Vt-1685.indd 1 13.08.
Vt-1685.indd 2 13.08.
ENGLISH MICROWAVE OVEN 9. Do not fry food in the oven. 10.Do not cook or heat whole eggs in the microwave oven because they can explode even after the cooking process is complete. 11.Use a fork to poke holes before cooking in foods with thick skins, like potatoes, squash or apples. 12.Before feeding children, in order to avoid burns, mix the contents of the bottle well and check the temperature of its contents. 13.
ENGLISH DIRECTIONS FOR CHOOSING DISHES • The ideal material for dishes used in the microwave should be “transparent” to microwaves. This allows the microwave energy to travel through the dish and heat the food only. • Microwaves cannot travel through metal, so metal dishes or food with metal decorations cannot be used. • Do not place items made from recycled paper into the microwave because they can contain metal, which can cause fires.
ENGLISH Installing the Glass Tray 1. Install the rotating roller base (4) into the opening located on the bottom of the cooking chamber. 2. Carefully install the glass tray (5) onto the roller base (4). Never install the glass tray upside-down. • Do not inhibit the rotation of the glass tray while the oven is in operation. • Always use the glass tray and roller base when cooking food. • Food and cooking dishes should always only be placed on the glass tray.
DEUTSCH - Vor Unterbringung der Papier- oder Plastpakete in den Ofen entfernen Sie davon Drahtklemmen. - Wenn das Entzünden innerhalb des Ofens auftritt, schalten Sie sofort ihn aus und schalten Sie den Ofen vom Netzwerk ab, öffnen Sie das Türchen nicht, um das Feuer nicht ausbreiten zu lassen. - Verwenden Sie die Arbeitskammer des Ofens für Aufbewahrung nicht, lassen Sie dort Papier oder Nahrungsmittel nicht liegen.
DEUTSCH CHEN SIE NICHT, REGULIERUNG ODER REPARATUR DES OFENS SELBSTÄNDIG ZU MACHEN. Bei Notwendigkeit der Nutzung einer Verlängerungsleitung verwenden Sie nur 3-Leiter-Verlängerungsleitung mit Erdungskontakt bei Netzstecker und Steckdose. - Markierung des Leitungsquerschnittes des Netzkabels des Mikrowellenofens und Markierung auf dem Kabel der Verlängerungsleitung sollen übereinstimmen. - In der Verlängerungsleitung soll es obligatorisch einen Erdungsleiter geben.
DEUTSCH gen, deshalb darf man das Metallgeschirr oder die Platten mit Metallausstattung nicht verwenden. Man darf in den Ofen die Gegenstände nicht unterbringen, die aus wiederholt verwendetem Papier hergestellt sind, da sie Metalleinsprengungen enthalten können, die ein Grund des Entzündens der Verpackung werden können. Runde und ovale Platten sind bevorzugter für die Nutzung in den Mikrowellenofen, als rechteckige.
DEUTSCH EINSCHALTEN DES OFENS • Vor dem Einschalten sollten Sie sich davon überzeugen, dass die Spannung im Stromnetz der Spannung entspricht, die auf dem Gehäuse des Gerätes angegeben ist. • Wählen Sie die gewünschte Leistungskraft des Ofens, indem Sie den Schalter (8) «POWER» in die gewünschte Position stellen. • Geben Sie die Lebensmittel in die Arbeitskammer des Ofens und schließen Sie die Tür.
РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ - Если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите ее и отсоедините печь от сети, не открывайте дверцу, чтобы не дать огню распространиться. - Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу или продукты. ВНИМАНИЕ! Не разогревайте жидкости или продукты в плотно закрытых упаковках или контейнерах, поскольку они могут взорваться. 8.
РУССКИЙ УСТАНОВКА • Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства. • Убедитесь, что изнутри печки удалены все элементы упаковки. • Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры, служащую для защиты магнетрона. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии повреждений изделия, таких как: погнута или сломана дверца, сломаны или ослаблены шарниры крепления или защелки, вмятины внутри печки или на дверце.
РУССКИЙ Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи • Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой. • Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время работы не более одной минуты. • Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в микроволновой печи нельзя.
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЙТЕ РУЧКУ УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ (7) «ВРЕМЯ» В НУЛЕВУЮ ПОЗИЦИЮ для выключения печи, если вы вынули продукты до окончания установленного времени, или если не пользуетесь печью. Чтобы остановить работу печи во время процесса приготовления, откройте дверцу, при закрытии дверцы процесс приготовления продолжится.
