377.indd 1 Boss VT-1377 BK MANUAL INSTRUCTION 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35 38 www.vitek-aus.com 28.02.
1377.indd 2 28.02.
1377.indd 3 28.02.
1377.indd 4 28.02.
1377.indd 5 ENGLISH RECHARGEABLE SHAVER Your skin may need 2-3 weeks to adapt to this shaving system. - Remove the protective cap (1). - Turn on the switch (7). - Lightly touch the skin, moving around the shaving block using simultaneous up-down and rotating motions. - Turn off the shaver with the power switch (7), cover the shaving block with the protective cap (1) and store the shaver. DESCRIPTION 1. Protective cap 2. Shaver block 3. Rotating blades 4. Blade drive 5. Shaver block locking button 6.
1377.indd 6 ENGLISH Trimmer - Clean the trimmer after each use. - Turn off the electric shaver. - Clean the trimmer using the brush (10) included in the package. - Apply drops of sewing machine or hair clipper oil to the trimmer every six months. the shaving block, reinstall the protective cap (1) and put away for storage. It is recommended to clean the shaving heads once every two months (Pic. 7, 8) - Turn off the electric shaver. - Press the locking button (5).
1377.indd 7 ENGLISH WARNINGS • Do not charge the batteries in places where the temperature is lower than 0°С or higher than 40°С, or they are exposed to direct sunlight, near heat sources or places with high levels of humidity. • Only use the charging device that came with the shaver. • Keep the charger away from water and do not attempt to touch it with wet hands. • Store the charger in a dry and safe place; protect it from damage.
1377.indd 8 DEUTSCH Es kann sein, dass Ihre Haut 2-3 Wochen benötigen wird, um sich an dieses Rasiersystem zu gewöhnen. - Nehmen Sie die Schutzkappe (1) ab. - Schalten Sie den Rasierer mit de Schalter (7) ein. - Bewegen Sie den Scherblock mit leichter Hautberührung mit gleichzeitigen Vor- und Rückwärtsbewegungen und Drehbewegungen.
1377.indd 9 DEUTSCH - Setzen Sie die Scherköpfe in den Scherblock ein, setzen Sie das Fixierrähmchen auf und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn. - Drehen Sie die feststehenden Messer im/gegen den Uhrzeigersinn, um sie mit dem Plastikrähmchen zu fixieren. - Setzen Sie den Scherblock zurück auf den Elektrorasierer auf. Warmwasserstrahl ausgewaschen werden (Abb. 6). Lassen Sie den Scherblock vollständig trocknen, bevor Sie ihn schließen.
1377.indd 10 DEUTSCH UMWELTSCHUTZ Dieser Rasierer enthält eine Akkubatterie, die entsorgt werden muss. Bevor Sie einen unbrauchbaren Rasierer loswerden, muss zuerst die Akkubatterie daraus entfernt werden. Handeln Sie danach gemäß den landesgültigen Regelungen für die Entsorgung von schädlichen Abfallstoffen. Werfen Sie den Rasierer nicht weg, bevor Sie die eingebaute Akkubatterie nicht entfernt haben.
1377.indd 11 РУССКИЙ ЭЛЕКТРОБРИТВА Описание 1. Защитный колпачок 2. Бреющий блок 3. Вращающиеся лезвия 4. Привод лезвий 5. Кнопка фиксатора бреющего блока 6. Корпус бритвы 7. Выключатель питания с кнопкой блокировки 8. Индикатор зарядки 9. Зарядное устройство 10. Кисточка для чистки 11. Дорожная сумка • • • • • Внимание! - Не заряжайте аккумуляторную батарею свыше 10 часов и при температуре ниже 0°С и выше 40°С, т.к. это может привести к ее повреждению.
1377.indd 12 РУССКИЙ 3 недели для того, чтобы привыкнуть к данной бритвенной системе. - Снимите защитный колпачок (1). - Включите бритву выключателем (7) (Рис.2). - Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок, совершая одновременно возвратно-поступательные и вращательные движения. - По окончании бритья выключите устройство выключателем (7), закройте бреющий блок защитным колпачком (1) и уберите бритву на хранение. (Рис. 6). Полностью просушите бреющий блок, прежде чем его закрыть.
