Installation/ Use & Care MANUAL 5 SERIES Outdoor Gas Grills VQGI5301, VQGI5361, VQGI5421, VQGI5541 VQGFS5301, VQGFS5361, VQGFS5421, VQGFS5541
WARNINGS WARNING • Never use dented, rusty or damaged propane cylinders. Never store additional or empty propane cylinders in the grill cabinet or in the vicinity of this or any other appliance. Do not store propane cylinders indoors or on their sides. • Children should never be left alone or unattended in an area where a grill is located. Place your grill well away from areas where children play.
WARNINGS WARNING READ THIS MANUAL CAREFULLY and completely before using your grill to reduce the risk of: 1. 2. 3. 4. Fire Burn hazard, personal injury or property damage Ruined steaks or other unpleasant cooking experiences Unapproved installation or servicing. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read this manual thoroughly before installation, use, or servicing of this product.
WARNINGS WARNING 1. Always maintain the required clearances from combustible construction as detailed. The grill is designed for outdoor use only. Never use in a garage, building, shed, breezeway or other enclosed area. This grill shall not be used under any unprotected overhead combustible construction. 2. Gas grills are not design certified for and are not to be installed in or on recreational vehicles, portable trailers, boats or any other moving installation. 3.
TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU START 6 If Shipment Arrives Damaged 6 Important Notes 6 SPECIFICATIONS & INSTALLATION 8 UNPACKING & ASSEMBLY 14 GAS CONNECTIONS 16 Natural Gas 16 LP Gas 17 Gas Conversion Kits 18 ELECTRICAL CONNECTIONS 19 FINAL CHECKS 20 Leak Testing 20 CHECKLIST BEFORE EACH USE 22 A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS 22 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS 22 GRILLING IN WINDY CONDITIONS 24 USING YOUR GRILL 25 Pre-Grill Checklist 25 Lighting your Grill 26 Basic Grilling 28
BEFORE YOU START WARNING • Never install this product into a combustible enclosure without an insulated jacket. Doing so could result in fire, property damage and personal injury. • Never locate the grill under a roof or overhang, in a building, garage, shed or other such enclosed area. • Never locate the grill under unprotected combustible construction. • Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
BEFORE YOU START ...continued BUILT-IN INSTALLATIONS REAR HOOD CLEARANCE This built-in grill is designed for easy installation into masonry enclosures. A 3 inch clearance is required behind the grill to allow the front hood to open. NOTE: Built-in grills are intended either for installation in a built-in enclosure constructed of non-combustible materials or for an installation in a built in enclosure constructed of combustible material when installed with a insulating jacket.
SPECIFICATIONS & INSTALLATION The guides, measurements and dimensions detailed below are designated to assist you with planning your outdoor kitchen. NOTE: Due to continuing product innovation, specifications are subject to change without notice. IMPORTANT: Please reference the Care & Use / Installation manual for details on gas plumbing requirements, electrical specifications and the proper installation of your outdoor kitchen equipment. This manual can be downloaded from our website at www.vikingrange.
COUNTER TOP NOTCH DETAIL Only required if island counter top overhangs the face of the island C A 5” 3” 4.5” B MODEL-SPECIFIC BTU OUTPUTS & MAX.
DIMENSIONS VQGI5301 30" 253/16" 141/2" 13/4" 10 1/2" 11" 3" 11" 9" 211/2" 25 3/8" REAR 21/2"MANIFOLD 21/2" LOCATION VQGFS5301 27 7/8" 553/4" 361/2" 30" 141/2" 13/4" 11" 83/4" 6011/16" 50" 36" 32" REAR CORD LOCATION 31/8" GAS EXIT 263/4" 351/2" 263/4 CORD 87/8" 87/8" 30" 351/4" (DOORS OPEN AT 90°) 10 | INSTALLATION / USE & CARE 21/2" 151/8" 251/4" (DOORS OPEN AT 90°)
DIMENSIONS VQGI5361 36" 231/2" 147/8" 13/4" 11" 11" 9" 3" REAR 21/2"MANIFOLD 11/8" 97/8" 19" 22 7/8" 25 3/8" LOCATION VQGFS5361 613/4" 421/2" 36" 147/8" 13/4" 11" 36" 32" REAR CORD 31/8" 5811/16" GAS EXIT 50" 353/16" 263/4" 263/4 CORD 87/8" 87/8" 36" 411/4" (DOORS OPEN AT 90°) 87/16" 21/2" 181/8" 22 3/4" (DOORS OPEN AT 90°) INSTALLATION / USE & CARE | 11
DIMENSIONS VQGI5421 42" 253/16" 141/2" 13/4" REAR MANIFOLD 21/2" LOCATION 21/2" 10 1/2" 3" 11" 11" 9" 211/2" 25 3/8" 27 7/8" VQGFS5421 67 3/4" 481/2" 42" 141/2" 13/4" 11" 36" 32" 263/4" 263/4" 13/16" CORD 63/16" 63/16" (DOORS OPEN AT 90°) 12 | 42" 445/8" INSTALLATION / USE & CARE 6011/16" GAS 50" EXIT 351/2" REAR CORD LOCATION 83/4" 21/2" 211/8" 251/4" (DOORS OPEN AT 90°)
DIMENSIONS VQGI5541 54" 251/2 1413/16" 13/4" 11" 11" 9" REAR 21/2"MANIFOLD 21/2" 10 3/16" 3" 211/2" 25 3/8" 27 7/8" LOCATION VQGFS5541 79 3/4" 601/2" 54" 1413/16" 13/4" 11" 36" 32" 85/8" GAS EXIT REAR CORD LOCA TION 31/8" 6011/16" 50" 269/16" CORD 353/16" 269/16" 87/8" 87/8" 54" 591/4" (DOORS OPEN AT 90°) REAR GAS EXIT LOCA TION S 21/2" 181/8" 251/4" (DOORS OPEN AT 90°) INSTALLATION / USE & CARE | 13
UNPACKING & ASSEMBLY The grill arrives nearly ready to use and requires only minor assembly. By carefully following the uncrating and unpacking steps, you will improve your first experience with the grill. Shipping weight on smaller units is app. 300 pounds and larger units may weigh over 500 pounds. WARNING: EXCESSIVE WEIGHT HAZARD! Use two or more people to move or install this unit. Failure to follow this instruction can result in back or other personal injuries.
UNPACKING & ASSEMBLY ...
GAS CONNECTIONS WARNING NEVER CONNECT A GAS LINE DIRECTLY TO THE GRILL. A PRESSURE REGULATOR MUST BE INSTALLED ON ALL GAS EQUIPMENT. ALL LOCAL CODES REQUIRE THAT THE PRESSURE REGULATOR SUPPLIED WITH YOUR GRILL IS USED. REMOVING OR FAILING TO INSTALL THE PRESSURE REGULATOR CAN RESULT IN FIRE AND SERIOUS PERSONAL INJURY AND WILL VOID THE WARRANTY. The grill is factory set to use either propane (LP) or natural gas (NAT). It is critical that the gas you use matches that which the grill was set up for.
GAS CONNECTIONS ...continued For freestanding units using natural gas, using a metal flex hose is recommended. This is available at your local hardware store or from your dealer. LP GAS Grills set up for LP gas come equipped with an LP hose/ regulator assembly for connection to a standard 20 lb. LP cylinder. (Type 1). All fittings necessary to attach the assembly to the grill are included. WARNING Do not change the regulator/hose assembly or use any other assembly than the one supplied with your grill.
