VWD602BLS Bottom Load Water Dispenser great taste, great health, great life.
Safety Information Warning: Never put anything flammable close to the dispenser. Warning: This water dispenser is designed for indoor applications only. Warning: Do not damage the refrigeration cooling system. Warning: Never grab/handle the faucet to manipulate product movement. Warning: Always disconnect the power cord before attempting to clean or move the dispenser. Caution: Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision.
Safety Information (continued) 1. Never turn the dispenser upside down or tilt it more than 45 degrees. If the unit has been resting on its side for a long period of time, place the water dispenser in the upright position for approximately 12 hours before turning it on. 2. For use with 3, 4 or 5 gallon (11, 15 or 19 liter) round type water bottles. 3. Never use this dispenser with water that is unsafe to drink or is from an unknown source. 4.
Pre-Operation (continued) GROUNDING PRECAUTIONS WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT IN DEATH, FIRE, OR ELECTRICAL SHOCK GROUNDING INSTRUCTIONS: • Warning: This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for electric current. • Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of property damage, electric shock causing serious injury, even death.
Pre-Operation (continued) PACKAGE CONTENTS 1. Hot Water Push Button (with Child Safety Lock) 2. Room Temperature Push Button 3. Cold Water Push Button NOTE: The hot and cold water temperatures are factory set and cannot be adjusted 4. LED (Ready-to-Dispense Indicator Lights) Red = Hot Water Yellow = Empty Water Bottle Blue = Cold Water 5. Door Switch (Controls Water Pump Operation) 6. Removable Drip Tray & Grill 7. Lower Front Door Panel NOTE: Door must always be closed for proper operation 8.
Pre-Operation (continued) INITIAL PRODUCT CLEANING OF RESERVOIRS 1 2 3 4 7 8 Use Vitapur VCK50 Water Dispenser Cleaner or combine 6 Cups (1.5 L) Hot Water with 2 Cups (0.5 L) Vinegar 5 6 20m 8 Cups (2L) Fresh Hot Water Repeat Steps 3 - 6 INSTALLING THE WATER BOTTLE 1 3 4 5 Adjust the length of the water bottle straw to fit your water bottle capacity of choice.
Drinking Straw Instructions 3 GAL (11.3L) 4 GAL (15.1L) 5 GAL (18.9L) Control Panel LED Light Functions 1 3 2 1 RED LED LIGHT (HOT WATER) Solid Red “On” = optimum hot water temperature is ready for dispensing. “Off” = ensure the hot water switch is activated. This indicator light will remain “off” while the heating cycle is operating. 2 YELLOW LED LIGHT (EMPTY WATER BOTTLE) Solid Yellow “On” = low water level / empty bottle; refill water supply. “Off” = adequate water level for dispensing.
Operation 1. DISPENSING COLD WATER 1 2 3 4 NOTE: The cold water temperature is factory set and cannot be adjusted. 2. DISPENSING HOT WATER 1 2 3 4 WARNING: Hot water temperatures can reach 94C/201F and produce severe scalding. Never let children dispense water without direct adult supervision. NOTE: The hot water temperature is factory set and cannot be adjusted.
Care and Cleaning CLEANING THE OUTSIDE OF THE WATER DISPENSER 1 2 3 4 Soapy Water CLEANING THE DRIP TRAY 1 2 3 Soapy Water DRAINING THE RESERVOIRS Caution: Water May Still Be Hot.
Troubleshooting Problem Possible Cause Suggested Solution Water dispenser is leaking Drain cap and silicone seal are not secure. Ensure seal is secure in drain plug and tighten drain cap. Water is not hot or cold enough All the water in the tank has been used. Replace with full bottle and wait for water to heat and/or cool. The unit is unplugged. Plug it into the outlet. Hot and cold power ON/OFF switches located at the back of the unit are in the OFF position.
Warranty Do not return this product to the store: Please contact Customer Service at 1-877-447-4768. The supplier warrants your water dispenser to be free from manufacturing defects in workmanship or material under normal operating conditions for one (1) year from the original date of purchase. This warranty applies only in the country in which it is sold and is available to the original purchaser only. This warranty is nontransferable.
Warranty The manufacturer does not assume or authorize any person to assume any obligations of liability in connection with this water dispenser. In no event will the manufacturer be liable for indirect, special, or consequential damages (including, without limitation, economic loss) or for any delay in the performance of this agreement due to causes beyond its control. Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
VWD602BLS Distributeur d’eau à chargement par le bas bon goût, bonne santé, bonne vie.