77.indd 13 РУССКИЙ бреющий блок, установите фиксирующую рамку и поверните колесико по часовой стрелке. - Поверните неподвижные ножи по/против часовой стрелке, для фиксации их пластмассовой рамкой. - Установите бреющий блок на электробритву. - Установите бреющий блок на электробритву. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Данная бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежащую утилизации.
1377.indd 14 ҚАЗАҚ нəтижелері біршама жақсы болады. Сіздің теріңізге осы ұстара жүйесіне үйрену үшін 2-3 апта қажет болуы мүмкін. - Қорғау қалпақшасын (1) шешіңіз. - Ұстараны сөндіргішпен (7) қосыңыз. - Теріге жаймен тақалдырып, қыру блогын бір уақытта көтеру-төмен түсіру арқылы немесе айналдыра отырып қозғалтыңыз. - Қырынуды бітіргеннен кейін құрылғыны сөндіргішпен (7) өшіріңіз, қыру блогын қорғау қалпақшасымен (1) жабыңыз жəне ұстараны сақтауға алып қойыңыз. ЭЛЕКТР АЛМАС СУРЕТТЕМЕ 1.
1377.indd 15 ҚАЗАҚ - Қыру блогын ағып тұрған жылы судың астында жууға болады (6-сурет). Қыру блогын жаппас бұрын, оны толық кептіріңіз. Электр ұстараның ішіне су тигізуден сақтаныңыз. Толық кепкеннен кейін қыру блогын жабыңыз, оған қорғау қалпақшасын (1) кигізіңіз жəне ұстараны сақтауға алып қойыңыз. орнатыңыз жəне дөңгелекті сағат тілі бойынша бұраңыз. - Қозғалмайтын жүздерді оларды пластмассалық рамкаға бекіту үшін сағат тілі бойынша/қарсы бұраңыз. - Қыру блогын электр ұстараға орнатыңыз.
1377.indd 16 ҚАЗАҚ ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Осы ұстараның құрамына аккумуляторлық батарея кіреді жəне олар қайта өңдеуге жатады. Жарамсыз электр ұстараны лақтырудың алдында, одан аккумуляторлық батареяларды шығарып тастау қажет жəне сіздің еліңізде зиянды қалдықтарды қайта өңдеу жөніндегі ережелерге сəйкес əрекет ету керек. Ұстараның ішінен аккумуляторлық батареяны шығармағанға дейін оны лақтырмаңыз. • Зарядтау құрылғысын оның ваннаға немесе раковинаға құлап кетуі мүмкін жерлерге қоймаңыз.
1377.indd 17 БЪЛГАРСКИ Използването Най-добрите резултати на бръснене се получават в случай, ако вашата кожа е суха. За кожата ви може да потрябва 2-3 седмици за да свикне с тази система за бръснене. - Снемете предпазната капачка (1). - Включете бръсначката с бутона за включване (7). - Леко докосвайки кожата, местете блока за бръснене, правейки едновременно възвратно-постъпателни и кръгови движения.
1377.indd 18 БЪЛГАРСКИ така задвижвател на остриета (Рис. 5). - Допуска се измиването на бръснещия блок под течаща топла вода (Рис. 6). Напълно изсушете бръсначния блок, преди да го затворите. Не допускайте попадане на вода в корпуса на електробръсначката. След пълното изсъхване затворете бръсначния блок, като сложите върху него предпазната капачка (1) и приберете бръсначката за съхраняване. - Почистете неподвижен нож с помощта на четчици.
1377.indd 19 БЪЛГАРСКИ за тяхното фиксиране с помощта на пластмасова рамка. - Установете бръсначния блок върху електробръсначката. • За да избегнете травми не използвайте бръсначката, ако са повредени външните бръснещи мрежи или вътрешните режещи ножчета. • Ако бръсначката не работи както трябва, обърнете се към авторизован сервизен център. • Винаги използвайте бръсначката по назначение, както е посочено в дадената инструкция.
1377.indd 20 MAGYAR hogy megszokja az adott borotvarendszert. - Vegye le a védőkupakot (1). - Kapcsolja be a borotvát a kapcsolóval (7). - Enyhén érintse a bőrt és mozgassa a borotvát le s fel és körkörösen. - A borotválkozás befejezésekor kapcsolja ki a kapcsolót (7), zárja le a borotválóegységet a védőkupakkal (1) és tegye el a borotvát. VILLAMOS BOROTVA LEÍRÁS 1. Védőkupak 2. Borotváló egység 3. Forgó pengék 4. A pengék meghatója 5. A borotváló egység rögzítőtőgombja 6. A borotva teste 7.