ҚАЗАҚ ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге бірнеше жылдар бойы мінсіз қызмет етеді. Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз • Егер пешке бір рет қолданылатын пластикалық, қағаз жəне басқа қаптамалардағы өнімдер не болмаса аз мөлшердегі тамақтар салынса, тағамдардың ысып кетуін жəне жануын болдырмау үшін пеш жұмысын үнемі бақылап тұрыңыз.
ҚАЗАҚ 8. Сұйықтықты тамағы тар ыдыстарда ысытуға тыйым салынады. 9. Микротолқынды пешті үй жағдайында консервілеу үшін пайдаланбаңыз, өйткені банка ішіндегісі қайнау температурасына жеткендігінде сенімсіздік жоқ. 10. Сұйық тамақтардың жəне сусындардың тоқтамай қаунауын болдырмас үшін, сонымен қатар күйіп қалудан сақтану үшін өнімдерді дайындау процедурасының басында жəне ортасында араластырып тұру ұсынылады.
ҚАЗАҚ Микротолқынды пешке арналған ыдыс САҚ БОЛЫҢЫЗДАР! • Микротолқынды пешке салынған берік жабылған ыдыстар жарылуға қауіпті болуы мүмкін. • Жабық ыдыстар ашылған болуы тиіс, ал пластикалық пакеттерде бірнеше тесік жасау қажет, ол ондағы бу микротолқынды пешке салар алдында шығу үшін қажет. • Егер сізде микротолқынды пеште пайдаланғыңыз келетін ыдысты пайдалануға қатысты күмəн туындаса, онда сынақ жүргізіңіз. Əйнекті поддонды орнату 1.
ҚАЗАҚ болмайтындай, ал пеш үстіндегі кеңестік 30 см кем болмайтындай орнатыңыз. • Микротолқынды пештің астындағы тірек аяқтарды алып тастамаңыз. • Микротолқынды пеш корпусындағы желдеткіш тесіктерін жаппаңыз. • Теле жəне радио сигналдарды қабылдау кезінде бөгеттер болмас үшін микротолқынды пешті теледидардан жəне радиоқабылдағыштан алыс қою қажет.
POLSKI 10. Nie należy gotować i podgrzewać w kuchence mikrofalowej jajek w skorupce, ponieważ mogą one wybuchnąć po zakończeniu ich podgrzewania. 11. Przed podgrzewaniem produktów z grubą skórką, takich jak ziemniaki, kabaczki, jabłka, należy je przekłuć. 12. Przed karmieniem dzieci, aby uniknąć poparzeń, wstrząsnąć zawartość buteleczek do karmienia dzieci i sprawdzić temperaturę zawartości. 13.
POLSKI INSTRUKCJA ODNOŚNIE WYBORU NACZYNIA • Idealny materiał dla naczynia do kuchenek mikrofalowych powinien być „przezroczystym” dla mikrofal, co pozwoli ich energii przechodzić przez naczynia i podgrzewać jedzenie. • Mikrofale nie mogą przenikać przez metal, dlatego nie należy używać metalowych naczyń lub potraw z metalową ozdobą.
POLSKI kończeniu ustawionego czasu lub nie używa się kuchenki. Aby zatrzymać pracę kuchenki w czasie procesu przygotowania, otworzyć drzwiczki, przy zamknięciu drzwiczek proces przygotowania będzie kontynuowany. Ustawianie szklanej tacki 1. Umieścić obracającą się rolkową podstawkę (4) w otworze znajdującym się na dnie roboczej komory. 2. Ostrożnie umieścić szklaną tackę (5) na rolkowej podstawce (4). Nigdy nie ustawiać szklanej tacki dolną częścią do góry.
ČESKÝ 11. Před tepelným zpracovaným je třeba propíchnout potraviny s tlustou slupkou, např. brambory, cukety či jablka. 12. Před kojením dětí pro vyloučení rizika spálení protřepejte lahvičku a zkontrolujte její teplotu. 13. Nádobí se může značně ohřívat od zpracovávaných potravin, proto používejte rukavice či příchytky. 14. Zkontrolujte, zda nádobí je vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
ČESKÝ proudem, jelikož proud odteče přes uzemňovací vodič. V mikrovlnné troubě se používá sít’ového kabelu s uzemňovacím vodičem a sít’ové vidlice s uzemňovacím kontaktem. Vidlici je třeba zapojovat do sít’ové zásuvky s uzemňovacím kontaktem. VÝSTRAHA: zapojení vidlice s uzemňovacím kontaktem do zásuvky bez uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Nejsou-li Vám jasné pokyny k uzemnění či máte-li pochyby ve správném uzemnění mikrovlnné trouby, obrat’te se pro konzultaci k odborníkovi-elektrikáři.
