EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpano-ohjeet Uranus / jupiter 6700, 8300, 9900, 11500 001.01.
Item No. 1001 1 - 6 M6 x 12 218x 242x 260x 277x 1047 3 1257 2x 2x 2x 2x 1002 1-6 M6 221x 245x 263x 280x 1059 5 621 2x 2x 2x 2x 1003 5 3.5 x 16 32x 32x 32x 32x 1060 5 621 2x 2x 2x 2x 1004 5 M4 x 16 4x 4x 4x 4x 1061 5 621 4x 4x 4x 4x 1005 4A M6 x 40 2x 2x 2x 2x 1062 5 613 2x 2x 2x 2x 1006 6 3.
Item No.
EN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
on the door gliders (1014) to avoid damaging them.” Push the door gliders (1014) onto both ends of door bar (1060) (5.1). Assemble the door as shown in diagram 5. Connect door rollers (1015) to the door bar (1062) using bolt (1004), washer (1009) and nut (1007) (5.4). Bolt door bar (1062) to upper bar (1059) (5.3) and slide the door seal (2021) into the outside side bar (2058) (5.5). Slide bolts (1500) into the bottom of the bolt channel holding brush seals (2021) and fix it in place using nut (1515) (5.6).
DE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht. 3.
dem Fundament verschrauben. Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu fest angezogen werden. (max. 3Nm) Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig ist. Sonst entsprechend verrücken. Anschließend die Schrauben fest anziehen. Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu fest angezogen werden. Die Schutzkappen (1017/1018) auf die Profil enden drücken (4.10) und die diagonalen Dachversteifungen (2033) montieren (4.11) (4.12) (4.13). Jetzt das untere Fensterprofil (1066) mit den Seitenrahmen verschrauben.
FR SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. P ortez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
Ensuite bien serrer sans forcer. (max. 3Nm) 7. VITRAGE EN VERRE Enfoncer les protections (1017 et 1018) aux extrémités des traverses (4.10). Veuillez suivre les consignes de sécurité évoquées précédemment. 5R. et 5L. PORTES Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les profilés en aluminium (7.3) et les couper à la bonne longueur. Attention : ne pas faire reposer la porte une fois montée sur ces coulisseaux (1014) afin de ne pas les endommager.
NL SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUW VAN DE KAS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden. Indien glas gebroken is dient u het veilig en meteen op te ruimen. 3. Het product dat u heeft gekocht is alleen bestemd voor het kweken van planten.
deurgeleiders (1014), dit om beschadiging te voorkomen. Duw de deurgeleiders (1014) in beide kanten van het deurprofiel (1060) (5.1). Assembleer de deur zoals in diagram 5. Schroef de deurwieltjes (1015) met boutje (1004), moer(1007) en ringetje (1009) aan het deurprofiel. 1062 (5.4) Schroef het deur profiel (1062) aan het bovengelegen profiel (1059)(5.3) en schuif de deur rubbers (2021) in de zij profielen (2058 en 2098)(5.5). Controleer of het profiel (2058) rechts zit en het profiel 2099) links.
DA SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sikkerhedsforskrifter 1. VENLIGST LÆS DENNE MONTAGEVEJLEDNING INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. Når De arbejder med glas eller polykarbonat, skal De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsage skader – brug derfor også altid handsker ved montering af disse. 3.
Monter bolt (2001) ved overgangen mellem de to dørglideskinner (1047) som vist. støtte taget. Køreskinneafstiverne (2043) løsnes. ANMÆRKNINGER Skub hjulskinne ind i dørgliderskinne. Sørg for at nederste dørskinne sættes på bundskinne se (5.8). Juster hjulskinne, så døren kører let (5.7). 6. Tagvindue Skru tagvindue sammen som vist i illustrationen. Sideprofiler (1065) skrues på topskinne (1064). Er glasset tyndere end 4mm benyttes metoden i (6.1), er det tykkere, benyttes metoden i (6.2).
SV SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN INNAN NI BÖRJAR MONTERA VÄXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter på eller hörnor på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3. Produkten ni har köpt är avsedd för uppdrivning av växter och skall enbar användas till detta.
(2098) se (5R) och på vänster sida (2099) se (5L). Då dörren visas inifrån på ritningen. Lossa dörrskenans stöttor (2043) och för på dörren på dörrglidskenan (1047). Kontrollera att dörrgliden (1014) glider rätt på botten profilen (2046) se (5.8). Säkerhetsföreskrifter Vid kraftig vind skall fönster och dörrar stängas och reglas. Vi föreslår att växthuset inkluderas i hemförsäkringen. Justera dörren genom att lossa eller föra ihop de övre profilerna (1059 & 1062) så att den glider lätt. 6.