1377.indd 21 MAGYAR - Megengedhető a borotválóegység leöblítése meleg víz alatt (6. ábra). Teljesen szárítsa meg a borotválóegységet mielőtt visszahelyezné. Kerülje víz jutását a borotva belsejébe. A teljes megszáradás után tegye fel a védőkupakot (1) és tegye el a borotvát. tató járásával megegyező/ellentétes irányba, hogy a műanyag keret rögzítse őket. - Helyezze a borotválóegységet a villanyborotvára. Pajeszvágó - A pajeszvágót minden használat után tisztítsa meg. - Kapcsolja ki a borotvát.
1377.indd 22 MAGYAR jen velük az országában érvényes károshulladék-hasznosítási rendszabályoknak megfelelően. Ne dobja ki a borotvát, amig nem távolítja el a beépített akkumulátorelemeket. A készülék csak háztartási használatra való. MŰSZAKI ADATOK Töltőegység: Tápfeszültség: AC 220V ~50Hz Kimenő feszültség: DC 3,5 V FIGYELMEZTETÉS • Ne töltse a villanyborotva akkumulátorát 0°C-nál alacsonyabb és 40°Cnál magasabb hőmérsékleten, valamint közvetlen napfény, hősugárzó vagy magas nedvesség hatásának kitéve.
1377.indd 23 SRBSKI KORIŠTENJA Najbolji rezultat brijanja se postiže ako vam je koža suva. Vašoj koži može biti potrebno 2-3 nedelje da bi se privkla ovakvom sistemu brijanja. - Skinite zaštitnu kapicu (1). - Uključite brijač prekidačem (7). - Polako dodirujete kožu i brijte mekanim pokretima protiv rasta dlaka. Kod zatezanja kože postiže se najbolji efekat brijanja.
1377.indd 24 SRBSKI kapljom masla za šivaće mašine ili mašine za šišanje. Jedan put u dva meseca preporučuje se čistiti glave za brijanje (Sl. 7, 8) - Isključite električni brijač. - Pritisnite dugme za učvršćivanje (5). - Povucite blok za brijanje u pravcu prema gore i skinite ga (Sl. 4). - Lagano okrenite točkić učvršćivača protiv smera kazaljke na satu i skinite okvir za učvršćivanje. - Skinite i očistite glave za brijanje (odvojeno pokretni i nepokretni noževi).
1377.indd 25 SRBSKI • Držite punač dalje od vode i ne dodirujte ga vlažnim rukama. • Čuvajte punjač u suvom i bezbednom mestu, čuvajte ga od oštećenja. • Ne stavljajte punjač na takva mesta odakle može pasti ili odakle ga mogu slučajno srušiti u kadu ili umionik. • Ne pritiskajte svrhu na nepokretnu mrežicu glava za brijanje, da bi izbegli njihovo oštećenje. • Da bi izbegli ozlede ne koristite brijač sa oštećenom vanjskom mrežicom za brijanje ili unutrašnjim režučim noževima.
1377.indd 26 POLSKI ELEKTRONICZNA MASZYNKA DO GOLENIA Użytkowanie Najlepsze rezultaty golenia osiąga się, kiedy twoja skóra jest sucha. Twoja skóra może wymagać 2-3 tygodni go tego, żeby przywyknąć do danego systemu golenia. - Zdejmij nasadkę ochronną (1). - Włącz golarkę wyłącznikiem (7). - Lekko dotykając skóry, przesuwaj zespół golący, wykonując jednocześnie ruchy postępowo- powrotne i obrotowe.
1377.indd 27 POLSKI zespołu golącego strumieniem ciepłej wody (Rys.6). Wysusz całkowicie zespół golący, zanim go zamkniesz. Unikaj dostawania się wody do korpusu golarki. Po pełnym wysuszeniu zamknij zespół golący, nałóż na niego nasadkę ochronną (1) i schowaj golarkę na przechowanie. i obróć kółeczko w kierunku wskazówek zegara. - Obróć ostrza nieruchome w kierunku odwrotnym do wskazówki zegara dla ustawienia ich w ramką plastikową. - Wstaw zespół golący na golarkę.