GAS CONNECTIONS ...continued Insert the regulator inlet into the cylinder valve and turn the black coupler clockwise until the coupler is hand tight. Do not over-tighten this connection. To disconnect the coupler, first make sure the main cylinder valve is turned off. Grasp the coupler and turn counter clockwise. The inlet will then disengage. Always leak-test the connection after refilling or exchanging LP cylinders. (See INDEX: “Leak Test” for further details.
ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING: ELECTRICAL GROUNDING • Product installation must meet local electric codes or, in the absence of local codes, the latest edition of the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 or the Canadian Electrical Code CGA 1.6b2005. • Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with this outdoor cooking gas appliance. • IMPORTANT: When connecting your rotisserie motor, first connect the motor to the grill and then plug the grill into the outlet.
FINAL CHECKS LEAK TESTING LOW HEAT BURNER ADJUSTMENT FOR MAIN BRASS BURNERS AND SIDE BURNERS ONLY! DANGER! To prevent fire or explosion hazard, DO NOT smoke or allow any potential source of ignition (sparks, electrical arcing, etc) in the area while performing a leak test. Leak tests should be conducted outdoors only. Never conduct a leak test using fire or flame. DO NOT ADJUST THE ROTISSERIE BURNER. The main brass burners and side burners on your grill feature an adjustable low setting.
FINAL CHECKS ...continued BRASS BURNER FLAME/AIR SHUTTER ADJUSTMENT The amount of air that enters a burner is controlled by the air shutter. Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior to shipment. However, fluctuations in gas pressure, gas conversion and even in the quality of the gas itself may make it necessary to adjust the burner. • If the flame is noisy (sounds like a torch) and tends to lift away from the burner, indicating too much air, turn the air shutter clockwise.
CHECKLIST BEFORE EACH USE (FOR YOUR SAFETY) • Do you smell gas? If yes, shut off everything and call the gas company or a qualified plumber to check for leaks, if not please continue. • If you are using a portable propane cylinder, is it connected and leak tested? If not, check the connection before continuing. If yes, please continue. • Are you prepared to stay with the grill during the entire cooking process? If not, gather what you need before starting the lighting process. If yes, please continue.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS GRILL. 1. NEVER LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE COOKING. 2. Ensure all tie-down wires have been removed from the burners. 3. Always use caution when operating the grill in a windy area. (See INDEX: “Grilling in Windy Conditions” for further details.) 4. Avoid wearing loose-fitting garments or long sleeves while grilling. They could ignite. 5. Never touch the grill racks, hood or immediate surrounding metal surfaces with your bare hands while grilling. 6.
GRILLING IN WINDY CONDITIONS Outdoor grills create more heat than interior kitchen ranges. That’s how they sear and grill steaks and other foods. • If you suspect the grill is overheating, using an oven mitt, open the front hood. Then adjust the burner control knob to a lower setting. These high-performance burners require a constant, steady supply of fresh air to mix with the fuel. Your grill pulls air in through the front and vents hot gases out through the rear.
USING YOUR GRILL Grilling requires high heat for searing and low, controlled heat for slow cooking. Some foods are cooked using direct heat and some using indirect heat. Thinner cuts of food are often cooked at a “HI” heat setting with the lid open. Your grill features a variety of professional-level burners and tools for meeting the wide variety of cooking challenges. We will reveal how these features work for you.
PRE-GRILL CHECKLIST ...continued • … you know where the main gas supply shut-off is located. BEFORE EACH USE Before any use, always make sure that: • ... you do not smell gas before you light the grill. If you do smell gas, shut everything off and have a qualified plumber check for leaks. • … the burners are seated properly in the grill. The main burners must sit level and firmly on the burner mounting support frame. (See INDEX: “Unpacking & Assembly” for further details.
...continued COLD WEATHER WARNING: PROPANE Extremely cold temperatures may cause your ProSear™ burners to light inside the burners instead of outside. Once lit, if you hear a ‘whooshing’ sound, immediately turn the burner knobs off to extinguish the flame and then immediately re-light the burners. Right-Most Main Burner The right-most main burner does not feature a manual lighting tube.
PRE-HEATING TYPES OF COOKING Pre-heating your grill every time you use it is extremely important. Pre-heating allows the briquettes to properly heat up, providing more even and more consistent cooking results. The main brass burners and the ProSear™ burner in your grill are capable of creating a range of heat intensities.
USING THE ProSear™ BURNER Never place food over a ProSear™ burner before it is fully pre-heated because food particles and grease dripping onto a cold ProSear™ burner can clog the tiny ports and damage the burner. For the same reason you should minimize water spills on the ProSear™ burner and should not use water to control flare-ups. Take special care to minimize dropping any liquids on the ProSear™ burner while cleaning the cooking grids.
USING THE ROTISSERIE BURNER Rotisserie cooking provides an even delivery of heat to your foods.. It has no equal. The constant rotation on not only cooks foods evenly, it also self bastes. As juices rise to the surface of the food, they naturally flow around it as it rotates. And, by moving the burner out from beneath the food, you avoid scorching flare-ups. Your foods will be more evenly cooked, more tender and juicier when slow-roasted on a rotisserie.
...continued Slide the pointed end of the skewer into the motor and rest the other end on the rollers on the other side of the grill. rotisserie lighting procedure. (See INDEX: “Rotisserie Burner, Lighting” for further details.) The notched portion of the skewer must rest on the rollers for proper operation. Once lit, the rotisserie burner should reach cooking temperatures in about 1 minute. It will glow evenly across its surface in about 5 minutes.
CLEANING YOUR GRILL STAINLESS STEEL Our products are known for their attractive appearance. We achieve this by selecting only the finest grades of stainless steel and applying exacting workmanship. In order to maintain this attractive appearance over the life of the grill it is important to take the following steps: • After each use wipe down the exterior of the grill to remove grease and splatters. • Be sure to follow the cleaning instructions for keeping the grates and burners clean and ready for use.
CLEANING YOUR GRILL ...continued To Remove Brass Burners: WARNING DO NOT ALLOW EXCESS GREASE OR LIQUIDS TO ACCUMULATE IN THE DRIP TRAY AS THIS MAY CREATE A FIRE HAZARD. NEVER USE GRILL WITHOUT DRIP TRAY PROPERLY INSTALLED. Remove the grill racks and briquette trays. Lift the burner up until the legs exit the frame. Then pull to the rear of the grill so the burner head comes off the brass orifice at the front. Angle the burner sideways and lift it out. Be careful not to change the air shutter position.
...continued ProSear™ BURNER Food debris on the inside of the burner can be gently shaken out. Do not touch the ceramic surface. It’s easy to keep your ProSear™ burner operating at peak performance. Just run it on “HI” with the hood open for 5 minutes after each use to burn away any food particles or drippings.
POTENTIAL PROBLEMS GRILL WON’T LIGHT First, confirm that the grill is getting electricity by turning on the lights, then: Check The Igniters Your grill uses an electric ignition system that does not spark. Instead, the igniters should glow constantly when a control knob is pushed in. • Ensure that all burner controls are set to OFF. If match lighting doesn’t work, re-check fuel connections for leaks and ensure the supply is of the correct type and is of adequate pressure.
POTENTIAL PROBLEMS ...continued REPLACE any damaged supply lines. • Check line pressure • Check the Regulator Natural gas inlet pressure should be at least 5” W.C. and manifold pressure not less than 4” W.C. under full load (with all burners on.) Make sure that the regulator & hose assembly is the one designed for and supplied with your grill and that it is correctly set up for the type of fuel you are using. (See INDEX: “Regulator Conversion” for further details.
