260.indd 1 24.08.
1260.indd 2 24.08.
1260.indd 3 24.08.
ENGLISH STEAM IRON • Before unplugging/plugging the unit, set the temperature control to the “MIN” position. • To unplug the unit always take its plug, do not pull the power cord. • In order to avoid electric shock do not immerse the unit into water or other liquids. • Before taking the unit away for keeping, pour out the remaining water and let the unit cool down. • Pour out water only after unplugging the unit.
ENGLISH Note: • Do not fill it with water above the MAX. mark. • If you need to refill the water tank during ironing, turn off the iron and unplug the power cord from the outlet. • After you finish ironing, switch off the iron, wait until it cools down completely, open the filling opening lid (9) hold the unit in its upright position and drain the remaining water. time, depending on the position of the temperature control (7).
ENGLISH • Insert the power plug into the socket. • Set the temperature control (7) to the required ironing temperature: to steam using zone “•••” or “MAX”, the indicator in the temperature control (7) will light up. • When the soleplate temperature (5) reaches the desired temperature value, the indicator will go out, you can start ironing. • Turn the constant steam supply regulator (3) to set the intensity of steaming, steam will start outgoing from the openings of the soleplate (5). (pic.5.2.
ENGLISH Important information • Vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics. • To avoid melting the fabric, do not touch the iron soleplate to the item while steaming. • Never steam iron clothes on a person as the steam temperature is very high and it can cause burns. Use a coat-hanger or a stand. • After removing sediment, polish the soleplate with a dry cloth. • Do not use abrasive substances to clean the soleplate and body of the iron.
DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN BESCHREIBUNG 1. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr 2. Sprühtaste 3. Regler der konstanten Dampfzufuhr/ Einschaltung des Selbstreinigungsbetriebs 4. Sprühdüse 5. Gleitsohle 6. Temperaturanzeige 7. Temperaturregler mit Einschaltindikator 8. Bügeleisenfußplatte 9. Deckel der Wassereinfüllöffnung 10. Wasserbehälter 11. Wasserstandgrenzlinie 12.
DEUTSCH Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. • Gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter (10) ein. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. • Stellen Sie den Temperaturregler (7) in die Position „MAX“ ein, es wird dabei der Indikator im Griff des Temperaturreglers (7) aufleuchten. • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (5) auf die gewünschte Temperatur steigt, wird der Indikator erlöschen.
DEUTSCH Bügeln fehlt, kennen Sie aber den Stofftyp, so können Sie die Temperaturangaben fürs Bügeln der folgenden Tabelle entnehmen: EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenfußplatte (8) auf. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. • Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur mit dem Regler (7) ein: „•“, „••“, „•••“ oder „MAX“ (abhängig vom Stofftyp), dabei wird der Indikator des Temperaturreglers (7) aufleuchten.
DEUTSCH Das Bügeleisen ist mit einem Antitropfventil ausgestattet, das die Wasserzufuhr bei einer sehr niedrigen Temperatur der Gleitsohle unterbricht. Dies verhindert das Austreten der Tropfen aus den Öffnungen der Gleitsohle (5) des Bügeleisens. Beim Erhitzen und der Abkühlung der Gleitsohle (5), ertönen typische Knacktöne der Eröffnung/Schließung des Antitropfventils, was über seinen normalen Betrieb zeugt. • Vergewissern Sie sich, ob es genug Wasser im Wasserbehälter vorhanden ist.
DEUTSCH einem trockenen Tuch nach der Entfernung der Kalkablagerungen. • Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel für die Reinigung der Gleitsohle und des Gehäuses des Bügeleisens zu nutzen. • Vermeiden Sie den Kontakt der Gleitsohle mit scharfen Metallgegenständen. • Stellen Sie den Regler der Dampfzufuhr (3) in die Position „ “ (Dampfzufuhr ausgeschaltet).
РУССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Кнопка дополнительной подачи пара 2. Кнопка разбрызгивателя воды 3. Регулятор постоянной подачи пара/включение режима самоочистки 4. Сопло разбрызгивателя воды 5. Подошва утюга 6. Указатель установленной температуры 7. Регулятор температуры с индикатором включения 8. Подставка для утюга 9. Крышка заливочного отверстия 10. Резервуар для воды 11. Указатель максимального уровня воды 12.
