Under Cabinet Range Hood Campana extractora para instalación bajo gabinete # QR372S Owner’s Manual Manual del usario
Table of Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warranty One Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Warranty Claim Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pre-Installation Tools/Materials Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Information (continued) COOKING SAFETY INFORMATION WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal duct work . Never use plastic duct work . 1 . Never leave the range hood unattended when in use . 2 . Never cook over open flames under the range hood. 3 . Always turn the range hood on when cooking at high heat or when cooking flaming foods. 4 . The minimum installation distance above the range (D) is 18 in . (458 mm) .
Warranty ONE YEAR LIMITED WARRANTY A thorough inspection must be made before installation and any damage must be promptly reported . We will not be liable for failures or damage that could have been discovered or avoided by proper inspection and testing prior to installation . Vissani warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of purchase .
Pre-Installation TOOLS/MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED) Measuring tape Level Utility knife Pencil Certified Duct Tape Adjustable wrench Phillips screwdriver Flathead screwdriver Needle nose pliers Hammer Electric drill Safety goggles Safety gloves 5 Please contact vissani@conglom.com or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday for further assistance.
Pre-Installation (continued) PACKAGE CONTENTS Carefully check the range hood for damage and for missing parts prior to installation . If there is any damage or if you are missing parts, do not proceed with the installation. Report damage and missing parts immediately. Do not dispose of packaging before you are satisfied with your new range hood .
Pre-Installation (continued) PLANNING INSTALLATION Number of people required: 1 WARNING: Always wear safety goggles and gloves during 1 . Before installation, measure all distances to ensure the proper position of the range hood (A) . installation . - The minimum distance (1) from the cooking surface to the range hood is 18 in. (458 mm). If your range specifies a different distance, use the greater distance of the two . For best performance, this distance (1) should not exceed 25 in . (635 mm) .
Pre-Installation (continued) FOLLOW THESE GUIDELINES WHEN INSTALLING DUCT WORK: - Your venting system must vent to the outdoors either horizontally through the back wall (13) or vertically through the roof (14) (refer to Fig . 5/Fig . 6/Fig . 7) . - Use round metal duct work with a uniform diameter of 7 in (177 mm) . The total duct run in the venting system should not be more than 35 ft (10 .7 m) .
Pre-Installation (continued) WIRING CONNECTION REQUIREMENTS DANGER: Risk of electrical shock . This range hood must be properly grounded . Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this unit .
Installation WARNING: FUEL (GAS) BURNING RANGES MUST BE VENTED OUTDOORS USING, AT MINIMUM, METAL DUCTWORK AND RANGE HOODS OF SUFFICIENT CAPACITY . Follow your fuel burning equipment manufacturer’s guidelines, as well as, all applicable safety standards published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and your local code authorities .
Installation (continued) NOTE: This range hood can be installed to the cabinet with or without the use of the supplied installation brackets. DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this unit . Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury . A .
Installation (continued) Center Line - Align the bracket against the side edge of the 36 in (914 mm) cabinet and the back wall . Draw a line along inner edge of the bracket as shown in fig. 16-1. 18 in (457 mm) Fig . 16-1 - Slide the bracket inwards and align it against the marked line . Ensure the rear edge is tight against wall as shown in fig. 16-2. - Use a pencil to mark the location of the 3 center holes as shown in fig. 16-3. Fig .
Installation (continued) B .2 FRAMED CABINET BRACKET INSTALLATION - Refer to the marking on brackets to determine their correct installation side and orientation . - Flat end of the bracket with the arrow should face towards you and the notched end should face the wall . Fig . 17 - Align the bracket against the inside edge of the 36 in (914 mm) cabinet frame and the back wall . Mark the location of 3 holes (out of the available 6 holes) as shown in fig. 18-1.
