Manuel du Propriétaire R2050, R2150, E3100, X6100, R2200HRT, R2250HRT, E3200, E3200HRT, ET X6200HRT
F élicitations pour votre achat d’un produit VISION FITNESS. Vous venez de franchir la première étape afin d’entreprendre votre nouveau programme d’entraînement. Vous possédez maintenant un outil incroyable pouvant vous aidez à atteindre les objectifs d’entraînement que vous vous aurez fixés.
Table des Matières X6200HRT CONSOLE UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIE 200 . . . . . . . . . 28 PROGRAMMES – SERIE 200HRT . . 32 UTILISATION DU PROGRAMME “SPRINT 8” . . . . . . . 34 UTILISATION DU PROGRAMME CARDIO INTÉRACTIF . . . . . . . . . . . 35 UTILISATION DE LA COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . . . . . 36 PROGRAMMATION – MONITEUR CARDIAQUE INTÉRATIF . . . . . . . . . . 37 ZONE D’EFFORT CARDIOVASCUALAIRE . . . . . . . . . . . 39 UTILISATION DES PROGRAMMES PERSONNALISÉS . . . . . .
TOUS LES MODÈLES MESURES DE SÉCURITÉ GARDER CES MESURES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, quelques précautions devraient être observées. Lisez les informations suivantes avant d’utiliser votre produit VISION FITNESS. ATTENTION. Pour réduire les risques de brûlures, de feu, d’électrocution ou de blessure aux utilisateurs: • Utiliser cet appareil d’exercice tel qu’indiqué dans le présent manuel du propriétaire. • N’ajouter aucun accessoire qui n’est pas recommandé par le manufacturier.
TOUS LES MODÈLES CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE PRODUIT VISION FITNESS ATTENTION! Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des étourdissements ou des difficultés respiratoires, cessez immédiatement votre entraînement et consulté votre médecin et/ou spécialiste de la santé avant de reprendre l’entraînement. • Ne porter aucun vêtement ample qui pourrait s’accrocher dans les pièces en mouvement du marcheur elliptique. • Lisez ce manuel d’utilisation avant votre premier entraînement.
TOUS LES MODÈLES ASSEMBLAGE DU VÉLO Il est fortement recommandé de faire assembler l’unité par un technicien autorisé de VISION FITNESS. Si, par contre vous décidé d’assembler l’unité vous-même, il est très important de suivre les directives et les étapes d’assemblage. De plus, vous devez vous assurez que toutes les pièces sont serrées fermement. Si les directives d’assemblage ne sont pas respectées, certaines pièces pourraient causer des bruits importuns lors de l’utilisation.
TOUS LES MODÈLES DÉPLACER VOTRE MARCHEUR ELLIPTIQUE Votre marcheur elliptique VISION FITNESS est équipé d’une paire de roues de transport adaptées sur la structure avant. Pour déplacer votre unité, vous devez la l’escamoter, ensuite vous agripper fermement l’avant du marcheur elliptique et le basculer vers vous. Vous pouvez maintenant vous déplacer avec votre marcheur elliptique.
TOUS LES MODÈLES EMPLACEMENT Il est primordial que vous installiez votre produit dans un environnement confortable. Si possible, éviter de placer votre produit dans un sous-sol non fini ou une pièce que vous ne visitez qu’à l’occasion. Afin de maintenir une discipline et votre motivation, vous devez vous entraîner dans un environnement propice et agréable.
TOUS LES MODÈLES RANGEMENT DE VOTRE MARCHEUR ELLIPTIQUE (ESCAMOTAGE) Il est important que vous suiviez les étapes suivantes dans l’ordre afin de plier votre marcheur elliptique. ÉTAPE 1: Sur les caissons de côté, repérez la flèche triangulaire qui est positionnée à 4 heures près de la roue d’entraînement. Tournez la roue d’entraînement afin qu’un des deux axes des pédales soit aligné avec la flèche.
