511.indd 1 03.02.
1511.indd 2 03.02.
ENGLISH ESPRESSO/ CAPPUCCINO COFFEE MAKER • Do not take off the filter holder while operating with the unit. • Release steam from the cappuccinator pipe before removing the filter holder. • Place the unit on the flat stable surface. • Never leave the unit unattended, be especially careful when children or disabled persons are near the appliance. • In order to avoid fire, electric shock or physical damages, do not immerse the power plug, the power cord or the housing into water or other liquids.
ENGLISH PREPARATIONS BEFORE OPERATION • Make sure that all functional buttons (13, 14, 17) are in the off position. • To make sure that the steam supply is blocked, turn the handle (5) clockwise till the clamp. • Before using the unit for the first time, wash all removable parts with warm water and wipe them with a dry cloth. • Before switching on the unit, make sure that voltage of your home electric main corresponds to the voltage specified on the unit.
ENGLISH • Wait till the coffee maker cools down and remove the filter holder (12) by turning the handle to the left. Remove the rest of the ground coffee and wash the filter (6). (5) for a quarter or more anticlockwise. Cappuccinator pipe should not touch the bottom of the glass, otherwise the steam release will be blocked, several seconds are enough to get dense foam. • Close steam supply by turning the handle (5) clockwise till the clamp.
ENGLISH WARMING UP BEVERAGES You can warm up beverages, by putting the cappuccinator pipe (7) without a plastic tip into a cup. • Press the steam supply button (14), wait till the indicator (15) lights up. • Immerse the cappuccinator pipe (7) without a plastic tip into a cup with beverage, which you want to warm up, carefully turn the steam supply control handle (5) anticlockwise. • Close steam supply by turning the handle (5) clockwise till the clamp.
ENGLISH CLEANING - Filter cleaning (6): you can wash filter in a dishwashing machine. If the openings are blocked with the rest of ground coffee, you can clean them with a small brush. - Wipe the housing of the coffee maker with a damp soft cloth. Do not use metal brushes and abrasives. - Do not immerse the unit into water or other liquids. - Wash removable parts with warm water and wipe them with a dry cloth. 14. Make procedures in paragraphs 10 and 11at least 3 times. 15.
ENGLISH GUARANTEE Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. FOR DOMESTIC USE ONLY The unit does not have replaceable parts. Specifications Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 1050 W Specifications subject to change without prior notice.
DEUTSCH • Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum Lieferungsumfang gehören. • Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass alle abnehmbaren Ersatzteile richtig aufgestellt sind. • Berühren Sie nie heiße Stellen des Geräts. • Seien Sie mit dem austretenden Dampf vorsichtig. • Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung während des Betriebs des Geräts abzunehmen. • Lassen Sie den Dampf aus dem Rohr der Capuccinozubereitung vor dem Abnehmen des Kaffeefilters ab.
DEUTSCH • • • • • den Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst. Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen. Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Orten mit erhöhter Temperatur unter 0°C zu nutzen. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
DEUTSCH Schalten Sie die Wasserzufuhr mit der Taste (13) ein, verfolgen Sie den Prozess des Auffüllens der Tasse mit dem zubereiteten Kaffee, drücken Sie nochmals die Tasse (13), um die Wasserzufuhr auszuschalten. • Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die Anzeige (16) erlöschen. • Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine abgekühlt wird, nehmen Sie die Filterhalterung (12) ab, drehen Sie den Hebel nach links.
DEUTSCH Reinigen Sie das Rohr für die Capuccinozubereitung (7) gleich nach dem Schlagen von Milch oder Milchsahne –tauchen Sie dafür das Rohr (7) ins Glas mit Wasser ein, schalten Sie die Dampfzufuhr mit der Taste (14) ein und drehen Sie den Regler der Dampfzufuhr (5) gegen Uhrzeigersinn, um eine kleine Dampfmenge abzuleiten, unterbrechen Sie danach die Dampfzufuhr und schalten Sie die Kaffeemaschine aus.