РУССКИЙ ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Когда температура подошвы утюга (5) достигнет установленной температуры, индикатор погаснет. • Установите регулятор постоянной подачи пара (3) в положение « » (подача пара включена), пар начнет выходить из отверстий на подошве утюга (5). • Перед началом эксплуатации протестируйте нагретый утюг на кусочке ткани, чтобы убедиться в том, что подошва утюга (5) и резервуар для воды (10) чистые. • Устройство готово к использованию. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ (рис.
РУССКИЙ ••• • Когда температура подошвы утюга (5) достигнет выбранной температуры, индикатор погаснет, и можно приступать к глажению. Хлопок/лен (высокая температура) • Таблица применима только для гладких материалов. Если необходимо гладить материал другого типа (гофрированный, рельефный и т.д.), то лучше всего его гладить при низкой температуре. • Сначала отсортируйте вещи по тканям, ориентируясь на рекомендуемую температуру глажения: синтетику к синтетике, шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д.
РУССКИЙ ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ Функция вертикального отпаривания может быть использована только при высокотемпературном режиме глажения, когда регулятор температуры находится в положении (7) в положении «•••» или «МАХ» (максимум). Держите утюг вертикально на расстоянии 15-30 см от одежды и нажимайте кнопку дополнительной подачи пара (1) с интервалом в 4-5 секунд, пар будет выходить из подошвы утюга (5) (рис. 7). • Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды • Поставьте утюг на подставку 8).
РУССКИЙ • • • • • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая максимальная мощность: 2200 Вт дут выбрасываться из отверстий подошвы утюга (5). Слегка покачивайте утюг (вперед-назад), пока вся вода не выйдет из резервуара. Поставьте утюг на подставку 8) и дайте ему полностью остыть. Установите регулятор постоянной подачи пара (3) в положение « » (подача пара отключена). Когда подошва утюга (5) полностью остынет, протрите ее кусочком сухой ткани.
ҚАЗАҚ БУЛЫ ҮТІК СИПАТТАМАСЫ 1. Қосымша бу беру батырмасы 2. Су бүріккішінің батырмасы 3. Тұрақты бу берудің реттегіші/өздігінен тазалану режимінінің қосылуы 4. Су бүріккішінің шүмегі 5. Үтіктің табаны 6. Белгіленген температура көрсеткіші 7. Іске қосылу көрсеткіші бар температура реттегіші 8. Үтіктің негізі 9. Құятын саңылаудың қақпағы 10. Суға арналған сауыт 11. Судың максималды деңгейінің көрсеткіші 12.
ҚАЗАҚ түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған. • Үтікті тік күйінде құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Желідегі кернеудің үтіктің жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Сауытқа (10) суды құйыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Температура реттегішін (7) «МАХ» күйіне белгілеңіз, сол кезде температура реттегішінің (7) сабында көрсеткіш жанады. • Үтік табанының (5) температурасы белгіленген температураға жеткенде, көрсеткіш сөнеді.
ҚАЗАҚ ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ • Үтікті негізіне (8) қойыңыз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалыққа қосыңыз. • Реттегішті (7) бұрап, қажетті үтіктеу температурасын матаның түріне байланысты белгілеңіз: «•», «••», «•••» немесе «MAX», сол кезде көрсеткіш (7) жанады. • Үтік табанының (5) температурасы белгіленген температураға жеткенде, көрсеткіш сөнеді, үтіктеуге кірісуге болады. матаның түрін білсеңіз, онда үтіктеу температурасын таңдау үшін кестеге қараңыз.
ҚАЗАҚ ҚОСЫМША БУ БЕРУ Қосымша бу беру қызметі қыртыстарды үтіктеген кезде пайдалы жəне үтіктеудің жоғары температуралы режимінде ғана қолданыла алады (температура реттегіші (7) «•••» немесе «МАХ» күйінде). • Қосымша бу беру батырмасын (1) басқанда бу үтік табанынан анағұрлым қарқынды шыға бастайды (сур.6). немесе «МАХ» аймағында орнату қажет.