POTENTIAL PROBLEMS ...continued BURNER GOES OUT • Location If, after holding the control knob in for at least 60 seconds, the burner still will not stay lit when releasing the control knob, call for service. First determine if the problem is being caused by location. If the grill is subject to high winds, reposition it to provide some protection. (See INDEX: “Obtaining service” for further details.) • Check the Flame LIGHTS WON’T LIGHT Check the gas supply and flame characteristics.
CONTACTING CUSTOMER SERVICE If service is required, call your authorized service agency. Have the following information readily available. • Model number • Serial number • Sotware Version • Date purchased • Name of dealer from whom purchased Clearly describe the problem that you are having.
VIKING RANGE, LLC LIMITED WARRANTY I. Limited Lifetime Warranty The stainless steel grill body, brass grill burners, cooking grates, ProSear burner and rotisserie infrared burner are warranted to be free from defects in material and workmanship when subjected to normal domestic use and service for the lifetime of the original purchaser. This warranty excludes surface corrosion, scratches, and discoloration which may occur during normal use.
VIKING RANGE, LLC COMMON AREA LIMITED WARRANTY The Viking Range, LLC Limited Warranty covers residential installations only and is non-transferable to any other party. This ‘non-residential’ warranty applies when the product is installed in common areas where more than a single party has rightful access to its use or in locations considered beyond normal residential use such as B&B’s, and private clubs.
WIRING SCHEMATICS 30” ROTISSERIE GRILL INSTALLATION / USE & CARE | 41
WIRING SCHEMATICS 36” & 42” ROTISSERIE GRILL 42 | INSTALLATION / USE & CARE
WIRING SCHEMATICS 54” ROTISSERIE GRILL INSTALLATION / USE & CARE | 43
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 For product information, call 1-888-(845-4641) or visit our web site at vikingrange.
Installation/ Utilisation et entretien MANUEL SÉRIE 5 Grils à gaz extérieurs VQGI5301, VQGI5361, VQGI5421, VQGI5541 VQGFS5301, VQGFS5361, VQGFS5421, VQGFS5541
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT • N’utilisez jamais de bonbonne de propane cabossée, rouillée ou endommagée. Ne conservez jamais de bonbonne de propane supplémentaire ou vide dans le meuble du gril ou à proximité de cet appareil ou de tout autre. Ne conservez jamais les bonbonnes de propane à l’intérieur ou allongées. • Les enfants ne doivent jamais rester seuls ou sans surveillance à proximité d’un gril. Placez votre gril à distance des lieux où jouent les enfants.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser votre gril afin de réduire le risque de : 1. 2. 3. 4. Incendie Brûlure, dommage corporel ou matériel Biftecks ratés et autres expériences culinaires désagréables Installation ou dépannage non approuvé. CE PRODUIT N’EST DESTINÉ QU’À UNE UTILISATION EXTÉRIEURE. L’utilisation, l’ajustement, la modification, le dépannage ou l’entretien inappropriés peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT 1. Maintenez toujours les distances recommandées avec les structures combustibles. Le gril n’est destiné qu’à une utilisation extérieure. Ne l’utilisez jamais dans un garage, un bâtiment, un abri, un passage couvert ou autre espace clos. Ce gril ne doit pas être utilisé sous toute structure combustible non protégée. 2.
TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER 6 Si le colis arrive endommagé 6 Remarques importantes 6 SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION 8 DÉBALLAGE ET MONTAGE 14 BRANCHEMENTS DU GAZ 16 Gaz naturel 16 Propane 17 Trousses de conversion pour le GAZ 18 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 19 VÉRIFICATIONS FINALES 20 Contrôle des fuites 20 LISTE DE VÉRIFICATION AVANT CHAQUE UTILISATION 22 UN MESSAGE À NOS CLIENTS 22 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 22 UTILISER LE GRIL DANS DES CONDITIONS VENTEUSES 2
AVANT DE COMMENCER AVERTISSEMENT • N’installez jamais ce produit dans une enceinte inflammable sans enveloppe isolante. Il pourrait en résulter un incendie, un dommage matériel ou une blessure. • Ne placez jamais le gril sous un toit ou un surplomb, dans un bâtiment, un garage, un abri ou autre espace clos de ce type. • Ne placez jamais le gril sous une structure combustible non protégée. • L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI 7223.
AVANT DE COMMENCER …suite INSTALLATIONS ENCASTRÉES ESPACE AVEC LE CAPOT ARRIÈRE Ce gril intégré est conçu pour une installation simple dans les enceintes de maçonnerie. Un espace de 3 po (7,6 cm) est nécessaire derrière le gril pour permettre l’ouverture du capot avant.
SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION Les guides, mesures et dimensions présentés ci-dessous sont destinés à vous aider à organiser votre cuisine extérieure. REMARQUE : En raison de l’innovation constante des produits, les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION DÉTAIL DES ENCOCHES DU PLAN DE TRAVAIL Uniquement nécessaire si le plan de travail de l’îlot dépasse l’avant de l’îlot C A 5 po 4.
DIMENSIONS VQGI5301 30 po 253/16 po 141/2 po 13/4 po 10 1/2 po 11 po 3 po 11 po 9 po 21/2 po 21/2 po VQGFS5301 POSITION DU COLLECTEUR ARRIÈRE 211/2 po 25 3/8 po 27 7/8 po 553/4 po 361/2 po 30 po 141/2 po 13/4 po 11po 11 83/4 po 60 /16 po 50 po 36 po 32 po POSITION DU CORDON ARRIÈRE 31/8 po SORTIE DE GAZ 351/2 po 263/4 po 26 3/4 po CORDON 87/8 po 87/8 po 30 po 351/4 po (LES PORTES S’OUVRENT À 90 °) 10 | INSTALLATION / UTILISATION ET ENTRETIEN 21/2 po 151/8 po 251/4 po (LES PORTES
DIMENSIONS VQGI5361 36 po 231/2 po 147/8 po 13/4 po 97/8 po 11" 3 po 11 po 9 po POSITION DU 21/2 po COLLECTEUR ARRIÈRE 11/8 po 19 po 22 7/8 po 25 3/8 po VQGFS5361 613/4 po 421/2 po 36 po 147/8 po 13/4 po 11po 87/16 po 5811/16 po 36 po 32 po SORTIE DE GAZ CORDON ARRIÈRE 31/8 po 353/16 po 263/4 po 263/4 po CORDON 87/8 po 87/8 po 36 po 411/4 po (LES PORTES S’OUVRENT À 90 °) 50 po 21/2 po 181/8 po 22 3/4 po (LES PORTES S’OUVRENT À 90 °) INSTALLATION / UTILISATION ET ENTRETIEN | 11
DIMENSIONS VQGI5421 42 po 253/16 po 141/2 po 13/4 po 11po 10 1/2 po 11 po 9 po POSITION DU COLLECTEUR 21/2 po ARRIÈRE 21/2 po 3 po 211/2 po 25 3/8 po 27 7/8 po VQGFS5421 67 3/4 po 481/2 po 42 po 141/2 po 13/4 po 11po SORTIE DE GAZ 36 po 32 po 351/2 po POSITION DU CORDON ARRIÈRE 263/4 42 po 445/8 po (LES PORTES S’OUVRENT À 90 °) | INSTALLATION / UTILISATION ET ENTRETIEN 50 po 263/4 po po 13/16 po CORDON 63/16 po 63/16 po 12 11 83/4 po 60 /16 po 21/2 po 211/8 po 251/4 po (LES PORTES
DIMENSIONS VQGI5541 54 po 251/2 po 1413/16 po 13/4 po 11 po 11 po 9 po POSITION DU 21/2 po COLLECTEUR ARRIÈRE 21/2 po 10 3/16 po 3 po 211/2 po 25 3/8 po 27 7/8 po VQGFS5541 79 3/4 po 601/2 po 54 po 14 13/16 po 13/4 po 11po 85/8 po 6011/16 po 50 po 36 po 32 po POSITION DU CORDON ARRIÈRE 31/8 po SORTIE DE GAZ 269/16 po 353/16 po CORDON 269/16 po 87/8 po 87/8 po 54 po 591/4 po (LES PORTES S’OUVRENT À 90 °) EMPLACEMENTS DES SORTIES DE GAZ ARRIÈRE 21/2 po 181/8 po 251/4 po (LES PORTES S’OUVR
DÉBALLAGE ET MONTAGE Le gril vous est livré presque prêt à l’emploi et ne nécessite qu’un montage mineur. En suivant attentivement les étapes de déballage, vous améliorerez votre première expérience avec le gril. Le poids du colis pour les unités plus petites est d’environ 300 livres (140 kg) et les grandes unités peuvent peser plus de 500 livres (230 kg). AVERTISSEMENT : DANGER LIÉ AU POIDS EXCESSIF! Soyez au moins deux pour déplacer ou installer l’unité.