DEUTSCH 4. Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit den Aussparrungen der Halterung (12) zusammenfallen und drehen Sie den Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn. 5. Stellen Sie die Filterhalterung in die Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der Filterhalterung (12) müssen mit den Aussparungen des Heißwassererzeugers zusammenfallen, danach drehen Sie den Hebel der Filterhalters (8) nach rechts bis zum Anschlag. 6.
DEUTSCH wendet werden, die für die Entkalkung geeignet sind, Dampf abzuleiten. Drehen Sie den Regler (5) in die Position des maximalen Dampfaustritts, leiten Sie den Dampf ca. 1 Minuten ab, unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, schalten Sie die Dampfzufuhr mit der Taste (14) aus. 13. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (17) aus. Warten Sie 10 15 Minuten ab. 14.
DEUTSCH Das Anliegen des Filters an die Ausfließen von Kaffee aus Dichtung im Heißwassererzeuger dem Filter ist undicht, der gemahlenen ist auf Ränder des Filters geraten. Die Entkalkung im Heißwassererzeuger wurde nicht Der zubereitete Kaffee richtig durchgeführt. hat einen fremden Geruch. Der Kaffee wird nicht richtig aufbewahrt. Reinigen Sie Ränder des Filters. Siehe den Abschnitt „Vorbereitung zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“ und führen Sie diese mehrmals aus. Nutzen Sie den frisch gemahlenen Kaffee.
РУССКИЙ КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО ОПИСАНИЕ 1 – Корпус кофеварки 2 – Крышка емкости для воды 3 – Съемная емкость для воды 4 – Площадка для подогрева чашек 5 – Ручка регулятора подачи пара 6 – Фильтр для кофе 7 – Трубка-капучинатор с наконечником 8 – Ручка держателя фильтра 9 – Поддон для капель 10 – Крышка поддона 11 – Фиксатор фильтра 12 – Держатель фильтра 13 – Кнопка подачи воды 14 – Кнопка подачи пара 15 – Индикатор готовности 16 – Индикатор включения питания 17 – Кнопка включения/выключения (ON/OFF) 1
РУССКИЙ • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. • Включите кофеварку нажатием кнопки ON/OFF (17), при этом загорится индикатор (16). • Для заполнения водой бойлера нажмите кнопку (13) через 15-20 секунд или при первых признаках появления воды в чашке, выключите подачу воды, еще раз нажав на кнопку (13).
РУССКИЙ • • • • • • • • • подходящую чашку и слегка приоткрыть подачу пара, повернув регулятор (5) против часовой стрелки, после сброса давления в бойлере, снять держатель фильтра (12). (12) и поверните фильтр (6) по/против часовой стрелке. Насыпьте молотый кофе в фильтр (6): 2 полные мерные ложки - для приготовления двух чашек кофе и 1 полную ложку - для приготовления одной чашки кофе, слегка утрамбуйте молотый кофе обратной стороной мерной ложки (18). Установите держатель фильтра в кофеварку.
РУССКИЙ • Нажмите кнопку подачи пара (14), дождитесь, когда индикатор (15) загорится. • Опустите трубку-капучинатор (7) без пластикового наконечника в чашку c напитком, который вы хотите подогреть, осторожно поверните ручку регулятора подачи пара (5) против часовой стрелки. • Закройте подачу пара, повернув ручку (5) по часовой стрелке до упора. • Отключите подачу пара, повторно нажав кнопку подачи пара (14). • Отключите кофеварку, нажав кнопку (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет.
РУССКИЙ стрелки. Соблюдая осторожность, поверните ручку регулятора (5) в положение максимального выхода пара, выпускайте пар приблизительно 1 минуту, закройте пар, повернув ручку регулятора (5) по часовой стрелке до упора, выключите подачу пара, нажав кнопку (14). 13. Выключите кофеварку, нажав кнопку (17). Подождите 10 - 15 минут. 14. Выполните пункты 10 и 11 не менее 3 раз. 15. Повторите очистку каналов выхода пара, описанную в пункте 12. 16.
РУССКИЙ При необходимости поддон (9) и решетку (10) можно промыть водой с мягким моющим средством, сполоснуть и высушить. средством, сполосните и высушите их. Поддон для капель (9) - Снимите решетку (10) с поддона (9), снимите поддон (9) и слейте из него воду, установите поддон на место, установите решетку на поддон.