ҚАЗАҚ САҚТАУ • Температура реттегішін сағат тіліне қарсы (4) «MIN» күйіне дейін бұрыңыз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажыратыңыз. • Үтікті тік қойыңыз жəне оған толық салқындауға уақыт беріңіз. • Тұрақты бу реттегішін (3) « » «бу беру сөндірілген» күйіне орнатыңыз. • Құятын саңылаудың қақпағын (9) ашыңыз, үтікті төңкеріңіз жəне қалған суды суға арналған сауыттан (10) төгіңіз (сур.9). Қақпақты жабыңыз (9). • Үтікті тік күйінде құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT CU ABURI • Scoateţi fişa de alimentare din priză atunci când umpleţi rezervorul cu apă. • Capacul orificiului de umplere cu apă trebuie menţinut închis în timpul călcării. • Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide aromatizatoare, oţet, soluţie de amidon, agenţi pentru înlăturarea depunerilor de calcar, substanţe chimice etc. • Evitaţi contactul părţilor deschise ale pielii cu suprafeţele fierbinţi ale fierului de călcat sau cu aburii emişi pentru a evita arsurile termice.
ROMÂNĂ făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă. • Păstraţi fierul de călcat în poziţie verticală la un loc uscat şi răcoros, ferit de copii. • • • • DESTINAT UZULUI CASNIC UMPLEREA REZERVORULUI CU APĂ (fig. 2, 3) • ALEGEREA APEI Pentru umplerea rezervorului folosiţi apa de la robinet.
ROMÂNĂ unde este indicată temperatura recomandată de călcare. • Dacă nu există instrucţiuni de călcare, dar cunoaşteţi tipul ţesăturii, atunci folosiţi tabelul pentru a alege temperatura. Indicaţii • •• ••• SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE • Aşezaţi fierul de călcat pe baza (8). • Introduceţi fişa de alimentare în priză.
ROMÂNĂ EXTRA JET DE ABURI Funcţia extra jet de aburi este utilă la călcarea hainelor puternic şifonate şi poate fi folosită doar în regim de călcare la temperaturi maxime (reglorul de temperatură (7) în poziţia «max»). La apăsarea butonului extra jet de aburi (1) aburul din talpa fierului de călcat va fi emis mai intens (fig. 6).
ROMÂNĂ DEPOZITARE • Rotiţi reglorul de temperatură (7) în sens contrar acelor de ceasornic până la poziţia «MIN» . • Scoateţi fişa de alimentare din priză. • Aşezaţi fierul în poziţie verticală şi permiteţi-i să se răcească. • Setaţi reglorul de debit continuu de abur (3) în poziţia « » (debitul de abur este oprit). • Deschideţi capacul orificiului rezervorului (9), întoarceţi fierul de călcat şi goliţi rezervorul de apa rămasă (10). Închideţi capacul (9) (fig.9).
ČESKÝ • Před zapojením/odpojením žehličky od elektrické sítě vložte regulátor teploty do polohy «MIN». • Při odpojení žehličky od elektrické síti vždy držíte za sítovou vidlice, nikdy ne nenatahuje za síťovou šňůru. • Aby se vyhnout zásahu elektrického proudu, ne ponořujte žehličku ve vodu nebo do jiné kapaliny. • Předtím jak uklidit žehličku, sceďte pozůstatky vody i dejte jí plně vychladnout. • Ceďte vodu jenom po odpojení žehličky od sítě.
ČESKÝ • Užívajíc měřici sklenici (12), zaplavte vodu do rezervoáru (10), držíc žehličku v svisle poloze (obr.3) do maximální úrovně (11). • Uzavřete víko licího otvoru (9). Poznámka: Po zapnutí žehličky rané ustanovena teplota podložky ustaví přes nějaký čas, závisle od polohy regulátoru teploty (7). Poznámky: • Ne nalévejte vodu výše značky MAX. • Pokud během žehlení nutno dolít vodu, to odpojíte žehličku i vytáhnete sítovou vidlice ze zásuvky.
ČESKÝ • Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky. • Otočením regulátoru teploty (7) vložte požadovanou teplotu žehlení: « • », « • • », « • • • » nebo MAX (podle typu tkaniny), přitom vzplane indikátor v regulátoru teploty (7). • Kdy teplota podložky žehličky (5) dosáhne nastavené teploty, indikátor zhasne, lze přistupovat do žehlení.. • Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku.