DÉBALLAGE ET MONTAGE …suite Écran thermique retiré, position de l’orifice/du venturi ans ed u q jus fice uri i r t O en le v Vue intérieure, orifice jusque dans le venturi Pattes dans la fente Brûleur reposant à plat INSTALLATION / UTILISATION ET ENTRETIEN | 15
BRANCHEMENTS DU GAZ AVERTISSEMENT NE RACCORDEZ JAMAIS DIRECTEMENT UNE CONDUITE DE GAZ AU GRIL. UN DÉTENDEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR TOUT ÉQUIPEMENT AU GAZ. TOUS LES CODES LOCAUX EXIGENT QUE LE DÉTENDEUR FOURNI AVEC VOTRE GRIL SOIT UTILISÉ. LE RETRAIT OU LA NON-INSTALLATION DU DÉTENDEUR PEUT PROVOQUER UN INCENDIE AINSI QUE DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS ET ANNULERA LA GARANTIE. Le gril est configuré en usine pour utiliser soit du propane (LP), soit du gaz naturel (NAT).
BRANCHEMENTS DU GAZ …suite Pour les unités autonomess fonctionnant au gaz naturel, un tuyau en métal flexible est recommandé. Vous en trouverez à votre quincaillerie locale ou auprès de votre distributeur. PROPANE Less g grils rilss con confi nfiguré gurés és pour le propane sont livrés avec un assemblage tuyau/détendeur à propane pour un raccordement sur une bonbonne standard de 20 lb (9 kg). (Type 1). Toutes les pièces nécessaires pour raccorder l’assemblage au gril sont incluses.
BRANCHEMENTS DU GAZ …suite Insérez l’orifice d’entrée du détendeur dans la vanne de la bonbonne et faites tourner le coupleur noir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit juste serré à la main. Ne serrez pas trop ce raccord. Pour débrancher le coupleur, vérifiez d’abord que la vanne principale de la bonbonne est fermée. Saisissez le coupleur et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La vanne d’entrée se désengagera.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : MISE À LA TERRE • L’installation du produit doit répondre aux codes électriques locaux ou, en leur absence, à la dernière édition du Code électrique national ANSI/NFPA no 70 ou du Code électrique canadien CGA 1.6b2005. • Utilisez uniquement un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre avec cet appareil de cuisson extérieur au gaz.
VÉRIFICATIONS FINALES CONTRÔLE DES FUITES AJUSTEMENT DU FEU DOUX DU BRÛLEUR POUR BRÛLEURS EN CUIVRE PRINCIPAUX ET BRÛLEURS LATÉRAUX UNIQUEMENT ! DANGER! Pour prévenir le risque d’incendie ou d’explosion, NE FUMEZ PAS et ne laissez pas de source d’inflammation potentielle (étincelles, arc électrique, etc.) dans la zone lorsque vous effectuez un contrôle de fuites. Les contrôles de fuites doivent être réalisés à l’extérieur uniquement. N’effectuez jamais un contrôle de fuites avec du feu ou une flamme.
VÉRIFICATIONS FINALES …suite RÉGLAGE DE L’OBTURATEUR D’AIR ET DES FLAMMES DES BRÛLEURS EN CUIVRE l’obturateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour laisser passer plus d’air dans le brûleur. La quantité d’air qui entre dans un brûleur est contrôlée par l’obturateur d’air. • Si la flamme est bruyante (bruit de chalumeau) et a tendance à se détacher du brûleur, indiquant qu’il y a trop d’air, tournez l’obturateur dans le sens des aiguilles d’une montre.
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT CHAQUE UTILISATION (POUR VOTRE SÉCURITÉ) • Sentez-vous une odeur de gaz? Si c’est le cas, éteignez tout et appelez le fournisseur de gaz ou un plombier qualifié pour rechercher des fuites. Si ce n’est pas le cas, veuillez poursuivre. • Êtes-vous prêt à rester à côté du gril pendant toute la cuisson? Si ce n’est pas le cas, rassemblez ce dont vous avez besoin avant de l’allumer. Si c’est le cas, veuillez poursuivre.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ ÉTUDIER CES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER VOTRE GRIL. 12. N’utilisez jamais le gril sans la lèchefrite. Vérifiez toujours que la lèchefrite est complètement poussée au fond du gril. Les graisses chaudes peuvent couler vers le bas et provoquer un feu ou une explosion. 1. NE LAISSEZ JAMAIS LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT LA CUISSON. 2. Vérifiez que tous les câbles d’arrimage ont été retirés des brûleurs. 3.
UTILISER LE GRIL DANS DES CONDITIONS VENTEUSES Les grils extérieurs génèrent plus de chaleur que les gammes pour cuisine intérieure. C’est ainsi qu’ils saisissent et grillent les biftecks et autres aliments. • Si vous soupçonnez que le gril surchauffe, ouvrez le capot avant à l’aide d’une manique. Puis mettez la poignée de commande des brûleurs au minimum. Ces brûleurs hautement performants nécessitent un apport constant et régulier d’air frais qui se mélange au carburant.
UTILISATION DE VOTRE GRIL Le gril nécessite une forte chaleur pour saisir et une chaleur faible et contrôlée pour une cuisson lente. Certains aliments sont cuits avec une chaleur directe et d’autres avec une chaleur indirecte. Les aliments plus minces sont souvent cuits avec un réglage en position « HI » (feu vif) et avec le couvercle ouvert. Votre gril est doté d’un éventail de brûleurs et d’outils de qualité professionnelle pour répondre à une grande variété de cuissons.
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT CUISSON …suite AVANT CHAQUE UTILISATION Avant toute utilisation, vérifiez toujours que : • ... vous savez où se trouve le dispositif de coupure de l’alimentation en gaz principale. • ... vous ne sentez pas d’odeur de gaz avant d’allumer le gril. Si vous sentez une odeur de gaz, éteignez tout et faites inspecter les fuites par un plombier qualifié. • ... les brûleurs sont correctement installés sur le gril.
ALLUMER VOTRE GRIL …suite AVERTISSEMENT RELATIF AU FROID : PROPANE Des températures extrêmement froides pourraient entraîner l’allumage des brûleurs ProSearMC à l’intérieur plutôt qu’à l’extérieur. Une fois allumé, si vous entendez un bruit de « souffle », fermez immédiatement les poignées des brûleurs pour éteindre la flamme, puis rallumez immédiatement les brûleurs. Brûleur principal de droite Le brûleur de droite n’est pas doté de tube d’allumage manuel.