Installation (continued) SECURING THE RANGE HOOD TO THE BRACKETS NOTE: The following procedure applies to both frame or frameless cabinet bracket installations. - There are 2 pairs of recessed slots in the front and rear of the range hood . F R F - Rear (R) slots can be used to hold the range hood temporarily in place while making final adjustments to vent and electrical connections . R Fig . 19 - Front (F) slots are used to hold the range hood in place to permanently secure it to the cabinet .
Installation (continued) FRAMELESS CABINET - Secure the range hood in place using the supplied fasteners . - Frameless cabinet installation requires four long tapping screws (AA) with washers . Use the two slots on each side to secure the range hood directly to the cabinet shown in figure 21-1. AA Fig . 21-1 AA FRAMED CABINET - Framed cabinet installation requires four short tapping screws (BB) with washers .
Operation NOTE: The fan and lights operate independently of each other. TURNING ON/OFF THE UNIT TURNING ON/OFF THE LIGHTS - To turn on the fan, press the appropriate speed control switch [Low Speed (4), Medium Speed (3), High Speed (2)] to select the desired level of power . Once a button is pressed, the previous speed mode will be cancelled . - Press the light switch (1) to turn the lights on or off . - Press the power switch (5) to turn off the fan .
Maintenance REPLACING FILTERS DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance . Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury . When filters need replacing, exchange with similar. Also replace filters that are damaged with punctures, bends, or broken frames . WARNING: Failure to replace worn out or damaged filters - Turn off the range hood and disconnect the power .
Care and Cleaning RANGE HOOD WARNING: Failure to maintain basic standards of care and cleaning of the range hood will increase the risk of fire. The range hood should be cleaned (regularly internally and externally) to preserve its appearance and performance . Do: Do Not: - Always clean in the direction of the grain (original polish lines) . - Do not use corrosive or abrasive detergents, steel wool, or scouring pads . These will scratch and damage the stainless steel surface .
Troubleshooting DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance . Touching circuitry inside the range hood while it is energized may result in serious injury or death . Problem Solution The range hood does not operate . - Check that the power supply cable and all electrical wiring are properly connected . - Check that the power is turned on at the junction box or circuit breaker .
Specifications Model Dimensions Rating Control Type CFM Speeds 120V~60Hz 1 .5A Push Button 370 ± 10% MAX 3 35 .
Specifications (continued) EXTERNAL DIAGRAM OF RANGE HOOD 18 in (457 mm) 13 .94 in (354 mm) 0 .59in (15 mm) 3 .46 in (88 mm) 1 .6 in (41 mm) 0 .75 in (19 mm) 16 .41 in (417 mm) 17 .91 in (455 mm) 11 in (280 mm) 6 .69 in (170 mm) 1 .06in (27 mm) 16 .22 in (58 mm) 5 in (127 mm) 1 .18 in (30 mm) 1 .02 in (26 mm) 0 .826 in (21 mm) 8 .66 in (220 mm) 35 .9 in (911 mm) 33 .3 in (846 mm) 1 .1 in (28 mm) 2 .04 in (52 mm) 4 in (102 mm) 31 .85 in (809 mm) 33 .82 in (859 mm) 17 .9 in (456 mm) 0 .
Service Parts If you are missing parts or if you require replacement parts, please contact our customer service team at vissani@conglom.com or 1-888-449-9197 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday. Identify the required part(s) and have the part number(s) ready.
Índice OWNER’S MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Garantía Un año de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Procedimiento de reclamación de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad (continuación) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AL COCINAR 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo ductos metálicos . Nunca utilice ductos de plástico . Nunca deje la campana de extracción sin supervisión cuando esté funcionando . Nunca cocine sobre llamas abiertas debajo de la campana de extracción . Siempre encienda la campana extractora cuando cocine con fuego alto o cuando cocine alimentos flameados.
Garantía UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Se debe realizar una inspección a conciencia antes de la instalación y reportar inmediatamente cualquier daño . No nos hacemos responsables por fallos o daños que pudieran haberse descubierto o evitado con una inspección y pruebas adecuadas antes de la instalación . Vissani garantiza este producto contra defectos en materiales y de fabricación durante 1 (un) año a partir de la fecha de compra .