ČESKÝ • Za odstranění usazeniny vyleštíte povrch podložky suchou látkou. • Nepoužívejte pro čištění podložky i pouzdra žehličky brousicí čisticí prostředky. • Vyhýbejte styku podložky žehličky s ostrými kovovými předměty. Důležitá informace • Není vhodné plnit vertikálně napařování syntetiků. • Při napařování ne dotýkejte se podložkou žehličky k tkanině, aby se vyhnout její otavení.
УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСКА ОПИС 1. Кнопка додаткової подачі пару 2. Кнопка розбризкувача води 3. Регулятор постійної подачі пару/ включення режиму самоочищення 4. Сопло розбризкувача води 5. Підошва праски 6. Покажчик встановленої температури 7. Регулятор температури з індикатором включення 8. Підстава праски 9. Кришка заливального отвору 10. Резервуар для води 11. Вказівник максимального рівня води 12.
УКРАЇНЬСКИЙ • Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає робочій напрузі праски. • Налийте воду в резервуар (10). • Вставте вилку мережевого шнура в розетку. • Встановіть регулятор температури (7) в положення «МАХ», при цьому загориться індикатор на ручці регулятора температури (7). • Коли температура підошви праски (5) досягне встановленої температури, індикатор згасне.
УКРАЇНЬСКИЙ УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРИ ПРАСУВАННЯ • Поставте праску на основу (8). • Вставте вилку мережевого шнуру в розетку. • Поворотом регулятора температури (7) встановіть необхідну температуру прасування: «•», «••», «•••» або «MAX», в залежності від типу тканини, при цьому загориться індикатор на регуляторі температури (7). • Коли температура підошви праски (5) досягне встановленої температури, індикатор згасне, можна приступати до прасування.
УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ (мал.5) При паровому прасуванні необхідно встановлювати температуру прасування в зоні роботи з паром, «•••» або «МАХ». Праска забезпечена проти краплинним клапаном, який закриває подачу води при дуже низькій температурі підошви праски, це запобігає появі крапель з отворів підошви праски (5). При нагріванні та охолодженні підошви праски (5) ви почуєте характерне клацання відкривання/закривання проти краплинного клапана, що свідчить про його нормальну роботу.
УКРАЇНЬСКИЙ ЗБЕРІГАННЯ • Поверніть регулятор температури (7) проти годинникової стрілки до позначки «MIN» . • Вийміть вилку мережевого шнуру з розетки. • Поставте праску вертикально і дайте їй повністю охолонути. • Встановіть регулятор постійної подачі пару (3) в положення « » (подача пара відключена). • Відкрийте кришку заливального отвору (9), переверніть праску і злийте воду, що залишилася з резервуару (10). Закрийте кришку (9) (мал.9).
БЕЛАРУСКI ПАРАВЫ ПРАС • Адтуліна для запаўнення вадой павінна быць зачынена падчас прасавання. • Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады араматызуючыя вадкасці, воцат, раствор крухмалу, рэагенты для выдалення шумавіння, хімічныя рэчывы і г.д. • Пазбягайце кантакту адкрытых участкаў скуры з гарачымі паверхнямі праса ці выходзільнай парай, каб пазбегнуць атрымання апёкаў. • Сачыце, каб сеткавы шнур не звешваўся з краю прасавальнай дошкі, а таксама не дакранаўся гарачых паверхняў.
БЕЛАРУСКI пра бяспечнае карыстанне прасам і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яго няправільным карыстанні. • Захоўвайце прас у вертыкальным становішчы ў сухім, прахалодным месцы, недаступным для дзяцей. • Пераканаецеся, што напруга ў сетцы адпавядае працоўнай напрузе праса. • Наліце ваду ў рэзервуар (10). • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Усталюйце рэгулятар тэмпературы (7) у становішча "МАХ", пры гэтым загарыцца індыкатар у ручцы рэгулятара тэмпературы (7).
БЕЛАРУСКI адсутнічае, але вы ведаеце тып матэрыялу, то для выбару тэмпературы прасавання глядзіце табліцу. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Завароткам рэгулятара тэмпературы (7) усталюеце патрабаваную тэмпературу прасавання: "•", "••", "•••" ці "MAX", у залежнасці ад тыпу тканіны, пры гэтым загарыцца індыкатар у рэгулятары тэмпературы (7). • Калі тэмпература падэшвы праса (5) дасягне ўсталяванай тэмпературы, індыкатар загасне, можна прыступаць да прасавання.
