage et décrochage du câble de démarrage
- 7.4 Basculement de la partie supérieure du guidon
- 7.5 Assemblage du bac de ramassage
- 7.6 Décrochage et accrochage du bac de ramassage
- 7.7 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
- 7.8 Carburant et huile moteur utilisés
- 8. Dispositifs de sécurité
- 9. Conseils d’utilisation
- 10. Mise en service de l’appareil
- 11. Entretien
- 12. Transport
- 13. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 14. Protection de l’environnement
- 15. Pièces de rechange courantes
- 16. Déclaration de conformité CE du fabricant
- 17. Caractéristiques techniques
- 18. Recherche des pannes
- 19. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 8. Veiligheidsvoorzieningen
- 9. Aanwijzingen voor werken
- 10. Apparaat in gebruik nemen
- 11. Onderhoud
- 12. Transport
- 13. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 14. Milieubescherming
- 15. Standaard reserveonderdelen
- 16. CE- conformiteitsverklaring van de fabrikant
- 17. Technische gegevens
- 18. Defectopsporing
- 19. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 7.1 Informazioni generali
- 7.2 Montaggio del manubrio
- 7.3 Aggancio e sgancio del cavo di avviamento
- 7.4 Chiusura della parte superiore del manubrio
- 7.5 Assemblaggio del cesto raccolta erba
- 7.6 Sgancio e aggancio del cesto di raccolta erba
- 7.7 Regolazione centralizzata altezza di taglio
- 7.8 Carburante e olio motore
- 8. Dispositivi per la sicurezza
- 9. Istruzioni di lavoro
- 10. Messa in servizio dell'apparecchio
- 11. Manutenzione
- 12. Trasporto
- 13. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 14. Tutela dell’ambiente
- 15. Ricambi standard
- 16. Dichiarazione di conformità CE del costruttore
- 17. Dati tecnici
- 18. Risoluzione guasti
- 19. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Contenido del suministro
- 7. Preparar el equipo para el servicio
- 8. Dispositivos de seguridad
- 9. Indicaciones para el trabajo
- 10. Poner el equipo en servicio
- 11. Mantenimiento
- 12. Transporte
- 13. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 14. Protección del medio ambiente
- 15. Piezas de recambio habituales
- 16. Declaración de conformidad CE del fabricante
- 17. Datos técnicos
- 18. Localización de anomalías
- 19. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Fornecimento
- 7. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 8. Dispositivos de segurança
- 9. Instruções para trabalhar
- 10. Colocar o aparelho em funcionamento
- 11. Manutenção
- 12. Transporte
- 13. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 14. Protecção do meio ambiente
- 15. Peças de reposição comuns
- 16. Declaração de conformidade CE do fabricante
- 17. Dados técnicos
- 18. Localização de falhas
- 19. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Gjøre maskinen klar for bruk
- 8. Sikkerhetsutstyr
- 9. Informasjon om arbeid
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Vedlikehold
- 12. Transport
- 13. Minimere slitasjen og unngå skader
- 14. Miljøvern
- 15. Vanlige reservedeler
- 16. Produsentens CE- samsvarserklæring
- 17. Tekniske data
- 18. Feilsøking
- 19. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Göra maskinen klar för användning
- 8. Säkerhetsanordningar
- 9. Arbetsanvisningar
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Underhåll
- 12. Transport
- 13. Minimera slitage och förhindra skador
- 14. Miljöskydd
- 15. Vanliga reservdelar
- 16. Tillverkarens CE- konformitetsdeklaration
- 17. Tekniska data
- 18. Felsökning
- 19. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 8. Turvalaitteet
- 9. Työskentelyohjeita
- 10. Laitteen käyttöönotto
- 11. Huolto
- 12. Kuljetus
- 13. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 14. Ympäristönsuojelu
- 15. Varaosat
- 16. Valmistajan CE- vaatimustenmukaisuusvaku utus
- 17. Tekniset tiedot
- 18. Vianetsintä
- 19. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Klargøring af maskinen
- 8. Sikkerhedsanordninger
- 9. Arbejdsanvisninger
- 10. Tag maskinen i brug
- 11. Vedligeholdelse
- 12. Transport
- 13. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 14. Miljøbeskyttelse
- 15. Standardreservedele
- 16. Producentens EF- overensstemmelseserklærin g
- 17. Tekniske data
- 18. Fejlsøgning
- 19. Serviceplan
- 1. Obsah
- 2. K tomuto návodu na obsluhu
- 3. Popis stroja
- 4. Pre vašu bezpečnosť
- 5. Popis symbolov
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Príprava stroja na prevádzku
- 8. Bezpečnostné zariadenia
- 9. Pokyny pre prácu
- 10. Uvedenie stroja do prevádzky
- 11. Údržba
- 12. Preprava stroja
- 13. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd
- 14. Ochrana životného prostredia
- 15. Bežné náhradné diely
- 16. CE-Prehlásenie o zhode výrobcom
- 17. Technické údaje
- 18. Hľadanie porúch
- 19. Servisný plán
- 1. Obsah
- 2. O tomto Návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Příprava stroje k provozu
- 8. Bezpečnostní zařízení
- 9. Pokyny pro práci
- 10. Uvedení stroje do provozu
- 11. Údržba
- 12. Přeprava stroje
- 13. Opatření pro minimalizování opotřebení a zabránění vzniku škod
- 14. Ochrana životního prostředí
- 15. Běžné náhradní díly
- 16. CE - Prohlášení výrobce o shodě
- 17. Technické údaje
- 18. Hledání závad
- 19. Servisní plán
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Περιεχόμενα συσκευασίας
- 7. Προετοιμασία του μηχανήματος για χρήση
- 8. Συστήματα ασφαλείας
- 9. Υποδείξεις για την εργασία
- 10. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 11. Συντήρηση
- 12. Μεταφορά
- 13. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 14. Προστασία περιβάλλοντος
- 15. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 16. Πιστοποιητικό συμβατότητας CE του κατασκευαστή
- 17. Τεχνικά στοιχεία
- 18. Εντοπισμός βλαβών
- 19. Πρόγραμμα συντήρησης
259
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASKCS EL
0478 111 9922 B - EL
∆ιαδικασία εκκίνησης σε κρύο
κινητήρα εσωτερικής καύσης:
● Μόνο στα MB 248, MB 248 T:
Πατήστε το Primer (1) τρεις φορές.