ҚАЗАҚ ЭСПРЕССО/ КАППУЧИНО КОФЕҚАЙНАТҚЫШЫ • Жұмыс барысында шығып тұрған бумен сақ болыңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқыш іске қосылып тұрғанда алуға болмайды. • Сүзгіні алмас бұрын капучиннатор – түтікшеден буды шығарып алыңыз. • Құрылғыны нық тұратын тегіс беткейге орнатыңыз. • Қосылып тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз, іске қосылып тұрған құрылғы маңында балалар немесе мүмкіндігі шектеулі адамдар болса аса сақ болыңыз.
ҚАЗАҚ басыңыз (13), 15-20 секунд өткеннен кейін немесе шыныаяқта су көрінген сəтте, су жіберуді тағы бір рет түймешені басып (13) сөндіріңіз. • Индикатор (15) жанғанша күтіңіз, содан кейін су жіберуді қосыңыз, ол үшін түймешені (13) басыңыз, шыныаққа су толғаннан кейін түймешені(13) тағы бір рет басып, су жіберуді тоқтатыңыз, шыныаяқтан суды төгіңіз. Шыныақтың көлеміне қарай бұл шараны бірнеше рет қайталаңыз, содан кейін бойлер жуылған болады.
ҚАЗАҚ • • • • • • • • үшін саласыз, уатылған кофені өлшеме қасықтың (18) арғы бетімен ақырын нығыздап қойыңыз. Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа орнатыңыз. Ұстағыштың (12) шығыңқы жерлері бойлердің тесіктерімен сəйкестену керек, содан кейін сүзгі (8) ұстағышын қысылғанша оңға қарай бұраңыз. Бір немесе екі шыныаяқты табаның қақпағына (10) қойыңыз. Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз. Кофеқайнатқышты (17) ON/OFF түймешесін басу арқылы қосыңыз, ол кезде индикатор (16) жанады.
ҚАЗАҚ бұрап, бу жіберуді тоқтатыңыз. • Бу жіберу түймешесін (14) қайталап басып, бу жіберуді тоқтатыңыз. • ON/OFF түймешесін(17) басып, кофеқайнатқышты сөндіріңіз, индикатор (16) сөнеді. яғни, ұзақ мерзімге сақталатын болмағаны маңызды. Кəдімгі тартылмаған, майлылығы 4 тен 6% сүтті қолданамыз, қаймақтың майлылығы 10% кем болмауға тиіс.
ҚАЗАҚ сəйкестеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен /қарсы бұраңыз. 5. Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқы жерлері бойлердің паздарына сəйкес келу керек, содан кейін, сүзгі ұстағышының тұтқасын (8) тірелгенше оңға қарай бұраңыз. 6. Лайықты шыныаяқты табаның қақпағына (10)орнатыңыз. 7. Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз. 8. Кофеқайнатқышты ON/OFF (17)түймешесін басу арқылы қосыңыз, сол кезде индикатор (16) жанады. 9.
ҚАЗАҚ Тамшылар табасы (9) - Табаның торын (10) алыңыз,табаны алыңыз (9), оның ішіндегі суды төгіп тастаңыз, табаны орнына қойыңыз, торын орнатыңыз. Қажет болған жағдайда табаны (9) жəне торын (10) жұмсақ жуғыш құрал қосылған сумен жуып, шайып, кептіруге болады. Ақаулар, олардың себептері жəне оларды түзеу тəсілдері Ақау Кофеқайнатқыш қосылмайды Себебі Желі розеткасында кернеу жоқ. Желі бауының ашасы розеткаға аяғына дейін салынбаған. Кофеқайнатқыштың астыңғы Су табасы толып кеткен. жағынан су ағып тұр.