TOUS LES MODÈLES ÉTAPE 2: Lorsque l’axe de la pédale est aligné avec la flèche, soulevez la pédale et le rail simultanément. Assurez-vous que l’axe et la flèche reste alignée lors de cette étape. (A) Toujours en tenant la pédale, soulevez tranquillement le rail. Le système de fermeture situé sous la pédale devrait maintenant être aligné avec le mécanisme de fermeture située sur l’extrémité du rail. Insérez le mécanisme fermement dans le trou. (B). Répéter les mêmes étapes du côté opposé.
TOUS LES MODÈLES ÉTAPE 3: Pour déplier votre marcheur elliptique, appuyer sur le bouton intégrer dans l’extrémité de chaque rail. (C) Reposer le rail sur le sol et par la suite la pédale. Répéter du côté opposé.
TOUS LES MODÈLES AJUSTEMENT DE LA SELLE OU DU BANC Le principe d’ajustement est le même pour les modèles de vélos verticaux et allongés. Pour déterminer la position adéquate pour vous, il suffit de s’asseoir et de placer la pointe du pied (métatarse) sur la pédale. Placer la pédale afin qu’elle soit dans la position la plus éloignée du corps vers le bas.
TOUS LES MODÈLES AJUSTEMENT DU BANC – MODÈLES R2250HRT, R22050HRT Prenez place sur le banc du vélo et soulever la poignée à ressort située sur le côté droit afin de procéder à l’ajustement du banc. Glisser le banc vers l’avant ou l’arrière, selon la position désirée. Une fois en place, abaisser la poignée à ressort en place. Vérifier que le banc soit barré, simplement en vous balançant de l’avant vers l’arrière.
TOUS LES MODÈLES AJUSTEMENT DU BANC – MODÈLES R2050, R2150 Prenez place sur le banc du vélo et soulever la poignée à ressort située sur le côté droit afin de procéder à l’ajustement du banc. Glisser le banc vers l’avant ou l’arrière, selon la position désirée. Une fois en place, abaisser la poignée à ressort en place. Vérifier que le banc soit barré simplement en vous balançant de l’avant vers l’arrière.
TOUS LES MODÈLES CAPTEURS CARDIAQUE POIGNÉES AVEC CAPTEURS CARDIAQUE INTÉGRÉES Chaque produit VISION FITNESS est équipé d’une paire de capteurs cardiaque qui sont intégrés sur le guidon. Placer la paume de vos mains directement sur les poignées. Les deux (2) mains doivent saisir les poignées afin que votre fréquence cardiaque s’enregistre. Il est recommandé de tenir les poignées assez longtemps pour pouvoir obtenir la lecture de votre fréquence cardiaque sur l’écran de la console.
CONSOLE – R2050 VUE D'ENSEMBLE DE L'AFFICHAGE DE LA CONSOLE R2050 L’affichage de la console permet à l’utilisateur de sélectionner le programme qui l’accompagnera dans l’atteinte de ses objectifs. Il permet aussi à l’utilisateur de suivre la progression de son entraînement et de visualiser les valeurs de l’entrainement pour évaluer l’amélioration générale des performances sur une durée illimitée. A B C 1 1 0 9:59 00.
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – R2050 A. INTERRUPTEUR R2050 Pour allumer ou éteindre la console. L’interrupteur sera utilisé pour éteindre la console si votre vélo stationnaire demeure inactif pour une longue période. B. INTERRUPTEUR MODIFIANT MILES/KILOMÈTRES Permet de changer l’information de votre entraînement entre le système anglais (É-U) et le système métrique. C. INTERRUPTEUR DE PROGRAMMATION ENTRE VÉLO ET ELLIPTIQUE Cette console peut être utilisée sur plusieurs produits différents.
R2050 CONSOLE R2050 H 1 1 0 9:59 00.
AFFICHAGE – CONSOLE R2050 H. AFFICHAGE DU PROFILE I. R2050 La fenêtre d’information affiche un des profile du programme d’entraînement. Celui-ci est présenté en 8 rangées par 12 colonnes. Les 8 rangées représentent deux niveaux de résistance chacune pour un maximum de 16. Les 12 colonnes représentent 1/12 de la séance d’entraînement. Chaque segment qui s’affiche représente les étapes du programme.