CUISSON DE BASE PRÉCHAUFFAGE TYPES DE CUISSON Préchauffer votre gril à chaque utilisation est extrêmement important. Le préchauffage permet aux briquettes de chauffer correctement, pour des résultats de cuisson plus homogènes et réguliers. Les brûleurs en cuivre principaux et le brûleur ProSearMC de votre gril sont capables de générer une grande variété d’intensités de chaleur.
MC Ne placez jamais d’aliments au-dessus d’un brûleur ProSearMC avant qu’il ne soit entièrement préchauffé, car les particules et les graisses qui gouttent dessus peuvent obstruer les minuscules buses et l’endommager. Pour la même raison, vous devriez limiter les éclaboussures d’eau sur le brûleur ProSearMC et ne pas utiliser d’eau pour maîtriser les flambées. Prenez soin à minimiser la projection de liquides sur le brûleur ProSearMC lorsque vous nettoyez les grilles de cuisson.
UTILISATION DU BRÛLEUR DE LA RÔTISSOIRE La cuisson avec la rôtissoire ôtissoire assure une chaleur homogène pour vos aliments. Elle est sans égale. La rotation permanente colore non seulement de manière homogène ène les aliments, mais elle leur permet en outre de cuire dans lleur jus. Lorsque lles sucs remontent à la surface de la nourriture, ils coulent naturellement tout autour pendant qu’elle tourne. Et, en éloignant le brûleur des aliments, vous évitez les flambées dévastatrices.
UTILISATION DU BRÛLEUR DE LA RÔTISSOIRE …suite Faites glisser l’extrémité pointue de la broche dans le moteur et faites reposer l’autre extrémité sur les rouleaux de l’autre côté du gril. La portion crantée de la broche doit reposer sur les rouleaux pour un bon fonctionnement. Doit reposer sur les rouleaux Le brûleur de la rôtissoire « Brûleur de la rôtissoire, allumage » pour plus de détails.) Une fois allumé, le brûleur de la rôtissoire devrait atteindre la température de cuisson en une minute environ.
NETTOYAGE DE VOTRE GRIL rôtissoire. REMARQUE SPÉCIALE POUR LES LIEUX SITUÉS À PROXIMITÉ DE PISCINES OU DANS DES ZONES CÔTIÈRES : ACIER INOXYDABLE L’acier inoxydable 304 utilisé dans la fabrication du gril est extrêmement résistant à l’oxydation. Toutefois, le chlore libéré par les piscines et le sel de l’air marin peuvent entraîner l’apparition de rouille et même créer des trous s’ils restent sur le produit. Nos produits sont réputés pour leur superbe esthétique.
NETTOYAGE DE VOTRE GRIL …suite Pour retirer les brûleurs en cuivre : AVERTISSEMENT Retirez les grilles de cuisson et les plateaux de briquettes. NE LAISSEZ PAS D’EXCÈS DE GRAISSE OU DE LIQUIDE S’ACCUMULER DANS LA LÈCHEFRITE, CAR CELA POURRAIT CRÉER UN RISQUE D’INCENDIE. Soulevez le brûleur jusqu’à ce que les pattes sortent du cadre. N’UTILISEZ JAMAIS LE GRIL SI LA LÈCHEFRITE N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉE. Penchez le brûleur sur le côté et sortez-le.
NETTOYAGE DE VOTRE GRIL …suite BRÛLEUR PROSEARMC Il est facile d’entretenir le fonctionnement optimal de votre brûleur ProSearMC. Il suffit de le faire fonctionner en position « HI » pendant 5 minutes après chaque utilisation pour brûler toutes les particules ou jus de cuisson. Les débris alimentaires à l’intérieur du brûleur peuvent être expulsés en le secouant doucement. Ne touchez pas la surface en céramique.
LE GRIL NE S’ALLUME PAS Vérifiez d’abord que le gril est alimenté en électricité en allumant les lumières, puis : Vérifiez les allumeurs Votre gril utilise un système d’allumage électrique sans étincelle. Au lieu de quoi, les allumeurs devraient briller constamment lorsque la poignée de commande est enfoncée. • Vérifiez que toutes les commandes des brûleurs sont sur « OFF ». • Retirez les grilles de cuisson et les plateaux de briquettes.
PROBLÈMES POTENTIELS …suite REMPLACEZ toute conduite d’alimentation endommagée. • Vérifiez la pression de la conduite • Vérifiez le détendeur La pression d’entrée du gaz naturel doit être d’au moins 5 po (12,7 cm) de colonne d’eau et celle d’admission d’au moins 4 po (10,2 cm) à pleine charge (avec tous les brûleurs allumés). Vérifiez que l’assemblage détendeur et tuyau est celui conçu pour votre gril et livré avec, et qu’il est correctement réglé pour le type de carburant que vous utilisez.
PROBLÈMES POTENTIELS …suite LE BRÛLEUR S’ÉTEINT • Emplacement Si, après avoir maintenu la poignée de commande enfoncée pendant 60 secondes, le brûleur ne reste toujours pas allumé lorsque vous la relâchez, appelez l’assistance. Déterminez d’abord si le problème est dû à l’emplacement. Si le gril est exposé à des vents puissants, repositionnez-le pour assurer une certaine protection. (Voir INDEX : « Obtenir une assistance » pour plus de détails.
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE Si un dépannage est nécessaire, contactez un centre de réparation agréé. Préparez les informations suivantes de manière à ce qu’elles soient facilement disponibles. • Numéro de modèle • Numéro de série • Version logicielle • Date d’achat • Nom du distributeur qui a vendu le produit Décrivez clairement votre problème.
GARANTIE LIMITÉE DE VIKING RANGE, LLC I. Garantie à vie limitée Le corps en acier inoxydable, les brûleurs en cuivre, le brûleur ProSearMC et le brûleur à infrarouges de la rôtissoire sont garantis sans vice de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation domestique et d’entretien pendant la durée de vie de l’acheteur original. Cette garantie exclut la corrosion des surfaces, les érafl ures et la décoloration susceptibles d’apparaître dans le cadre d’une utilisation normale.
GARANTIE LIMITÉE DE VIKING RANGE, LLC POUR LES PARTIES COMMUNES La garantie limitée de Viking Range, LLC couvre les installations résidentielles uniquement et n’est transférable à aucun tiers. Cette garantie « non résidentielle » s’applique lorsque le produit est installé dans des parties communes dont l’utilisation est de plein droit accessible à plus d’une partie ou dans les lieux considérés comme dépassant l’utilisation résidentielle normale, tels que les gîtes et les clubs privés.