Renseignements de sécurité Avertissement : Ne placez jamais de matière inflammable à proximité du distributeur. Avertissement : Ce distributeur d’eau est conçu pour des applications d’intérieur seulement. Avertissement : Ne pas endommager le système de réfrigération et de climatisation. Avertissement : Ne jamais prendre le robinet pour bouger l’appareil. Avertissement : Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le distributeur.
Renseignements de sécurité (suite) 1. Ne retournez jamais le distributeur d’eau et ne l’inclinez pas à plus de 45 degrés. Si l’appareil est resté sur le côté pendant un long moment, placez le distributeur d’eau à la verticale pendant 12 heures environ avant de le brancher. 2. S’utilise avec des bouteilles d’eau rondes de 3, 4 ou 5 gallons (12, 15 ou 19 litres). 3. N’employez jamais ce distributeur avec une eau qui n’est peut-être pas potable ou qui provient d’une source inconnue. 4.
Pré-Opération (suite) PRÉCAUTIONS DE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENTS LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER LA MORT, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE: • Avertissement : Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en procurant un chemin d’évacuation du courant.
Pré-Opération (suite) CONTENU DE LA TROUSSE 1. Bouton d’eau chaude (avec verrouillage de sécurité enfants) 2. Bouton d’eau à température ambiante 3. Bouton d’eau froide REMARQUE : Les températures d’eau chaude et froide sont réglées à l’usine et ne peuvent pas être modifiées 4. DEL (Voyants indiquant si l’eau est prête à la distribution) Rouge = Eau chaude Jaune = Bouteille d’eau vide Bleu = Eau froide 5. Commutateur de porte (commande le fonctionnement de la pompe à eau) 6.
Pré-Opération (suite) NETTOYAGE INITIAL DES RÉSERVOIRS 1 2 3 4 7 8 Utilisez le nettoyant pour distributeur d’eau Vitapur VCK50 ou combinez 6 tasses (1,5 L) d’eau chaude avec 2 tasses (0,5 L) de vinaigre 5 6 20m 8 tasses (2L) eau fraîche et chaude répétez les étapes 3 - 6 INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE L’EAU 1 3 4 5 Réglez la longueur de la paille de la bouteille d’eau pour s’adapter à la capacité de votre bouteille d’eau de choix.
Instructions de paille 3 GAL (11,3L) 4 GAL (15,1L) 5 GAL (18,9L) Fonctions de voyant DEL du panneau de commande 1 3 2 1 VOYANT DEL ROUGE (EAU CHAUDE) Rouge continu « Allumé » = L’eau chaude a atteint la température optimale et est prête à être distribuée. « Éteint » = Assurez-vous que l’interrupteur d’eau chaude est allumé. Ce voyant restera « éteint » pendant que le cycle de refroidissement est en marche.
Opération 1. DISTRIBUTION DE L’EAU FROIDE 1 2 3 4 REMARQUE : Le température d’eau froide sont réglées à l’usine et ne peuvent pas être modifiées. 2. DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE 1 2 3 4 AVERTISSEMENT: La température de l’eau chaude peut atteindre 94 °C/201 °F et peut causer de graves brûlures. Ne jamais laisser les enfants tirer de l’eau sans la surveillance directe d’un adulte. REMARQUE : Le température d’eau chaude sont réglées à l’usine et ne peuvent pas être modifiées.
Contenu de la Trousse NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR D’EAU 1 2 3 4 Eau savonneuse NETTOYAGE DU BAC 1 2 3 Eau savonneuse VIDANGE DES RÉSERVOIRS Attention : L’eau peut être encore chaude.
Guide de dépannage : Problème Cause possible Solution Suggérée Le distributeur d'eau coule Le capuchon de vidange et le joint étanche à la silicone ne sont pas sûrs. Assurez-vous que le joint est bien en place dans le bouchon de vidange, puis serrez le capuchon de vidange. L’eau n’est pas Vous avez utilisé toute l’eau assez chaude du réservoir. ou assez L’appareil est débranché. froide Les commutateurs d’alimentation chauds et froids Allumé/Éteint situés à l’arrière de l’appareil ne sont pas activés.
Garantie NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN: Veuillez joindre le Service à la clientèle au 1-877-447-4768. Le fournisseur garantit votre distributeur d’eau pour les vices de fabrication lorsque le produit fonctionne dans des conditions normales pendant un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie s’applique seulement dans le pays dans lequel le produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine seulement. Cette garantie est non négociable.