Preinstalación HERRAMIENTAS/MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS) Cinta métrica Nivel Navaja Lápiz Cinta aislante certificada Llave inglesa Destornillador de estrella (Phillips) Destornillador plano Pinzas de punta Martillo Taladro eléctrico Gafas de seguridad ESPAÑOL Guantes de seguridad QR372S 26
Preinstalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE Verifique cuidadosamente que la campana de extracción no tenga daños y que no falten partes antes de la instalación. Si hay algún daño o faltan partes, no prosiga con la instalación . Reporte de inmediato los daños y las partes faltantes . No deseche el empaque antes de que esté satisfecho con su nueva campana de extracción .
Preinstalación (continuación) PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Número de personas necesarias: 1 1 . Antes de comenzar la instalación, mida todas las distancias para asegurarse de la posición adecuada de la campana extractora (A) . ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de seguridad durante la instalación . - La distancia (1) entre la superficie de cocción y la campana debe ser de al menos 17 pulgadas (458 mm) . Si la estufa indica una distancia distinta, tome en cuenta la distancia que sea mayor .
Preinstalación (continuación) SIGA ESTAS PAUTAS CUANDO INSTALE LOS DUCTOS: - Su sistema de ventilación debe sacar el aire hacia el exterior, ya sea horizontalmente a través de la pared trasera (13) o verticalmente a través del techo (14) (consulte las figuras 5, 6 y 7). - Utilice un ducto metálico redondo con un diámetro uniforme de 7 pulgadas (177 mm) . La extensión total de los ductos en el sistema de ventilación no debe superar los 35 pies (10 .7 m) .
Preinstalación (continuación) REQUISITOS DE CONEXIÓN DE LOS CABLES PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica . Esta campana extractora debe estar conectada correctamente . El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deberán realizarlos personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, lo cual incluye una instalación contra incendios .
Instalación ADVERTENCIA: LAS HORNILLAS DE GAS DEBEN VENTILARSE EN EXTERIORES UTILIZANDO, POR LO MENOS, CONDUCTOS METÁLICOS Y CAMPANAS EXTRACTORAS DE CAPACIDAD SUFICIENTE.
Instalación (continuación) NOTA: Esta campana extractora puede instalarse en la alacena utilizando los soportes de instalación suministrados o sin ellos. A . INSTALACIÓN SIN SOPORTES DE MONTAJE Si está instalando esta campana extractora en una alacena empotrada, instale un espaciador de 3 pulgadas de ancho en cada lado de la alacena para llenar el vacío de modo que la campana extractora pueda fijarse de manera segura en la alacena .
Instalación (continuación) Línea central - Alinee el soporte contra el borde lateral de la alacena de 30 pulgadas (762 mm) y de la pared posterior . Dibuje una línea a lo largo del borde interior del soporte, como se muestra en la fig. 16-1. 15 pulg (381 mm) Fig . 16-1 - Deslice el soporte hacia adentro y alinéelo contra la línea marcada . Asegúrese de que el borde trasero esté ajustado contra la pared, como se muestra en la fig. 16-2.
Instalación (continuación) B .2 INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA ALACENA CON MARCO - Consulte la marca en los soportes para determinar el lado y la orientación correctos de la instalación . - El extremo plano del soporte con la flecha debe estar orientado hacia usted y el extremo con muesca debe estar orientado hacia la pared . Fig . 17 - Alinee el soporte contra el borde lateral de la alacena de 30 pulgadas (762 mm) con marco y la pared posterior .
Instalación (continuación) CÓMO FIJAR LA CAMPANA EXTRACTORA A LOS SOPORTES NOTA: El siguiente procedimiento se aplica a la instalación de los soportes para las alacenas con marco o sin él. - Hay 2 pares de ranuras huecas en la parte frontal y posterior de la campana extractora . F R F - Las ranuras posteriores (R) pueden utilizarse para sujetar la campana extractora en su lugar de manera temporal, mientras se hacen los últimos ajustes en las conexiones eléctricas y de ventilación . R Fig .