SCHÉMA DE BRANCHEMENT GRIL AVEC RÔTISSOIRE DE 30 PO (76 CM) LUMIÈRES HALLOGÉNES Allumeur de la rôtissoire NOIR TRANSFORMATEUR 4X Broches Molex mâles-femelles ROUGE ORANGE VERT 4X Broches Molex femelles-mâles BLANC CÂBLE AVEC BROCHE CÂBLE MORT (SANS BROCHE) Fiche de la rôtissoire Témoin DEL ARRIÈRE DU GRIL Témoin DEL Témoin DEL Broches Molex mâles-femelles AVANT DU GRIL Broches Molex femelles-mâles Varistance verte Allumeur à surface chaude Allumeur à surface chaude Broches Molex femelles
SCHÉMA DE BRANCHEMENT GRIL AVEC RÔTISSOIRE DE 36 ET 42 PO (91 ET 107 CM) LUMIÈRES HALLOGÉNES Allumeur de la rôtissoire NOIR TRANSFORMATEUR 4X Broches Molex mâles-femelles ROUGE ORANGE 4X Broches Molex femelles-mâles VERT BLANC CÂBLE AVEC BROCHE CÂBLE MORT (SANS BROCHE) Fiche de la rôtissoire Témoin DEL ARRIÈRE DU GRIL Témoin DEL Témoin DEL Témoin DEL Broches Molex mâles-femelles AVANT DU GRIL Broches Molex femelles-mâles Varistance verte Allumeur à surface chaude Allumeur à surface chaude
SCHÉMA DE BRANCHEMENT GRIL AVEC RÔTISSOIRE DE 54 PO (137 CM) LUMIÈRES HALLOGÉNES Allumeur de la rôtissoire Allumeur de la rôtissoire NOIR TRANSFORMATEUR ROUGE 4X Broches Molex mâles-femelles ORANGE VERT 4X Broches Molex femelles-mâles BLANC CÂBLE AVEC BROCHE CÂBLE MORT (SANS BROCHE) Fiche de la rôtissoire Témoin DEL Témoin DEL Témoin DEL Témoin DEL Témoin DEL Témoin DEL ARRIÈRE DU GRIL Broches Molex mâles-femelles AVANT DU GRIL Broches Molex femelles-mâles Varistance verte Allumeur à sur
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 É.-U. (662) 455-1200 Pour obtenir des informations sur le produit, appelez au 1-888-(845-4641) ou visitez notre site Web au vikingrange.
MANUAL de instalación/ uso y cuidado SERIE 5 Parrillas de gas al aire libre VQGI5301, VQGI5361, VQGI5421, VQGI5541 VQGFS5301, VQGFS5361, VQGFS5421, VQGFS5541
ADVERTENCIAS ADVERTENCIA • Nunca use cilindros de propano abollados, oxidados o dañados. Nunca almacene cilindros de propano adicionales o vacíos en el gabinete de la parrilla o en las proximidades de este o cualquier otro artefacto. No guarde los cilindros de propano en el interior ni a los lados. • Los niños nunca deben estar solos o desatendidos en un área donde se encuentra una parrilla. Coloque su parrilla bien lejos de las áreas donde juegan los niños.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL CON CUIDADO y completo antes de usar su parrilla para reducir el riesgo de: 1. 2. 3. 4. Incendio Peligro de quemaduras, lesiones personales o daños a la propiedad Filetes arruinados u otras experiencias culinarias desagradables Instalación o servicio no aprobados ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SOLO PARA USO AL AIRE LIBRE. La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento incorrectos pueden causar daños a la propiedad, lesiones o muerte.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIA 1. Mantenga siempre los espacios libres requeridos entre la construcción de combustibles, tal como se detalla. La parrilla está diseñada solo para uso al aire libre. Nunca la use en un garaje, edificio, cobertizo, corredor u otra área cerrada. Esta parrilla no se debe usar debajo de ninguna construcción combustible superior sin protección. 2.
ÍNDICE ANTES DE COMENZAR 6 Si el envío llega dañado 6 Notas importantes 6 ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN 8 DESEMBALAJE Y MONTAJE 14 CONEXIONES DE GAS 16 Gas natural 16 Gas LP 17 Kits de conversión de gas 18 CONEXIONES ELÉCTRICAS 19 CONTROLES FINALES 20 Prueba de fugas 20 ANTES DE CADA USO 22 UN MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES 22 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 22 ASAR EN CONDICIONES VENTOSAS 24 USO DE LA PARRILLA 25 Lista de verificación antes de asar 25 Encendido de
ANTES DE COMENZAR ADVERTENCIA • Nunca instale este producto en un gabinete combustible sin una camisa aislante. Hacerlo podría provocar incendios, daños a la propiedad y lesiones personales. • Nunca ubique la parrilla debajo de un techo o saliente, en un edificio, garaje, cobertizo u otra área cerrada de este tipo. • Nunca ubique la parrilla bajo una construcción combustible desprotegida.
ANTES DE COMENZAR ...continuación INSTALACIONES INCORPORADAS ESPACIO LIBRE DE LA CAMPANA TRASERA Esta parrilla incorporada está diseñada para una fácil instalación en recintos de mampostería. Se requiere un espacio libre de 3 in detrás de la parrilla para permitir que la campana delantera se abra.
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN Las guías, las medidas y las dimensiones que se detallan a continuación están diseñadas para ayudarle a planificar su cocina al aire libre. NOTA: debido a la continua innovación de productos, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. IMPORTANTE: consulte el Manual de instalación/uso y cuidado para obtener detalles sobre los requisitos de la cañería de gas, las especificaciones eléctricas y la instalación adecuada de su equipo de cocina para exteriores.
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DETALLE DE LA MUESCA DE LA ENCIMERA Solo se requiere si la encimera de la isla sobresale de la superficie de la isla C A 5 in 4.5 in 3 in Camisa aislante B SALIDAS BTU ESPECÍFICAS DEL MODELO Y CANT. MÁX.
DIMENSIONES VQGI5301 30 in 253/16 in 141/2 in 13/4 in 10 1/2 in 11 in 3 in 11 in 9 in 21/2 in 21/2 in UBICACIÓN DEL COLECTOR TRASERO 211/2 in 25 3/8 in 27 7/8 in VQGFS5301 553/4 in 361/2 in 30 in 141/2 in 13/4 in 11 in 11 83/4 in 60 /16 in 50 in 36 in 32 in UBICACIÓN DEL CABLE TRASERO SALIDA DE GAS 351/2 in 31/8 in 263/4 in 26 3/4 in CABLE 87/8 in 87/8 in 30 in 351/4 in (PUERTAS ABIERTAS A 90º) 10 | INSTALACIÓN/USO Y CUIDADO 21/2 in 151/8 in 251/4 in (PUERTAS ABIERTAS A 90º)
DIMENSIONES 36 in 231/2 in 147/8 in 13/4 in 97/8 in 11in 3 in 11 in 9 in UBICACIÓN DEL 21/2 in COLECTOR TRASERO 11/8 in 19 in 22 7/8 in 25 3/8 in VQGFS5361 613/4 in 421/2 in 36 in 147/8 in 13/4 in 11in 87/16 in 5811/16 in 36 in 32 in SALIDA DE GAS CABLE TRASERO 31/8 in 353/16 in 263/4 in 263/4 in CABLE 87/8 in 87/8 in 36 in 411/4 in (PUERTAS ABIERTAS A 90º) 50 in 21/2 in 181/8 in 22 3/4 in (PUERTAS ABIERTAS A 90º) INSTALACIÓN/USO Y CUIDADO | 11
DIMENSIONES VQGI5421 42 in 253/16 in 141/2 in 13/4 in 11in 11in 9 in UBICACIÓN DEL COLECTOR 21/2 in TRASERO 21/2 in 10 1/2 in 3 in 211/2 in 25 3/8 in 27 7/8 in VQGFS5421 67 3/4 in 481/2 in 42 in 141/2 in 13/4 in 11in SALIDA DE GAS 36 in 32 in 351/2 in UBICACIÓN DEL CABLE TRASERO 42 in 445/8 in 12 | INSTALACIÓN/USO Y CUIDADO 50 in 263/4 in 263/4 in 13/16 in CABLE 63/16 in 63/16 in (PUERTAS ABIERTAS A 90º) 11 83/4 in 60 /16 in 21/2 in 211/8 in 251/4 in (PUERTAS ABIERTAS A 90º)
DIMENSIONES VQGI5541 54 in 251/2 in 1413/16 in 13/4 in 11in 11in 9 in UBICACIÓN DEL 21/2 in COLECTOR TRASERO 21/2 in 10 3/16 in 3 in 211/2 in 25 3/8 in 27 7/8 in VQGFS5541 79 3/4 in 601/2 in 54 in 14 13/16 in 13/4 in 11 in 85/8 in 6011/16 in 50 in 36 in 32 in UBICACIÓN DEL CABLE TRASERO 31/8 in SALIDA DE GAS 269/16 in 353/16 in CABLE 269/16 in 87/8 in 87/8 in 54 in 591/4 in (PUERTAS ABIERTAS A 90º) UBICACIONES DE LA SALIDA DEL GAS TRASERA 21/2 in 181/8 in 251/4 in (PUERTAS ABIERTAS A 90
DESEMBALAJE Y MONTAJE La parrilla llega casi lista para usar y solo requiere un montaje menor. extremo mientras saca la parrilla de la plataforma. Si sigue cuidadosamente los pasos para desempacar y desempaquetar, mejorará su primera experiencia con la parrilla. EMBALAJE INTERIOR El peso de envío en unidades más pequeñas es de aprox. 300 lb, y las unidades más grandes pueden pesar más de 500 lb. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE PESO EXCESIVO! Dos o más personas deben trasladar o instalar esta unidad.