ROMÂNĂ CAFETIERĂ ESPRESSO/CAPPUCCINO • Atenţie la degajarea de aburi pentru a nu vă opări. • Nu încercaţi să scoateţi susţinătorul filtrului în timp ce cafetiera este în funcţiune. • Scoateţi aburul din tubul de aspirare a laptelui înainte de a demonta susţinătorul filtrului. • Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
ROMÂNĂ • • • • • • • • • • oprită, pentru aceasta rotiţi mânerul (5) în sensul acelor de ceasornic până la capăt. Înainte de prima utilizare spălaţi părţile detaşabile ale cafetierei în apă călduţă şi uscaţi-le. Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde cu tensiunea înscrisă pe corpul aparatului. Scoateţi rezervorul (3), umpleţi-l cu apă rece până la nivelul MAX şi montaţi-l la loc.
ROMÂNĂ montaţi susţinătorul filtrului (12) rotiţi mânerul spre stânga. Înlăturaţi resturile de cafea măcinată şi curăţiţi filtrul(6). • Introduceţi tubul de aspirare a laptelui (7) într-un pahar cu lapte rece sau cremă de lapte, rotiţi cu grijă mânerul reglorului de pompare a aburului (5) în sens invers acelor de ceasornic la un sfert de rotaţie sau mai mult.
ROMÂNĂ rea duzei tubului de aspirare a laptelui), deșurubai duza în sensul acelor de ceasornic, spălaţi duza şi montaţi-o la loc strângând-o uşor cu ajutorul lingurii de măsură (18). cafea. Dacă cafeaua curge un timp prea îndelungat, acest fapt înseamnă că cafeaua este măcinată prea mărunt sau este tasată prea tare.
ROMÂNĂ ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă, apăsaţi încă o dată butonul (13) pentru a porni pomparea apei, goliţi ceaşca de apă. 11. După ceva timp repetaţi procedura descrisă în punctul 10 şi umpleţi încă o dată ceaşca cu un volum de 100 ml de apă. 12. Apăsaţi butonul de pompare a aburilor (14), aşteptaţi până se va aprinde becul indicator 15. Aşezaţi sub tubul vaporizator (7) un vas potrivit şi întredeschideţi pomparea aburului rotind mânerul reglorului (5) în sens invers acelor de ceasornic.
ROMÂNĂ Apa se scurge din susţinăto- Filtrul nu aderă la garnitura de Eliminaţi surplusul de cafea de pe rul de filtru etanşare a boilerului, există surmarginea filtrului. plus de cafea pe marginile filtrului. Urmaţi instrucţiunile din capitolul „Pregătirea pentru utilizare”, Nu s-a curăţit corect aparatul după „Înlăturarea depunerilor minerale” eliminarea depunerilor minerale în Cafeaua preparată are un şi efectuaţi-le de câteva ori. boilerul cafetierei iz străin Folosiţi cafea proaspăt măcinată.
ČESKÝ • Nesmí se snímat držitel filtru uprostřed práci kávovaru. • Vypustíte páru z trubky-kapučinatoru před sejmutím držáku filtru. • Nastavujte vybavení na rovný stálý povrch. • Ne nechávejte pracující přístroj bez dozoru, buďte zejména pozorný, pokud blízko od pracujícího přístroje jsou děti nebo osoby s omezenými možnostmi. • V zamezení požáru, úderu elektrického proudu nebo fyzických poškození ne ponořujte vidlice síťové šňůry, síťovou šňůru nebo korpus kávovaru ve vodu nebo další kapaliny.
ČESKÝ - Ne demontuje držák filtru (12) vzápětí za připravovaní kávy, protože uvnitř filtru je možný přetlak vody i páry, dočkejte chlazení kávovaru. - Pro sejmutí držáku filtru (12) obraťte rukověť do levé strany i svlečte držák. ZACHOVEJTE TUTO INSTRUKCI PŘIPRAVA DO PRÁCE • Přesvědčte se, že všichni tlačítka ovládaní (13, 14, 17) jsou ve vypnuté pozice. • Přesvědčte se, že přívod páry uzavřeny, proto obraťte rukověť (5) ve směru hodinových ručiček na doraz .
ČESKÝ Odstraníte pozůstatky mleté kávy i promyjte filtr (6). nových ručiček na čtvrt zvratu nebo víc. Trubička-kapučinator nemusí dotýkat se dnu sklenici, jinak východ páry bude těžký, pro získání husté pěny dost několik sekund. • Uzavřete dodávku páry, otočiv rukověť (5) ve směru hodinových ručiček na doraz. • Odpojíte dodávku páry, znovu stiskněté tlačítko dodávky páry (14). • Odpojíte kávovar stisknutím tlačítka (17) ON/OFF, indikátor (16) zhasne.