NO SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sikkerhetsforanstaltninger 1. VENNLIGST LES DENNE MONTERINGSANVISNINGEN FØR DE BEGYNNER MONTERINGEN AV DERES VEKSTHUS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3. Produktet De har kjøpt, er konstruert til vekst av planter og skal utelukkende benyttes til dette.
ønskede posisjon (6.4 / 6.5 / 6.6). Monter vinduets underkarm mellom taksperrene som vist (6.7) med de allerede monterte skruene. Monter vindulufter (1067) på nederste vindusprofil. Bruk skruer (1006) som i (6.8). Skyv gummihetten på enden av vindulufter (6.6). Monter begge fester til hasp (2016) på underkarm med skruer (1006) som i (6.7) og (6.8). 7. Montering av glass VENNLIGST BEMERK OVENNEVNTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER. Trykk gummilisten (1020) på aluminiums profilen (7.
FI Turvallisuutta SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Koskeva Varoitus 1. LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA KOKONAAN ENNEN KASVIHUONEEN ASENNUSTA 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofiileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3. Ostamasi kasvihuone on tarkoitettu VAIN kasvien kasvattamiseen ja vain tähän käyttöön.
oven alauralla (5.8). Säädä ovea niin, että se liikkuu vaivatta. 6. Katon tuuletusluukku Kiinnitä sivukiskot 1065 ja yläkisko 1064 lasin paksuuden mukaan seuraavasti: 4 mm tai alle (6.1) ja yli 4 mm (6.2). Aseta pultit paikalleen kiinnittääksesi alakiskon 1066 valmiisiin reikiin, ja sitten liu‘uta lasi sivukiskon 1065 uraan (6.3). Nyt yhdistä alakisko 1066, ja varmista, että tuuletusluukunkehys on täysin suorakulmainen ennen pulttien kiristämistä. huoneellesi.
0 30 x 20 mm B X=X 30 mm 30 mm A 6700 8300 9900 11500 A 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm B 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm URANUS 20 001.01.
1A 6700 2x 2056 1.1 1092 2027 6700 8300 2033 1.2 1001 20x 2 24x 2 2055 1002 20x 2 24x 2 1092 2x 2 2x 2 2022 2023 1x 2 1x 2 1a.4 2022 8300 2x 1.3 2056 1.5 2028 2027 2028 1x 2 1x 2 2033 2055 2023 1B.4 2033 2x 2 1092 1.6 2x 2 1.1 2027/2028 1.2 2055 1.3 2055 2055 3x 2 4x 2 2033 2056 3x 2 2033 1092 4x 2 1A.4 2092 - 2022/2023 2x 2 2033 Uranus 001.01.1411 - 1.6 2055 2033 2093 2093 1x 2 1.
1B 9900 2x 2056 2029 1.1 9900 11500 1092 2033 1001 27x 2 30x 2 1.2 2055 1002 27x 2 30x 2 1092 2x 2 2x 2 2024 2025 1x 2 1x 2 2029 2030 1x 2 1x 2 1.3 11500 2x 2024 2056 1.5 2030 2055 2033 2025 1.6 2033 2x 2 1092 1b.4 2x 2 1.1 2029/2030 1.2 2055 1.3 2055 2055 5x 2 6x 2 2033 2056 5x 2 6x 2 2024/2025 1B.4 2092 2x 2 2033 1092 2x 2 2055 1.5 2033 1.6 2055 2092 2029/2030 2056 Uranus 22 2024/2025 2055 2024/2025 001.01.
2 2.5 2091 2039 2040 2100 1001 32x 2.8 1002 32x 2.7 2054 1043 2x 2035 1043 2022 1x 1043 2.3 2.2 2033 2x 2033 2033 2035 1x 2101 2036 2x 2041 2039 1x 2042 2.6 2040 1x 2041 1x 2042 1x 2022 2036 2036 2054 1x 2.4 2.1 2091 1x 2093 1x 2100 1x 2101 2.1 2101 1x 2033 2.2 2033 2101 2.3 1043 2035 2035 2040 2.4 2036 2093 2022 2.5 2039 2040 2.6 2033 2022 2.7 2100 2054 2101 2039 2.8 2042 2033 Uranus 001.01.
3 3.4 3.6 2094 2100 2039 2091 2040 1047 1047 1001 41x 3.10/3.11 1002 41x 3.8 3.5 3.7 1043 1043 2x 1043 2096 1047 2x 2096 3.3 3.2 2048 2075 2036 2x 2076 2041 2039 1x 2042 2089 2040 1x 2041 1x 2090 3.3 3.9 2042 1x 2036 2046 1x 2036 2046 2048 1x 3.1 2075 1x 2092 2076 1x 3.1 3.2 2046 2089 1x 2041 2039 2075 2090 1x 3.3 1047 1043 2096 2089 2092 2x 2100 3.5 3.6 3.7 2094 2048 2091 2048 2094 1x 2096 2x 2100 1047 2100 1x 3.9 5001 1x 2075 3.