DESEMBALAJE Y MONTAJE ...
CONEXIONES DE GAS ADVERTENCIA NUNCA CONECTE UNA LÍNEA DE GAS DIRECTAMENTE A LA PARRILLA. SE DEBE INSTALAR UN REGULADOR DE PRESIÓN EN TODO EL EQUIPO DE GAS. TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES REQUIEREN QUE SE UTILICE EL REGULADOR DE PRESIÓN SUMINISTRADO CON SU PARRILLA. RETIRAR O NO INSTALAR EL REGULADOR DE PRESIÓN PUEDE RESULTAR EN INCENDIOS Y LESIONES PERSONALES GRAVES, Y ANULARÁ LA GARANTÍA. La parrilla viene configurada de fábrica para usar gas propano (LP) o gas natural (NAT).
CONEXIONES DE GAS ...continuación Para unidades independientess que usan gas natural, se recomienda usar una manguera flexible de metal. La encontrará en su ferretería local o en su concesionario. GAS LP Las parrillas configuradas para gas LP vienen equipadas con un conjunto de manguera/regulador de LP para la conexión a un cilindro LP de 20 lb estándar. (Tipo 1). Se incluyen todos los accesorios necesarios para unir el conjunto a la parrilla.
CONEXIONES DE GAS ...continuación Inserte la entrada del regulador en la válvula del cilindro y gire el acoplador negro en sentido horario hasta que el acoplador quede apretado a mano. No apriete demasiado esta conexión. INSTALACIÓN DEL CARRO Para desconectar el acoplador, primero asegúrese de que la válvula principal del cilindro esté apagada. Sujete el acoplador y gírelo en sentido antihorario. La entrada se desconectará.
CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA • La instalación del producto debe cumplir con los códigos eléctricos locales o, en ausencia de códigos locales, con la última edición del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA Nro. 70 o con el Código Eléctrico Canadiense CGA 1.6b2005. • Utilice únicamente un circuito protegido con interruptor de falla de conexión a tierra (GFI) con este artefacto de gas para cocinar al aire libre.
CONTROLES FINALES PRUEBA DE FUGAS AJUSTE DEL QUEMADOR DE CALOR BAJO ¡PARA QUEMADORES DE LATÓN PRINCIPALES Y QUEMADORES LATERALES SOLAMENTE! ¡PELIGRO! Para evitar el riesgo de incendio o de explosión, NO fume ni permita que haya ninguna fuente de ignición (chispas, arco eléctrico, etc.) en el área mientras realiza una prueba de fugas. Las pruebas de fugas solo deben realizarse al aire libre. Nunca realice una prueba de fuga usando fuego o llamas. NO AJUSTE EL QUEMADOR DEL ASADOR.
CONTROLES FINALES ...continuación LLAMA DE QUEMADOR DE LATÓN/AJUSTE DEL OBTURADOR DE AIRE La cantidad de aire que ingresa a un quemador es controlada por el obturador de aire. Cada quemador de parrilla se prueba y ajusta en la fábrica antes del envío. Sin embargo, las fluctuaciones en la presión del gas, la conversión del gas e incluso en la calidad del gas pueden hacer necesario ajustar el quemador. obturador de aire en sentido antihorario para permitir que entre más aire al quemador.
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE CADA USO (PARA SU SEGURIDAD) • ¿Hueles gas? En caso afirmativo, apague todo y llame a la compañía de gas o a un plomero calificado para verificar si hay fugas; de lo contrario, continúe. • Si está utilizando un cilindro de propano portátil, ¿está conectado y probado en busca de fugas? Si la respuesta es no, verifique la conexión antes de continuar. Si la respuesta es sí, continúe.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES REVISE ESTAS IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR SU PARRILLA. 1. NUNCA DEJE LA PARRILLA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ COCINANDO. 2. Asegúrese de que se hayan retirado todos los precintos de los quemadores. 3. Tenga siempre cuidado cuando opere la parrilla en un área ventosa. (Consulte ÍNDICE: "Asar en condiciones ventosas" para obtener más detalles). 4. Evite usar prendas de vestir sueltas o mangas largas al asar a la parrilla. Podrían prenderse fuego. 5.
ASAR EN CONDICIONES VENTOSAS Las parrillas al aire libre crean más calor que las cocinas interiores. Así es como cocinan y asan carnes y otros alimentos. • Si sospecha que la parrilla se sobrecalienta, use un guante para horno y abra la campana frontal. Luego, ajuste la perilla de control del quemador a una configuración más baja. Estos quemadores de alto rendimiento requieren un suministro constante y permanente de aire fresco para • Instale su parrilla con un cortavientos detrás de ella.
USO DE LA PARRILLA La parrilla requiere un alto calor para sellar y un calor bajo y controlado para cocinar lentamente. Algunos alimentos se cocinan con calor directo; y otros, con calor indirecto. Los cortes más delgados de alimentos a menudo se cocinan a un ajuste de calor "HI" con la tapa abierta. Su parrilla presenta una variedad de quemadores y herramientas de nivel profesional para satisfacer la amplia variedad de desafíos de cocción. Revelaremos cómo funcionan estas funciones para usted.
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE ASAR ...continuación obtener más detalles). ANTES DE CADA USO Antes de cualquier uso, asegúrese siempre de que: • ... no huela gas antes de encender la parrilla. Si huele gas, apague todo y solicite a un plomero calificado que compruebe si hay fugas. • ... el área de cocción está libre de cualquier combustible, además de la comida que podría encenderse. • ... las perillas de control giren libremente. • ...
ENCENDIDO DE SU PARRILLA ...continuación ADVERTENCIA POR CLIMA FRÍO: PROPANO Las temperaturas extremadamente frías pueden hacer que los quemadores ProSear™ se enciendan dentro de los quemadores en lugar de fuera. Una vez encendido, si oye un sonido de "silbido", apague inmediatamente las perillas del quemador para apagar la llama y vuelva a encender inmediatamente los quemadores. Quemador principal de la derecha El quemador principal derecho no tiene un tubo de encendido manual.
ASADO BÁSICO PRECALENTAMIENTO TIPOS DE COCCIÓN Es extremadamente importante que precaliente la parrilla cada vez que la use. El precalentamiento permite que las briquetas se calienten adecuadamente y que proporcionen resultados de cocción más uniformes y consistentes. Los quemadores principales de latón y el quemador ProSear™ en su parrilla son capaces de crear una gama de intensidades de calor.