Garantie Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de réparation autorisé, ni pour le retour. À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse, implicite ou garantie par la loi incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de condition d’usage particulier.
VWD602BLS Dosificador de agua carga en la parte inferior buen sabor, buena salud, buena vida.
Información de seguridad Advertencia: Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador. Advertencia: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. Advertencia: No dañar el sistema de refrigeración. Advertencia: Nunca use ni toque el grifo para manipular el producto al cambiarlo de sitio. Advertencia: Siempre desconecte el cable de alimentación antes de intentar limpiar o mover el dispensador.
Información de seguridad (continuación) 1. No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo. 2. Para el uso con botellones de agua redondas de 3, 4 ó 5 galones (12, 15 ó 19 litros). 3.
Pre-Operación (continuación) PRECAUCIONES DE PUESTA A TIERRA ADVERTENCIA EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE, INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA: • Advertencia: El presente electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión de puesta a tierra disminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica.
Pre-Operación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Botón de agua caliente (con bloqueo de seguridad para niños) 2. Botón de agua a temperatura ambiente 3. Botón de agua fría NOTA: Las temperaturas de agua caliente y fría están configuradas de fábrica y no pueden ser ajustadas. 4. LED (Luces indicadoras de que el agua está lista para ser dispensada) Roja = Agua caliente Amarilla = Botella de agua vacía Azul = Agua fría 5.
Pre-Operación (continuación) LIMPIEZA INICIAL DE LOS DEPÓSITOS 1 2 3 4 7 8 Utilice el limpiador del dispensador de agua Vitapur VCK50 o combine 6 tazas (1,5 L) de agua caliente con 2 tazas (0,5 L) de vinagre 5 6 20m agua caliente fresca 8 tazas (2L) Repita los pasos 3 - 6 CÓMO INSTALAR EL BOTELLÓN DE AGUA 1 3 4 5 Ajuste la longitud del sorbete de la botella de agua para que se ajuste a la capacidad de la botella de agua elegida.
Instrucciones de paja 3 GAL (11.3L) 4 GAL (15.1L) 5 GAL (18.9L) Funciones de los indicadores LED del panel de control 1 3 2 1 LUZ LED ROJA (AGUA CALIENTE) 2 LUZ LED AMARILLA (BOTELLA DE AGUA VACÍA) 3 LUZ LED AZUL (AGUA FRÍA) Rojo continuo “Encendido” = El agua caliente ha alcanzado una temperatura óptima y está lista para ser dispensada. “Apagado” = Asegúrese de que el interruptor de agua caliente esté activado.
Operación 1. DISPENSAR AGUA FRÍA 1 2 3 4 NOTA: La temperatura de agua fría están configuradas de fábrica y no pueden ser ajustadas. 2. DISPENSAR AGUA CALIENTE 1 2 3 4 ADVERTENCIA: Las temperaturas de agua caliente pueden alcanzar 94˚C/201˚F y ocasionar quemaduras severas; nunca permita que niños dispensen agua sin supervisión directa de un adulto. NOTA: La temperatura de agua caliente están configuradas de fábrica y no pueden ser ajustadas.
Cuidado y Limpieza LA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL DOSIFICADOR DE AGUA 1 2 3 4 Agua jabonosa CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE GOTEO 1 2 3 Agua jabonosa DESAGÜE DE LOS DEPÓSITOS 1 Precaución: El agua podría estar todavía caliente.
Guía de solución de problemas: Problema Causa Posible Solución Sugerida El dosificador de agua está goteando La tapa del desagüe y el sello de silicona no están bien asegurados. Asegúrese de que el sello de la tapa del desagüe está bien asegurado y apriete la tapa del desagüe. El agua no está suficientemente caliente o fría Se usó toda el agua en el tanque. Reemplace por una botella llena y espere a que el agua se caliente y/o se enfríe. La unidad está desenchufada. Enchúfela en el tomacorriente.
Garantía No devuelva este producto a la tienda : Por favor contacte Servicio al Cliente al 1-877-447-4768. El proveedor garantiza que su dispensador de agua está libre de defectos de fabricación en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía sólo se aplica en el país en que se vende, y está disponible para el comprador original. Esta garantía no es transferible.
Garantía Excepto como se establece en este documento o requerido por la ley, el fabricante no hace ninguna otra garantía o acuerdo, expresa, implícita o legal incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular. El fabricante no asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dispensador de agua.