4A 2050 2051 2052 2053 11500 9900 8300 6700 4.4 4.5 1001 30x 30x 30x 30x 2043 4.1 4.3 1002 32x 32x 2x 2x 32x 32x 1005 2x 2x 4.6 4.2 1010 2x 2x 2x 2x 1092 8x 8x 8x 8x 2043 2x 2x 2x 2x 2050 2051 2052 2053 1x 1x 1x 1x 4.2 4.1 2043 6060 2x 2x 2x 1047 6060 2x 2022/2023 2024/2025 2036 4.3 4.4 1010 1092 2046 2050/2051 2052/2053 001.01.1411 2091 4.6 2043 Uranus 1092 2043 2033 4.
4B 11500 9900 8300 6700 4.11 1001 42x 56x 66x 76x 4.10 4.8 5 4.13 4 3 3 1002 42x 56x 66x 4.9 76x 4.12 4 4.7 5 1017 4x 4x 8x 8x 4x 4x 1018 8x 8x 2033 4x 4x 4x 4x 2055 6x 8x 10x 12x 2057 3x 4x 5x 6x 4.7 4.8 4.9 2055 2033 4.11 4.10 2055 2057 2056 4.12 2033 2055 2033 4.13 1017 1018 2055 2033 Uranus 26 001.01.
5R 1062 1112 5.4 5.7 5R.3 1059 1001 2x 5.5 1002 2x 1113 1003 16x 5.2 1111 1061 1004 2x 5.2 1007 2x 1009 2x 2058 2098 2006 1014 2x 2005 1060 1015 2x 5.1 5.6 5.8 1059 1x 1060 1x 1060 5.1 1061 2x 2058 1061 5.2 1062 2058 1001 2098 1062 1x 1111 1x 1014 1003 1112 1x 5.4 1004 1113 1x 1003 5.5 1062 1500 1x 1002 1059 2058 1515 1x 1015 2006 2x 1047 5.7 1015 2021 1x 1003 5.6 2058 2021 2005 1x 5R.3 2021 1500 1009 1007 1515 5.8 2058 1x 2098 1x 2021 Uranus 001.01.
5L 1062 1112 5.4 5.7 5L.3 2001 1059 1002 1001 2x 5.5 1047 1002 3x 1113 5.2 1003 16x 1111 1061 1004 2x 5.2 1007 2x 2099 1009 2x 2058 1014 2x 1060 5.1 5.6 5.8 1015 2x 1059 1x 1060 1060 1x 1061 5.1 5.2 2058 1061 2x 2058 5L.3 1062 1001 2099 1062 1x 1014 1111 1x 1003 1003 1112 1x 1062 1113 1x 1059 1003 5.4 1004 5.5 5.6 2058 2021 2058 1500 1x 1515 1x 1009 1007 2001 1x 2021 1015 1515 1047 5.7 1015 2021 1x 1002 1500 5.
6 6700 8300 9900 11500 1064 2x 4x 4x 4x 3 1065 1001 1065 4x 2 4x 4 4x 4 4x 4 1066 1002 4x 2 4x 4 4x 4 4x 4 1006 Art. No. 3679491 3 6x 2 6x 4 6x 4 6x 4 mm 600 x 544 6.1 1019 6700 2x 8300 4x 9900 4x 11500 4x 6.2 1065 1x 2 1x 4 1x 4 1x 4 1064 1065 1064 1063 1x 2 1x 4 1x 4 1x 4 1064 1x 2 1x 4 1x 4 1x 4 1065 2x 2 2x 4 2x 4 2x 4 1066 1065 1066 1x 2 1x 4 1x 4 1x 4 6.3 6.4 1065 6.5 1064 1065 1067 1066 2050 2051 2052 2053 1x 2 1x 4 1x 4 1x 4 2016 2x 2 2x 4 2x 4 2x 4 1001 6.
11500 9900 8300 6700 7 1011 328x 368x 416x 464x 1012 126x 142x 158x 174x 1020 1x 1x 1x 1x 115 0 0 1 990 0 No.
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund Postfach 170163 44060 Dortmund OPJ A/S Volderslevvej 36 A Deutschland 5260 Odense S Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Fax: +49 231 941655 99 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de verkauf@eph-schmidt.de www.opj.dk opj@opj.dk 001.01.