ČESKÝ 3. Připravte roztok citrónové kyseliny: 2 čajové lžíce na 1 litr vody i zalijte získaný roztok do rezervoáru (3). Vložte rezervoár (3) na místo. 4. Vložte filtr pro kávu (6) v držák (12), sloučením výběžek na filtru (6) se zářezem v držáku (12) i obraťte filtr (6) do/ proti hodinový ručičky. 5. Vložte držák filtru do kávovaru. Výběžky držáku (12) musí shodnout se s drážkou na bojleru, a poté obraťte rukověť držáku filtru (8) do právici na doraz. 6. Umístěte vyhovující šálek na víko palety (10). 7.
ČESKÝ 14. Vykonejte články 10 a 11 ne méně 3 raz. 15. Opakujte čištění kanálů východu páry, popsaného v stanovišti 12. 16. S ne velkým přerušením, opakuje úkon čištění bojleru (stanoviště 10) do úplného skončení roztoku citrónový kyseliny v nádržce. 17. Zapněte kávovar, stisknutím tlačítka (17) ON/OFF . 18. Naplníte nádrž (3) čistou vodou do maximálně úrovní a opětujte splnění článků 10, 12 neméně 3 rázy, bez 10-15 minutového přerušení. 19. Zapněte kávovar, stisknutím tlačítka (17) ON/OFF .
ČESKÝ Nízká teplota vycházející páry Pára ne šleha mléko Šlehejte mléko jen poté, jak vzplane indikátor (15). Pro šlehání mléka, použijte těsně Nádrž nadměrná nebo ne vyhovuvysoké nádobí jící kapacity Vy použily odtučněné mléko Použijte jen plnotučné mléko, mastnotou 4-6%. JEN PRO DOMACÍ VYUŽITÍ Ne obsahuje nahraditelných částí. Technická data Napětí napájení: 230 v ~ 50 Hz Spotřeba: 1050 W Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
УКРАЇНЬСКИЙ КАВОВАРКА ЕСПРЕСО/КАПУЧЧІНО • Будьте обережними під час роботи з парою, що виходить. • Забороняється знімати тримач фільтру під час роботи кавоварки. • Дайте вийти парі з трубки-капуччінатора перед тим, як зняти тримач фільтру. • Встановіть пристрій на рівну, стійку поверхню. • Не залишайте пристрій, що працює, без нагляду; будьте особливо уважними, якщо поблизу біля ввімкненого приладу знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
УКРАЇНЬСКИЙ обмеженими можливостями, якщо лише їм не надані відповідні і зрозумілі інструкції по безпечному користуванню приладом і тими небезпечними ситуаціями, які можуть виникнути при неправильному його використанні особою, яка відповідає за їх безпеку. • Не дозволяйте дітям користуватися приладом в якості іграшки. секунд або при перших ознаках появи води в чашці, припиніть подачу води, натиснувши повторно кнопку (13).
УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • Виступи тримача (12) повинні співпадати з пазами на бойлері, далі поверніть ручку тримача фільтру (8) в праву сторону до упору. Поставте одну або дві чашки на кришку піддону (10). Вставте вилку мережного шнура в розетку. Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть кнопку ON/OFF (17), при цьому загориться індикатор (16). Дочекайтесь, поки загориться індикатор (15), кавоварка готова для готування кави.
УКРАЇНЬСКИЙ - Зразу після збивання молока чи вершків прочистіть трубку-капуччінатор (7) - для цього опустіть трубкукапуччінатор (7) в склянку з водою, включіть подачу пари, натиснувши кнопку (14) і поверніть ручку подачі пари (5) проти годинникової стрілки, щоб випустити невелику кількість пари, потім закрийте подачу пари та вимкніть кавоварку.