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – CONSOLE R2050 DÉPART RAPIDE R2050 Simplement la méthode la plus rapide pour débuter l’entraînement. Appuyer sur la touche «START». Le mode manuel sera activé, le niveau de temps, de même que la durée de l’entraînement seront des paramètres par défaut. Le niveau de résistance peut être modifié en tout temps durant la séance d’entraînement avec l’aide des touches «UP & DOWN».
AFFICHAGE DE LA CONSOLE – SERIES 100 (X6100, R2150, E3100) VUE D'ENSEMBLE DE L'AFFICHAGE DE LA CONSOLE L’affichage de la console permet à l’utilisateur de sélectionner le programme qui l’accompagnera dans l’atteinte de ses objectifs. Il permet aussi à l’utilisateur de suivre la progression de son entraînement et de visualiser les valeurs de l’entrainement pour évaluer l’amélioration générale des performances sur une durée illimitée.
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 100 A. INTERRUPTEUR Pour allumer ou éteindre la console si votre vélo stationnaire reste inutilisé pendant une longue période. B. INTERRUPTEUR DE PROGRAMMATION ENTRE VÉLO ET ELLIPTIQUE Cette console peut être utilisée sur plusieurs produits différents. Donc assurez-vous que l’interrupteur soit en mode BIKE (vélo). C.
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 100 (SUITE) F. AFFICHAGE DES VALEURS LEVEL (niveau de résistance): le niveau de résistance actuel de l’entraînement. HEART RATE (rythme cardiaque): affiche le rythme cardiaque en battements par minute (BPM) lorsque les capteurs cardiaques sont utilisés. G. TOUCHE «START/PAUSE/HOLD TO RESET» 100 SÉRIES Appuyer sur la touche «START» pour débuter l’entraînement. La durée apparaîtra par défaut.
PROGRAMMES - R2150, E3100, X6100 REVUE GÉNÉRALE DES PROGRAMMES DÉPART RAPIDE 100 SÉRIES Simplement la méthode la plus rapide pour débuter l’entraînement. Appuyer sur la touche «START». Le mode manuel sera activé, le niveau de temps, de même que la durée de l’entraînement seront des paramètres qui apparaîtront par défaut. Le niveau de résistance peut être modifié en tout temps durant la séance d’entraînement avec l’aide des touches «UP & DOWN». MANUAL (manuel) Programme géré par l’utilisateur.
WEIGHT LOSS (perte de poids) Programme qui cible les tissus adipeux du corps. Ce programme est d’une intensité modérée, mais d’une durée plus longue que les autres programmes (temps recommandé : 30 à 60 minutes). MOUNTAIN (montagne) Programme qui simule 100 SÉRIES la monter graduelle en montagne. Ce programme est parfait pour augmenter la force et l’endurance cardiovasculaire. CONSTANT WATTS (intensité Watts) Programme qui permet à l’utilisateur de s’entraîner à une intensité déterminée.
PROGRAMMATION – R2150, E3100, X6100 DÉPART RAPIDE 100 SÉRIES Simplement la méthode la plus rapide pour débuter l’entraînement. Appuyer sur la touche «START». Le mode manuel sera activé, le niveau de temps, de même que la durée de l’entraînement seront des paramètres qui apparaîtront par défaut. Le niveau de résistance peut être modifié en tout temps durant la séance d’entraînement avec l’aide des touches «UP & DOWN».
CHOISIR VOTRE POIDS IGHT 0 150 0.00 CHOISIR LE NIVEAU DE RÉSISTANCE La fenêtre de messages affichera des instructions pour la sélection du niveau de résistance pour le programme sélectionné. La résistance par défaut clignotera dans la fenêtre de la résistance (LEVEL). Ajuster la résistance à l’aide des touches «UP & DOWN» et appuyer sur la touche «ENTER» pour valider cette résistance.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT – MODÈLES R2150, E3100, X6100 Utiliser cette option USER SET afin de modifier les paramètres par défaut ou pour afficher les valeurs accumulées. UTILISER L’OPTION USER SET MODE 100 SÉRIES • Appuyer sur les touches «UP & DOWN» simultanément pour 5 secondes. • Vous entendrez une série de bip et USER SET sera alors affiché. Vous êtes maintenant en mode USER SET. AJUSTER LE PARAMÈTRE PAR DÉFAUT DE TEMPS • Appuyer sur «START» pour modifier le temps d’entraînement par défaut.