●Πιέστε προς το τιµόνι και κρατήστε
πιεσµένη την µπάρα διακοπής του
κινητήρα (2).
●Τραβήξτε αργά προς τα έξω το σχοινί
της µίζας (3) µέχρι την αντίσταση του
συµπιεστή. Στη συνέχεια τραβήξτε
γρήγορα και µε δύναµη σε απόσταση
ίση µε το µήκος του χεριού σας. Φέρτε
πάλι αργά το σχοινί της µίζας (3) στην
αρχική θέση, έτσι ώστε να µπορεί να
τυλιχθεί σωστά.
Επαναλάβετε τη διαδικασία µέχρι ο
κινητήρας εσωτερικής καύσης να πάρει
µπρος.
∆ιαδικασία εκκίνησης σε ζεστό
κινητήρα εσωτερικής καύσης.
●∆ιαδικασία εκκίνησης όπως και στον
κρύο κινητήρα εσωτερικής καύσης.
Μόνο στα MB 248, MB 248 T:
∆εν χρειάζεται να πατηθεί το Primer (1).
10.2 Θέση του κινητήρα
εσωτερικής καύσης εκτός
λειτουργίας
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας τον
κινητήρα εσωτερικής καύσης
απελευθερώστε τη µπάρα διακοπής του
κινητήρα (15).
Το µαχαίρι κοπής και ο κινητήρας
εσωτερικής καύσης ακινητοποιούνται µετά
από λίγο.
10.3 Μπάρα µετάδοσης κίνησης
(MB 248 T, MB 253 T)
Ενεργοποίηση µετάδοσης
κίνησης:
●Θέστε τον κινητήρα εσωτερικής καύσης
σε λειτουργία. (Ö 10.1)
●Τραβήξτε προς το τιµόνι και κρατήστε
την µπάρα µετάδοσης κίνησης (1).
Η µετάδοση κίνησης ενεργοποιείται και
το χλοοκοπτικό αρχίζει να κινείται προς
τα εµπρός.
Απενεργοποίηση µετάδοσης κίνησης:
●Αφήστε την µπάρα µετάδοσης κίνησης
(1). Η µετάδοση κίνησης
απενεργοποιείται και το χλοοκοπτικό
ακινητοποιείται. Ο κινητήρας
εσωτερικής καύσης συνεχίζει να
λειτουργεί.
10.4 Ένδειξη στάθµης πλήρωσης
Ο χορτοσυλλέκτης διαθέτει µία
ένδειξη πλήρωσης της στάθµης (1)
στο επάνω τµήµα του.
Το ρεύµα αέρα, που δηµιουργείται από την
περιστροφή του µαχαιριού και το οποίο
είναι υπεύθυνο για την πλήρωση του
χορτοσυλλέκτη, ανεβάζει την ένδειξη
στάθµης πλήρωσης (2):
Ο χορτοσυλλέκτης γεµίζει µε υλικό κοπής.
Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεµίζει µε χόρτο
µειώνεται η ροή αέρα και η ένδειξη της
στάθµης πλήρωσης (3) πέφτει:
●Εκκένωση του χορτοσυλλέκτη
(Ö 10.5).
10.5 Εκκένωση του
χορτοσυλλέκτη
●Αφαιρέστε το χορτοσυλλέκτη. (Ö 7.6)
●Κρατήστε τον χορτοσυλλέκτη από τη
χειρολαβή (1) και τη λαβή (2) και
αδειάστε το υλικό κοπής.
● Βεβαιωθείτε ότι το στόµιο (3) έχει
κλείσει σωστά. Τοποθετήστε το
χορτοσυλλέκτη. (Ö 7.6)
11.1 Γενικά
Αποφύγετε τις ζηµιές στο
µηχάνηµα!
Όταν ο κινητήρας εσωτερικής
καύσης είναι ζεστός, δεν χρειάζεται
να πατηθεί το Primer.
Θα πρέπει ωστόσο να ληφθεί
υπόψη ότι ο κινητήρας εσωτερικής
καύσης µπορεί να κρυώσει
γρήγορα όταν επικρατούν χαµηλές
θερµοκρασίες περιβάλλοντος.
1
10
11
Κίνδυνος τραυµατισµών!
Πριν την αφαίρεση του
χορτοσυλλέκτη θα πρέπει για
λόγους ασφαλείας να θέσετε εκτός
λειτουργίας τον κινητήρα
εσωτερικής καύσης.
11. Συντήρηση
Κίνδυνος τραυµατισµών!
Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις
ασφαλείας στο κεφάλαιο "Για τη
δική σας ασφάλεια" (Ö 4.).
12