УКРАЇНЬСКИЙ 6. Поставте потрібну чашку на кришку піддону (10). 7. Вставте вилку мережного шнура в розетку. 8. Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть кнопку ON/OFF (17), при цьому загориться індикатор. 9. Натисніть кнопку (13) та наповніть водою чашку об’ємом в межах 100 мл (це необхідно для того, щоб видалити воду з бойлера та заповнити його розчином лимонної кислоти), вимкніть подачу води, ще раз натиснувши на кнопку (13). 10.
УКРАЇНЬСКИЙ Несправності, їх причини та методи усунення Несправність Кавоварка не включається Вода витікає з нижньої частини кавоварки Кава витікає з тримача фільтру Приготовлена кава має сторонній запах Пара не збиває молоко Причина В мережній розетці відсутня напруга. Вилка мережного шнура не повністю вставлена в розетку. Піддон для води переповнений. Фільтр нещільно прилягає до ущільнювача в бойлері, мелена кава попала на краї фільтру.
БЕЛАРУСКI КАВАВАРКА ЭСПРЭСА/ КАПУЧЫНА АПІСАННЕ 1 - Корпус кававаркі 2 - Накрыйка ёмістасці для вады 3 - Здымная ёмістасць для вады 4 - Пляцоўка для падагрэву кубкаў 5 - Ручка рэгулятара падачы пары 6 - Фільтр для кавы 7 - Трубка-капучынатар з наканечнікам 8 - Ручка трымальніка фільтра 9 - Паддон для кропель 10 - Накрыўка паддона 11 - Фіксатар фільтра 12 - Трымальнік фільтра 13 - Кнопка падачы вады 14 - Кнопка падачы пары 15 - Індыкатар гатоўнасці 16 - Індыкатар уключэння сілкавання 17 - Кнопка ўключэння/вык
БЕЛАРУСКI ON/OFF (17), пры гэтым загарыцца індыкатар (16). • Для запаўнення вадой бойлера націсніце кнопку (13) праз 15-20 секунд ці пры першых прыкметах з'яўлення вады ў кубку, выключыце падачу вады, яшчэ раз націснуўшы на кнопку (13). • Дачакайцеся, калі загарыцца індыкатар (15), пасля гэтага ўключыце падачу вады, націснуўшы кнопку (13), пасля запаўнення кубка вадой, яшчэ раз націсніце кнопку (13) для выключэння падачы вады, зліце ваду з кубка.
БЕЛАРУСКI • • • • • • • • двух кубкаў кавы і 1 поўную лыжку - для падрыхтоўкі аднаго кубка кавы, злёгку ўтрамбуйце молатую кава зваротным бокам мернай лыжкі (18). Усталюйце трымальнік фільтра ў кававарку. Выступы трымальніка (12) павінны супасці з пазамі на бойлеры, пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (8) у правы бок да ўпора. Пастаўце адзін ці два кубкі на накрыўку паддона (10). Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
БЕЛАРУСКI Важна: - Важна, каб малако, выкарыстоўваемае для падрыхтоўкі плеўкі, было свежым і без кансервантаў, гэта значыць не так званае малако працяглага захоўвання. Выкарыстоўваемае звычайнае суцэльнае малако тлустасцю ад 4 да 6%, тлустасць слівак павінна быць не меней 10%.
БЕЛАРУСКI 3. Прыгатуйце раствор цытрынавай кіслаты: 2 чайныя лыжкі на 1 літр вады і заліце атрыманы раствор у рэзервуар для вады (3). Усталюйце рэзервуар (3) на месца. 4. Устаўце фільтр для кавы (6) у трымальнік (12), сумясціўшы выступ на фільтры (6) з прарэзам у трымальніку (12) і павярніце фільтр (6) па/супраць гадзіннікавай стрэлцы. 5. Усталюйце трымальнік фільтра ў кававарку.
БЕЛАРУСКI - Забараняецца апускаць корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці. - Здымныя дэталі кававаркі прамывайце цёплай вадой з мяккім мыйным сродкам, спаласніце і высушыце іх. усталюйце паддон на месца, усталюйце рашотку на паддон. Пры неабходнасці паддон (9) і рашотку (10) можна прамыць вадой з мяккім мыйным сродкам, спаласнуць і высушыць.