1377.indd 28 POLSKI Zanim pozbędziesz się zużytej golarki elektrycznej, trzeba wyjąć z niej baterię akumulatorową i postępować zgodnie z przyjętymi kraju przepisami utylizacji szkodliwych odpadów. Nie wyrzucaj golarki, zanim nie usuniesz z niej wbudowanej baterii akumulatorowej. • Zawsze korzystaj z golarki tylko zgodnie z przeznaczeniem, jak jest wskazane w danej instrukcji. Wyrób jest przeznaczony tylko do użytku domowego.
1377.indd 29 ČESKÝ HOLICÍ STROJEK Použití Nejlepších výsledků lze dosáhnout, je-li vaše pokožka suchá. Je možné, že bude třeba 2 až 3 týdně, než se vaše pokožka zvykne na tento holicí systém. - Odstraňte ochranné víčko (1). - Zapněte holicí strojek pomocí spínače (7). - Jemně přitlačte holicí blok k pokožce a přemísťujte ho pomocí zpětně-posuvných a současně otáčivých pohybů. - Po ukončení holení vypněte přístroj pomocí spínače (7), nasaďte na holicí blok ochranné víčko (1) a uschovejte holicí strojek.
1377.indd 30 ČESKÝ teplé vody (Obr. 6). Před uzavřením nechte holicí blok důkladně uschnout. Vyvarujte se vniknutí vody pod kryt elektrického holicího strojku. Po úplném uschnutí uzavřete holicí blok, nasaďte na něj ochranné víčko (1) a uschovejte strojek. - Nasaďte holicí blok na holicí strojek. Zastřihovač - Čistěte zastřihovač po každém použití. - Vypněte elektrický holicí strojek. - Vyčistěte zastřihovač pomocí štětečka (10), který patří do sady.
1377.indd 31 ČESKÝ Nevyhazujte holicí strojek do odpadu, dokud jste neodstranili zabudovanou akumulátorovou baterii. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Nabíječka: Napětí nabíjení: AC 220 V ~ 50 Hz Výstupní napětí: DC 3,5 V VÝSTRAHA • Zákaz nabíjení akumulátorové baterii elektrického holicího strojku za teploty menší než 0°C i větší než 40°C a také za působení přímých slunečných paprsků, v blízkosti topných těles a v prostorech se zvýšenou vlhkostí.
1377.indd 32 УКРАЇНЬСКИЙ ЕЛЕКТРОБРИТВА битися 2-3 тижня для того, щоб звикнути до даної бритвеної системи. - Зніміть захисний ковпачок (1). - Включіть бритву вимикачем (7). - Злегка торкаючись шкіри, переміщайте бриючий блок, здійснюючи одночасно зворотно-поступальні й обертові рухи. - По закінченні гоління виключіть пристрій вимикачем (7), закрийте бриючий блок захисним ковпачком (1) і приберіть бритву на зберігання. ОПИС 1. Захисний ковпачок 2. Бриючий блок 3. Обертові леза 4. Привід лез 5.
1377.indd 33 УКРАЇНЬСКИЙ Тример - Очищайте тример після кожного використання. - Виключіть електробритву. - Очистіть тример за допомогою пензлика (10), що входить у комплект поставки. - Кожні шість місяців змазуйте тример краплею масла для швейних машин або машинок для стрижки. захисний ковпачок (1) і приберіть бритву на зберігання. Один раз у два місяці рекомендується очищати бритвені головки (Мал. 7, 8) - Виключіть електробритву. - Натисніть кнопку фіксатора (5).
1377.indd 34 УКРАЇНЬСКИЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Не заряджайте акумуляторну батарею електробритви в місцях із температурою нижче 0°С і вище 40°С, а також під прямими сонячними променями, біля нагрівальних приладів або в місцях із підвищеною вологістю. • Для підзарядки бритви користуйтеся тільки зарядним пристроєм, що входить у комплект поставки. • Тримайте зарядний пристрій подалі від води й не доторкайтеся до нього вологими руками.