AFFICHER LES VALEURS ACCUMULÉES • Le temps accumulé est affiché dans la fenêtre de vitesse (SPEED) et représente le nombre d’heures d’utilisation pour un entraînement. • La distance est affichée dans la fenêtre de distance et représente le nombre des miles ou de kilomètre accumulés.
AFFICHAGE DE LA CONSOLE – SERIES 200 (R2200HRT, R2250HRT, E3200, E3200HRT, X6200HRT) VUE D'ENSEMBLE DE L'AFFICHAGE DE LA CONSOLE 200 SÉRIES L’affichage de la console permet à l’utilisateur de sélectionner le programme qui l’accompagnera dans l’atteinte de ses objectifs. Il permet aussi à l’utilisateur de suivre la progression de son entraînement et de visualiser les valeurs de l’entrainement pour évaluer l’amélioration générale des performances sur une durée illimitée.
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 200 A. TOUCHE «START/HOLD TO RESET» 200 SÉRIES Appuyer sur la touche «START» pour débuter l’entraînement et éviter toute sélection de données personnelles. Une fois le programme en cours, il est possible d’ajuster le niveau de résistance en utilisant les touches «UP & DOWN» identifiées par des flèches. Les valeurs seront calculées en conséquence des paramètres par défaut.
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 200 (SUITE) D. TOUCHES – PROGRAMMES Ces touches permettent un accès rapide à vos programmes d’entraînement préférés. Appuyer simplement sur le programme désiré et vous passerez directement à la sélection de vos données personnelles. CHANGEMENT EN COURS D’ENTRAÎNEMENT: Vous pouvez changer d’un programme à un autre durant l’entraînement, simplement en appuyant sur le programme désiré. E.
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES TOUCHES – SERIES 200 (SUITE) G. FENÊTRE D’INFORMATION SUR LE RYTHME CARDIAQUE Cette fenêtre offre des informations sur votre rythme cardiaque actuel et sur votre pourcentage du rythme cardiaque maximum prédit. Pour les modèles 200HRT, une information quant à la cible cardiaque de votre entraînement est affichée. INTERRUPTEUR Pour allumer ou éteindre la console si votre vélo stationnaire reste inutilisé pour une longue période.
PROGRAMMES – SERIES 200HRT REVUE GÉNÉRALE DES PROGRAMMES MANUAL (manuel) Programme géré par l’utilisateur. Le niveau de résistance demeure toujours le même sauf si l’utilisateur en décide autrement. 200 SÉRIES INTERVAL (intervalles) Programme qui augmente votre capacité aérobique en alternant l’intervalle d’entraînement et l’intervalle de récupération. Vous serez mis à l’épreuve avec les intervalles d’entraînement intense! WEIGHT LOSS (perte de poids) Programme qui cible les tissus adipeux du corps.
HRT CARDIO est un programme qui vous maintien dans la zone élevée de votre rythme cardiaque maximum prédit. Ce type de programme augmente l’endurance cardiovasculaire et la quantité de calories brûlées. Vous devez maintenir les capteurs cardiaques durant la durée de l’entraînement ou porter la courroie de cardiofréquencemètre. Le programme ajustera ainsi automatiquement la résistance afin de vous maintenir dans une zone de battement équivalent à 80% de votre rythme cardiaque maximum.
UTILISATION DU PROGRAMME «SPRINT 8» 200 SÉRIES Le programme «SPRINT 8®» est un programme d’intervalles de type anaérobique qui est spécifiquement conçu pour augmenter la masse musculaire, améliorer la vitesse et qui aide, de façon naturelle, à augmenter la sécrétion de l’hormone de croissance (hGH) dans le corps.