Instalación (continuación) ALACENA SIN MARCO - Fije la campana extractora en su lugar con los sujetadores suministrados . - La instalación de la alacena sin marco requiere cuatro tornillos de rosca largos (AA) con juntas . Use las dos ranuras de cada lado para asegurar la campana extractora directamente en la alacena como se muestra en la figura 21-1. AA Fig . 21-1 AA ALACENA CON MARCO - La instalación de la alacena con marco requiere cuatro tornillos de rosca largos (BB) con juntas .
Funcionamiento NOTA: El ventilador y las luces funcionan de forma independiente. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS LUCES - Para encender el ventilador, presione el control de velocidad apropiado [Velocidad baja (4), velocidad media (3) y velocidad alta (2)] para seleccionar el nivel de potencia deseado . Al presionar un botón, se cancela el modo de velocidad anterior . - Presione el interruptor de iluminación (1) para encender o apagar las luces .
Mantenimiento REEMPLAZO DE LOS FILTROS PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o Cuando sea necesario reemplazar los filtros, cámbielos por filtros similares con clips de acero inoxidable. También remplace los filtros o deflectores dañados que estén perforados, doblados o tengan armazones rotos . apague el interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento .
Cuidado y limpieza CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: Si no se mantienen los estándares de cuidado y de limpieza básicos de la campana extractora, aumenta el riesgo de incendio . La campana extractora debe limpiarse con regularidad (tanto interna como externamente) para que conserve su apariencia y rendimiento . Qué hacer: Qué no hacer: - Siempre limpie en dirección de la veta (líneas de pulido originales) . - Limpie la campana extractora periódicamente con agua caliente jabonosa y un paño de algodón .
Solución de problemas ESPAÑOL PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague el interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar lesiones graves o la muerte . Problema Solución La campana extractora no funciona . - Verifique que el cable de alimentación y el cableado eléctrico estén conectados apropiadamente .
Especificaciones Modelo Dimensiones Clasificación Tipo de control CFM Botones 370 ± 10% MAX Velocidades Vataje de la bombilla 3 2 bombillas DEL de 5 W con base GU10 Opciones de ventilación 35 .9 pulgadas (911 mm) de ancho 18 pulgadas (457 mm) de profundidad QR372S 120V ~ 60Hz 1 .
Especificaciones (continuación) DIAGRAMA EXTERNO DE LA CAMPANA EXTRACTORA SUPERIOR 0 .59 pulg (15 mm) 3 .46 pulg (88 mm) 1 .6 pulg (41 mm) 1 .1 pulg (28 mm) 2 .04 pulg (52 mm) 31 .85 pulg (809 mm) 4 pulg (102 mm) 33 .82 pulg (859 mm) INFERIOR 17 .9 pulg (456 mm) 0 .82 pulg (21 mm) 0 .47 pulg (12 mm) 3 .46 pulg (88 mm) 6 .69 pulg (170 mm) 10 pulg (254 mm) 6 .89 pulg (175 mm) m) 35 .9 pulg (911 m ESPAÑOL 7 pulg (178 mm) 18 pulg (457 mm) QR372S 42 18 pulg (457 mm) 13 .94 pulg (354 mm) 16 .
Piezas de refacción Si le faltan piezas o requiere refacciones, escríbale a nuestro equipo de servicio al cliente a vissani@conglom.com o llame al 1-888-449-9197 de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este, de lunes a viernes. Identifique la(s) pieza(s) requerida(s) y tenga listo el número de pieza correspondiente .
Questions, problems, missing pieces? Before returning to the store, please contact Customer Service from 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolver el producto a la tienda, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente de 8:30 am. a 5:00 pm., hora del Este, de lunes a viernes 1-888-449-9197 HOMEDEPOT.COM Retain this manual for future use. Conserve este manual para futuras consultas.