БЕЛАРУСКI клапанам, які зачыняе падачу вады пры занізкай тэмпературы падэшвы праса, гэта прадухіляе з’яўленне кропель з адтулін падэшвы праса (5). Пры награванні і астыванні падэшвы праса (5) вы пачуеце характэрныя пстрычкі адчынення/зачыненні супрацькропельнага клапана, што сведчыць пра яго звычайную працу. • Пераканайцеся, што ў рэзервуары досыць воды • Пастаўце прас на падставу (8). • Усталюеце рэгулятар сталай падачы пары (3) у становішча " " (падача пары адключана). (мал.5.1.
БЕЛАРУСКI • • • • • • • • • • падэшвы праса "MAX" пры гэтым загарыцца індыкатар у рэгулятары тэмпературы (7). Калі тэмпература падэшвы праса (5) дасягне ўсталяванай тэмпературы, а індыкатар загасне, можна праводзіць ачыстку паравой камеры. Выключыце прас, усталяваўшы рэгулятар тэмпературы (7) у становішча "MIN". Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі. Размесціце прас гарызантальна над ракавінай, усталюйце рэгулятар у становішча . (мал. 8).
ЎЗБЕК • Suv idishiga xushbo’ylashtiradigan suyuqliklarni, sirka, ohor eritmasini, quyqani tozalash uchun reagentlar, kimyoviy moddalar va hokazolarni quyish taqiqlanadi. • Kuymaslik uchun terining ochiq joylariga dazmolning issiq qismlari yoki chiqayotgan bug’ tegib ketishidan ehtiyot bo’ling. • Tarmoq simi dazmollash taxtasining chetidan osilib tushmasligi, shuningdek issiq yuzalarga tegmasligini kuzatib turing.
ЎЗБЕК salqin joyda, vertikal qo’yilgan holatda saqlang. • BUYUM UY-RO’ZG’ORDA FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN • • SUV UChUN IDIShNI TO’LDIRISH (2, 3rasmlar) SUVNI TANLASH Dazmolning suv uchun mo’ljallangan idishini to’ldirish uchun ichimlik suvidan foydalaning. Agar suv quvuridagi suv qattiq - tuzli bo’lsa, uni 1:1 nisbatda distillangan suv bilan aralashtirish tavsiya etiladi, o’ta qattiq suv bo’lganda uni 1:2 nisbatda distillangan suv bilan aralashtiring yoki faqat distillangan suvdan foydalaning.
ЎЗБЕК talab etiladigan dazmollash haroratini belgilang: «•», «••», «•••» yoki «max» (matoning turiga qarab), bunda haroratni sozlash moslamasidagi indikator (7) yonadi. • Dazmol tagining harorati (5) belgilangan haroratga yetganda, indikator o’chib qoladi, buyumlarni dazmollay boshlash mumkin. bo’lgan yorliq bo’lmasa, lekin Siz matoning turini bilsangiz, dazmollash haroratini tanlash uchun jadvalga qarang.
ЎЗБЕК Eslatma: Bug’ teshiklaridan suv oqib chiqmasligi uchun qo’shimcha bug’ berilishi tugmasini (1) 4-5 soniya oralatib bosing. yopilishining o’ziga xos ovozini eshitasiz, bu uning normal ishidan dalolat beradi. • Suv uchun idishda suv yetarli ekanligiga ishonch hosil qiling. • Dazmolni o’zining asosiga qo’ying (8). • Bug’ning doimiy berilishini sozlash moslamasini (3) « » (bug’ni berish o’chirilgan) holatiga o’rnating. (5.1.-rasm) • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
ЎЗБЕК • Suv quyish tuynugining qopqog’ini (9) oching, dazmolni ag’daring va suv idishidan (10) suvning qolganini to’kib tashlang. Suv quyish idishining qopqog’ini (9) yoping (9rasm). • Dazmolni vertikal holda, bolalar yeta olmaydigan quruq salqin joyda saqlang. • Tarmoq simining vilkasini rozetkadan chiqarib oling. • Dazmolni chig’anoq ustida gorizontal holatda ushlab turing, sozlash dastagini holatiga o’rnating va uni bosib ushlab turing (8-rasm).
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. DE Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
1260.indd 48 24.08.