USO DEL QUEMADOR PROSEAR™ hasta que se ponga rojo. Nunca coloque alimentos sobre un quemador ProSear™ antes de que se haya calentado completamente porque las partículas de comida y la grasa que goteen en un quemador ProSear™ frío pueden obstruir los pequeños orificios y dañar el quemador. Por la misma razón, debe minimizar los derrames de agua en el quemador ProSear™ y no debe usar agua para controlar los incendios.
USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR Cocinar en el asador proporciona una entrega uniforme de calor a sus alimentos. No tiene comparación. La rotación constante no solo cocina los alimentos de manera uniforme, sino que también se autoadoban. Cuando los jugos suben a la superficie de los alimentos, fluyen naturalmente a su alrededor a medida que giran. Y, al mover el quemador por debajo de la comida,se evitan los incendios abrasadores.
USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR ...continuación Deslice el extremo puntiagudo de la brocheta en el motor y apoye el otro extremo en los rodillos en el otro lado de la parrilla. La parte con muesca de la brocheta debe descansar sobre los rodillos para una operación adecuada. Debe descansar sobre rodillos El q quemador del asador detalles). Una vez encendido, el quemador del asador debe alcanzar temperaturas de cocción en aproximadamente 1 minuto.
LIMPIEZA DE LA PARRILLA ACERO INOXIDABLE Nuestros productos son conocidos por su atractiva apariencia. Logramos esto seleccionando solo los grados más finos de acero inoxidable y aplicando mano de obra exigente. Para mantener esta apariencia atractiva durante la vida útil de la parrilla, es importante seguir los siguientes pasos: • Después de cada uso, limpie el exterior de la parrilla para eliminar la grasa y las salpicaduras.
LIMPIEZA DE LA PARRILLA ...continuación Para retirar los quemadores de latón: ADVERTENCIA NO PERMITA QUE LA ACUMULACIÓN DE EXCESO DE GRASA O DE LÍQUIDOS EN LA BANDEJA DE GOTEO, PORQUE ESTO PUEDE CREAR UN PELIGRO DE INCENDIO. NUNCA UTILICE LA PARRILLA SIN LA BANDEJA DE GOTEO CORRECTAMENTE INSTALADA. Retire las parrillas y las bandejas de briquetas. Levante el quemador hasta que las patas salgan del marco.
LIMPIEZA DE LA PARRILLA...continuación QUEMADOR PROSEAR™ Es fácil mantener su quemador ProSear™ funcionando al máximo rendimiento. Simplemente déjelo funcionando en "HI" con la campana abierta durante 5 minutos después de cada uso para quemar las partículas de comida o los jugos. Los restos de alimentos en el interior del quemador se pueden sacudir suavemente. No toque la superficie de cerámica. Toda acumulación de cenizas en la pantalla del quemador puede eliminarse con un cepillo ligero o aspirándola...
PROBLEMAS POTENCIALES LA PARRILLA NO ENCIENDE Primero, confirme que la parrilla está recibiendo electricidad encendiendo las luces, luego: Compruebe los ignitores Su parrilla usa un sistema de ignición eléctrico que no funciona. En cambio, los ignitores deberían brillar constantemente cuando se empuja una perilla de control. • Asegúrese de que todos los controles del quemador estén en la posición “OFF”.
PROBLEMAS POTENCIALES ...continuación REEMPLACE toda línea de suministro dañada. • Verifique la presión de línea • Verifique el regulador La presión de entrada del gas natural debe ser de al menos 5 in W.C. y la presión del colector no debe ser inferior a 4 in W.C. bajo carga completa (con todos los quemadores encendidos).
PROBLEMAS POTENCIALES ...continuación EL QUEMADOR SE APAGA • Ubicación Primero determine si el problema está causado por la ubicación. Si la parrilla está sometida a fuertes vientos, reubíquela para proporcionar cierta protección. • Verifique la llama Verifique el suministro de gas y las características de la llama. (Consulte ÍNDICE: "Llama, tamaño correcto"). • Quemadores asentados Verifique que los quemadores estén colocados correctamente en la parrilla.
CONTACTO CON EL SERVICIO AL CLIENTE Si se requiere servicio técnico, llame a su agencia de servicio autorizado. Tenga a mano la siguiente información. • Número de modelo • Número de serie • Versión de software • Fecha de compra • Nombre del distribuidor al que compró la unidad Describa claramente el problema que está teniendo.
GARANTÍA LIMITADA DE VIKING RANGE, LLC I. Garantía limitada de por vida El cuerpo de la parrilla de acero inoxidable, los quemadores de latón de la parrilla, las rejillas de cocción, el quemador ProSearTM y el quemador infrarrojo rotativo tienen garantía contra defectos de materiales y de mano de obra cuando se someten a un uso doméstico normal y durante toda la vida del comprador original.
GARANTÍA LIMITADA DE ÁREA COMÚN DE VIKING RANGE, LLC La garantía limitada de Viking Range, LLC, cubre solo instalaciones residenciales y no es transferible a ninguna otra parte. Esta garantía "no residencial" se aplica cuando el producto se instala en áreas comunes donde más de una parte tiene acceso legítimo a su uso, o en lugares considerados más allá del uso residencial normal, como hoteles y clubes privados.
ESQUEMA DE CABLEADO PARRILLA ASADORA DE 30 IN LUCES HALÓGENAS Ignitor del asador NEGRO TRANSFORMADOR 4 clavijas macho hembra de Molex ROJO NARANJA VERDE 4 clavijas hembra macho de Molex BLANCO CABLE CON PIN CABLE MUERTO (SIN PIN) Enchufe del asador Luz led PARTE TRASERA DE LA PARRILLA PARTE DELANTERA DE LA PARRILLA Luz led Luz led Clavijas macho hembra de Molex Varistor verde Clavijas hembra macho de Molex Ignitor de superficie caliente Ignitor de superficie caliente Clavijas hembra macho
ESQUEMA DE CABLEADO PARRILLA ASADORA DE 36 IN Y 42 IN LUCES HALÓGENAS Ignitor del asador NEGRO TRANSFORMADOR 4 clavijas macho hembra de Molex ROJO NARANJA 4 clavijas hembra macho de Molex VERDE BLANCO CABLE CON PIN CABLE MUERTO (SIN PIN) Enchufe del asador Luz led PARTE TRASERA DE LA PARRILLA PARTE DELANTERA DE LA PARRILLA Luz led Luz led Luz led Clavijas macho hembra de Molex Clavijas hembra macho de Molex Varistor verde Ignitor de superficie caliente Ignitor de superficie caliente Ignit
ESQUEMA DE CABLEADO PARRILLA ASADORA DE 54 IN LUCES HALÓGENAS Ignitor del asador Ignitor del asador NEGRO TRANSFORMADOR ROJO 4 clavijas macho hembra de Molex NARANJA VERDE 4 clavijas hembra macho de Molex BLANCO CABLE CON PIN CABLE MUERTO (SIN PIN) Enchufe del asador Luz led Luz led Luz led Luz led Luz led Luz led PARTE TRASERA DE LA PARRILLA PARTE DELANTERA DE LA PARRILLA Clavijas macho hembra de Molex Clavijas hembra macho de Molex Varistor verde Ignitor de superficie caliente Ignitor
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 EE. UU. (662) 455-1200 Para obtener información del producto, llame al 1-888-(845-4641), o visite nuestro sitio web en vikingrange.