БЕЛАРУСКI Тэхнічныя дадзеныя Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц Спажываная магутнасць: 1050 Вт Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення. Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
ЎЗБЕК • Qаhvа qаynаtgich yuzаsigа vа issiq qismlаrigа qo’l tеkkizmаng. • Bug’ chiqаyotgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. • Qаhvа qаynаtgich ishlаyotgаndа filtr tutgichini yеchish tа’qiqlаnаdi. • Filtr tutgichini yеchishdаn оldin kаppuchinо nаychаsidаgi bug’ chiqаrib yubоrilishi kеrаk. • Jihоzni tеkis vа qo’zg’оlmаydigаn jоygа qo’ying. • Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng, ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.
ЎЗБЕК qаynаtgichni ishlаting, tugmа bоsilgаndа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (16) yonаdi. • Qаynаtgichdаgi suvni ko’pаytirish uchun 15-20 sеkunddаn so’ng yoki finjоngа suv quyilgаndаn so’ng jihоz tugmаsini (13) bоsing, tugmаni (13) yanа bir mаrtа bоsib suv quyilishini to’хtаting.
ЎЗБЕК • Filtrgа (6) mаydаlаngаn qаhvа sоling: ikki finjоn qаhvа dаmlаsh uchun o’lchоv qоshig’ini to’ldirib ikki qоshiq qаhvа sоlinаdi, bir finjоn qаhvа dаmlаsh uchun esа bir o’lchоv qоshig’idа to’ldirib qаhvа sоlinаdi, o’lchоv qоshig’ining (18) оrqаsi bilаn filtrgа sоlingаn qаhvаni sаl zichlаng. • Filtr tutgichini qаhvа qаynаtgichgа mаhkаmlаng. Tutgichdаgi (12) chiqib turgаn jоy qаynаtgichdаgi yoriq jоygа tushishi kеrаk, shundаn so’ng filtr tutgichi dаstаgini (8) o’nggа охirigаchа аylаntirаsiz.
ЎЗБЕК • Dаstаkni (5) sоаt mili tоmоngа охirigаchа аylаntirib bug’ kеlishini to’хtаting. • Bug’ bеrish tugmаsini (14) yanа bir mаrtа bоsib bug’ kеlishini o’chiring. • ON/OFF tugmаsini (17) bоsib qаhvа qаynаtgichni o’chiring, ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (16) o’chаdi. Quyidаgi qоidаlаrgа аlbаttа аmаl qiling: − Ko’pik qilinаdigаn sut yangi vа kоnsеrvаnt аrаlаshmаgаn, ya’ni ko’p vаqt sаqlаnаdigаn sut bo’lmаsligi kеrаk.
ЎЗБЕК (6) sоаt miligа qаrаb/sоаt miligа tеskаri tоmоngа burаng. 5. Filtr tutgichini qаhvа qаynаtgichgа qo’ying. Tutgichdаgi (12) chiqib turgаn jоylаr qаynаtish idishidаgi yoriqqа to’g’ri kеlishi kеrаk, shundаn so’ng filtr tutgichi dаstаgini (8) o’nggа охirigаchа burаng. 6. Qаhvа quyilаdigаn finjоnnni pаtnis qоpqоg’igа (10) qo’ying. 7. Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. 8. ON/OFF (17)tugmаsini bоsib qаhvа qаynаtgichni ishlаting, tugmа bоsilgаndа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (16) yonаdi. 9.
ЎЗБЕК Bo’lishi mumkin bo’lgаn nоsоzliklаr vа ulаrni tuzаtish usuli Nоsоzlik Sаbаbi Qаhvа qаynаtgich ishlаmаyapti Rоzеtkаdа tоk yo’q. Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа yaхshi ulаnmаgаn Qаhvа qаynаtgich оstidаn suv оqаyapti Suv yig’ilаdigаn pаtnisgа suv to’lib qоlgаn Filtr qаynаtgichdаgi zichlаgich bilаn yaхshi birikmаgаn, filtr chеtidа mаydаlаngаn qаhvа yig’ilib qоlgаn Qаhvа qаynаtgich qаynаtgichidаgi quyqа nоto’g’ri tоzаlаngаn.
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. DE Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
1511.indd 60 03.02.