UTILISATION DU PROGRAMME CARDIO INTÉRACTIF QU’EST-CE QUE L’ENTRAÎNEMENT PAR FRÉQUENCE CARDIAQUE? L’entraînement par fréquence cardiaque est un type d’entraînement qui ajuste l’intensité afin de vous maintenir dans la zone d’effort cardiovasculaire. Votre zone d’effort peut varier selon vos objectifs de mise en forme, comme la perte de poids, l’endurance cardiovasculaire ou l’amélioration de la force.
UTILISATION DE LA COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE DISPONIBLE SEULEMENT SUR LA SERIE 200HRT 200 SÉRIES La courroie utilise un paire d’électrodes placé à l’arrière de la courroie afin d’émettre le signal de votre rythme cardiaque à la console. Avant de placer la courroie sur la poitrine, humectez les deux électrodes de caoutchouc avec de l’eau. Ces électrodes doivent rester mouillé afin de permettre une lecture exacte et d’émettre un signal constant.
PROGRAMMATION – MONITEUR CARDIAQUE INTÉRACTIF Durant chaque séance d’entraînement en mode HRT, l’utilisateur devra tenir les capteurs cardiaques ou porter la courroie de cardiofréquencemètre afin que la console reçoive une lecture et qu’elle puisse ajuster la résistance en conséquence. La console surveillera constamment le rythme cardiaque afin de maintenir les battements par minutes près de la zone d’effort.
HRT CARDIO est un programme qui vous maintien dans la zone élevée de votre rythme cardiaque maximum prédit. Ce type de programme augmente l’endurance cardiovasculaire et la quantité de calories brûlées. Vous devez maintenir les capteurs cardiaques durant la durée de l’entraînement ou porter la courroie de cardiofréquencemètre. Le programme ajustera ainsi automatiquement la résistance afin de vous maintenir dans une zone de battement équivalent à 80% de votre rythme cardiaque maximum.
ZONE D’EFFORT CARDIOVASCUALAIRE Lors de votre entraînement, votre rythme cardiaque devrait être maintenu dans une zone d’effort se situant entre 55% – 85% de votre rythme cardiaque maximum (déterminé par la formule ci-dessous). Pour votre charte d’entraînement personnel, référez-vous à la charte fournie ci-dessous. L’entraînement dépend toujours des objectifs et de la motivation que vous avez.
UTILISATION DES PROGRAMMES PERSONNALISÉS Les programmes personnalisés permettent de créer 4 différents programmes, de les sauvegarder et de les modifier selon la progression de votre entraînement. 200 SÉRIES Pour accéder aux programmes personnalisés, les étapes sont les mêmes que pour les autres programmes. Appuyer sur la touche «CUSTOM», sélectionner votre âge, la durée d’entraînement et votre poids. Ensuite, choisissez un des quatre programmes personnalisés.
MODE D’INGÉNIERIE Le mode d’ingénierie consiste en 13 paramètres optionnels. Utiliser le mode d’ingénierie pour activer ou désactiver des options de programmes ou d’affichage pour la console de votre vélo. ENTERING AND USING ENGINEERING MODE • Appuyer et maintenez enfoncé les touches «UP & DOWN» durant 3 secondes. • La console bipera et affichera le mode d’ingénierie. Utiliser les touches «UP & DOWN» pour faire défiler le menu des options et des paramètres.
MODE D’INGÉNERIE – X6100 SEULEMENT Utiliser cette option USER SET afin de modifier les paramètres par défaut ou pour afficher les valeurs accumulées. UTILISER L’OPTION USER SET MODE • Appuyer sur les touches «UP & DOWN» simultanément pour 5 secondes. • Vous entendrez une série de bip et USER SET sera alors affiché. Vous êtes maintenant en mode USER SET. AJUSTER LE PARAMÈTRE PAR DÉFAUT DE TEMPS GÉNÉRAL • Appuyer sur «START» pour modifier le temps d’entraînement par défaut.
MODE D’INGÉNERIE – X6100 SEULEMENT (SUITE) AFFICHER LES VALEURS ACUMULÉES • Le temps accumulé est affiché dans la fenêtre de vitesse (SPEED) et représente le nombre d’heures d’utilisation. • La distance est affichée dans la fenêtre de distance et représente le nombre des miles ou de kilomètre accumulée.