1377.indd 35 БЕЛАРУСКI ЭЛЕКТРАБРЫТВА ца у тым выпадку, калі ваша скура сухая. Вашай скуры можа патрабавацца 2-3 тыдні для таго, каб прывыкнуць да дадзенай брытвеннай сістэмы. - Зняміце ахоуны каупачок (1) - Уключыце брытву выключальнікам (7) - Злегку дакранайцеся да скуры перамяшчайце брэючы блок, робячы адначасова зваротна-паступальныя і вярчальныя рухі. - Па заканчэнні галення выключыце брытву выключальнікам (7), закройце брэючы блок ахоуным каупачком (1) і убярыце брытву на храненне.. АПІСАННЕ 1.
1377.indd 36 БЕЛАРУСКI блока пад струмянем цеплай вады (Мал.6). Поунасцю прасушыце брэючы блок, перш чым яго закрыць. Пазбягайце траплення вады у корпус электрабрытвы. Пасля поунага высыхання закройце брэючы блок, адзеньце на яго ахоуны каупачкок (1) і убярыце брытву на храненне . - Павярніце нерухомыя нажы па/супраць гадзіннікавай стрэлкі для фіксацыі іх пластмасавай рамкай. - Устанавіце брэючы блок на электрабрытву. Трымер - Чысціце трымер пасля кожнага выкарыстання. - Выключыце электрабрытву.
1377.indd 37 БЕЛАРУСКI прынятым у вашай краіне правілам утылізацыі шкодных рэчывау. Не выбрасвайце брытву, пакуль не удаліце з яе убудаваныя акумулятарныя батарэі. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Зараднае прыстасаванне: Напружанне сілкавання: АС 220 В ~50Гц Выходнае напружанне: DC 3,5 В ПАПЯРЭДЖВАННІ - Не заражайце акумулятарныя батарэі электрабрытвы у месцах з тэмпературай ніжэй 0°С і вышэй за 40°С, а таксама пад прамымі сонечнымі промнямі, каля награвальных прыборау ці у месцах з павышанай вільготнасцю.
1377.indd 38 (3 *2 $"() $%&' " .h ,!i ' & = j_M .] Q (g c D (13) & = K % O=E (7) OS OS # J O*- c D k =EF J ! S R & = (g , T O &l . $% _# J c D & = K % O=EF cB % : F .O BL (g .1 .2 .3 .4 .5 !" # $! % &' .6 (% !" # )* + % .7 , -/% .8 , .
1377.indd 39 ϪϣΪΨΘγ· ΪόΑ ϢϠϘϤϟ ϒϴψϨΗ ΐΠϳ ίΎϬΠϟ ϒϗϭ ϲϓ ϞΧΪΗ ϲΘϟ (10) Δηήϔϟ ΔτγϮΑ ϢϠϘϤϟ ϒψϧ .ίΎϬΠϟ ϢϗΎσ ήτϘΑ ήϬη 6 ϲϓ ΓΪΣϭ Γήϣ ϢϠϘϤϟ ΖϴϳΰΗ ΐΠϳ Ζϳΰϟ έΎσ· ϊϓέ·ϭ ΔϋΎδϟ ΕΎΑήϘϋ βϜϋ ΔϠΠόϟ έΩ .ΖϴΒΜΘϟ ϲϓ ΔϠΠόϟ έΩϭ ΖϴΒΜΘϟ έΎσ· ΐϛέϭ αϭ΅ήϟ ήϴϏ .ΔϋΎδϟ ΕΎΑήϘϋ ϩΎΠΗ· ΔϋΎδϟ ΕΎΑήϘϋ βϜϋ\ϩΎΠΗΎΑ ΔΘΑΎΜϟ Εήϔθϟ έΩ .ϲϜϴΘγϼΒϟ έΎσϹΎΑ ΎϬΘϴΒΜΘϟ .ίΎϬΠϟ ϰϠϋ ΔϠΘϜϟ ΐϛέ ϢϠϘϤϟ - - (8 ˬ7 Ϣγέ) αϭ΅ήϟ ήϴϴϐΗ Γήϣ αϭ΅ήϟ ήϴϴϐΗ ΐΠϳ ΔϗϼΤϟ ΞΎΘϧ ϦδΣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ .ϦϴΘϨγ ϲϓ ΓΪΣϭ ίΎϬΠϟ ϒϗϭ .
1377.indd 40 28.02.