ENTRETIEN PRÉVENTIF CONSEILS D’ENTRETIEN • Installer le produit VISION FITNESS dans un environnement adéquat. • Nettoyer le dessus des pédales régulièrement. • Vérifier les pédales afin qu’elles soient toujours serrées aux manivelles. • Vérifier l’état des boulons, vis et écrous afin qu’ils soient toujours serrés. • Garder la console propre et essuyer la sueur immédiatement après l’entraînement. • Nettoyer votre tapis avec un savon léger et un linge humide.
DÉPANNAGE Tous les produits VISION FITNESS sont conçu afin d’être simple et efficace à utiliser. Or, si jamais un problème quelconque survenait, ces étapes de dépannage pourront régler plusieurs problèmes fréquents. PROBLÈME: La console ne fonctionne pas. SOLUTION: Vérifier toutes les connections et les branchements. Vérifier que le câble de console soit branché correctement à l’adaptateur, l’embout du câble doit être inséré dans la console.
PROBLÈME: Le banc sur un modèle de vélo allongé bascule de gauche à droite. SOLUTION: Vérifier que la barrure de banc soit bien enclenchée. PROBLÈME: L’elliptique fait un bruit de cognement étrange. SOLUTION: Vérifiez et serrez toutes les vis, boulons et écrous sur l’elliptique. SOLUTION: Nettoyez les rails sur lesquelles les roues des pédales roulent avec un linge. SOLUTION: Vérifier que les pédales ou que les lacets des souliers ne cognent pas sur les caissons de plastique.
DÉPANNAGE – COURROIE DE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE SERIE 200HRT SEULEMENT PROBLÈME: Aucune lecture. SOLUTION: La connexion entre les capteurs de la courroie et la peau est faible. Humecter les capteurs. SOLUTION: La courroie n’est pas positionnée correctement; replacer la courroie. SOLUTION: Vérifier que la distance entre la courroie et le récepteur (placer dans la console) ne dépasse pas la norme de 36 pouces (1 mètre) PROBLÈME: La lecture du rythme cardiaque est erratique.
GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE VISION FITNESS offre cette garantie limitée et exclusive, qui est applicable seulement pour l’utilisation du produit à la maison, pour une utilisation résidentielle, non commerciale. Tout autre type d’utilisation annulera cette garantie.
GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE (continuée) SOLUTION La solution que VISION FITNESS offre par rapport aux garanties mentionnées précédemment est la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse. De plus, VISION FITNESS déboursera la main d’œuvre et ce pour l’ajustement d’un défaut, prenant en considération que la main d’œuvre est valide pour la première année d’achat seulement.
GARANTIE INSTITUTIONNELLE LIMITÉE Maximum de 3 heures d’utilisation par jour UNE UTILISATION INSTITUTIONNELLE VISION FITNESS implique que le produit (R2250HRT, R2200HRT, E3200, E3200HRT, X6200HRT) est vendu pour un environnement commercial, cependant l’utilisation devra être plus légère: hôtel, motel, condo, casernes, hôpitaux, cliniques, etc. Aucune garantie pour une utilisation dans un YMCA, une école, un centre d’entraînement privé.
GARANTIE INSTITUTIONNELLE LIMITÉE (continuée) Maximum de 3 heures d’utilisation par jour CONDITIONS & LIMITES NON GARANTIE Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur original du produit et ne peut être transférée. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement d’une structure, du système ECB PLUS™ à résistance magnétique, des composantes électroniques ou d’une pièce défectueuse et cela est la seule solution qui vous est offerte.
it all starts with a vision 500 South CP Avenue • P.O. Box 280 Lake Mills, WI 53551 toll free 800.335.4348 • phone 920.648.4090 fax 920.648.3373 www.visionfitness.com ©2007 Vision Fitness. All Rights Reserved. HRT is a Trademark of Vision Fitness. 12.07 Part #ZMS1000465 OM18.