ČESKÝ • • • • • podstavec (4). Zákaz nastavení skleněného talíře spodní částí nahoru. Nic nesmí překážet otáčení skleněného talíře během provozu trouby. Během zpracovaní potravin vždy používejte skleněný talíř a kolečkový podstavec. Potraviny a nádobí pro zpracování potravin je třeba umísťovat pouze na skleněný talíř. Skleněný talíř se může otáčet ve směru a proti směru hodinových ručiček. Je to normální. Při prasknutí nebo ulomení skleněného talíře je třeba ho ihned vyměnit.
УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ режі, не відкривайте дверцята, щоб не дати вогню розповсюдитися. - Не використовуйте робочу камеру печі для зберігання, не залишайте в ній папір або продукти. УВАГА! Не розігрівайте рідини або продукти в щільно закритих упаковках або контейнерах, оскільки вони можуть вибухнути. 8. Будьте обережні, коли виймаєте посуд із печі, оскільки бурхливе закипання напоїв, що розігрівають у мікрохвильових печах, може відбуватися вже після завершення їхнього розігріву. 9.
УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • РАДІОПЕРЕШКОДИ • Робота мікрохвильової печі може створювати перешкоди в роботі радіоприймачів, телевізорів і іншого подібного обладнання. • У випадку виникнення перешкод їх можна послабити або зовсім видалити, уживши наступних заходів: - Переорієнтуйте прийомну антену радіоприймача або телевізора. - Змініть положення мікрохвильової печі щодо приймача. - Змініть місце установки мікрохвильової печі, поставивши її подалі від приймача.
УКРАЇНЬСКИЙ • Акуратно доторкніться до випробуваного посуду. Якщо він нагрівся, а вода в склянці холодна, то використовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна. • Уникайте перевищення часу випробування більше однієї хвилини. вжди необхідно встановлювати тільки на скляний піддон. • Скляний піддон може обертається по/проти годинникової стрілки. Це нормально. • При виникненні тріщин або сколов на скляному піддоні негайно замініть його.
УКРАЇНЬСКИЙ ТЕХНІЧНІ ДАНІ Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц Номінальна вихідна потужність: 800 Вт Об’єм печі: 20 л Скляний піддон (діаметр): 245 мм процесу готування, відкрийте дверцята, при закритті дверцят процес готування продовжиться. ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД • Перед чищенням виключіть піч і від’єднайте мережний кабель від розетки. • Не допускайте влучення вологи на панель керування. Очищайте її м’якою, злегка вологою серветкою. • Утримуйте робочу камеру печі в чистоті.
БЕЛАРУСКI МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ УВАГА! Не разагравайце вадкасці ці прадукты у плотна закрытых упакоуках ці кантэйнерах, паколькі яны могуць выбухнуць. 8. Будзьце асцярожныя, калі дастаеце посуд з печы, паколькі бурнае закіпанне напояу, разаграваемых у мікрахвалевых печах, можа адбывацца ужо пасля заканчэння іх разагрэву. 9. Забараняецца жарыць прадукты у печы. 10. Нельга гатаваць і разаграваць у мікрахвалевай печы яйкі у шалупіне, паколькі яны могуць выбухнуць нават пасля заканчэння іх разагрэва. 11.
БЕЛАРУСКI • • • • • шчапкі, умяціны унутры печкі ці на дзверке. Пры любым пашкоджанні забараняецца карыстацца мікрахвалевай печкай. Устанавіце мікрахвалевую печ на цвердую плоскую паверхню, здольную вытрымаць яе вагу і максімальную вагу ежы, якая будзе у ей гатавацца. Не устанаулівайце печ у месцах з павышанай вільготнасцю і высокай тэмпературай, а таксама побач легкаузгаральных прадметау. Для правільнага функцыяніравання печы неабходна добрая вентыляцыя.
БЕЛАРУСКI то выкарыстоуваць такі посуд для прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы нельга. • Пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 1 хвіліну. • Прадукты і посуд для прыгатавання прадуктаў заўседы неабходна ўсталёўваць толькі на шкляны паддон. • Шкляны паддон можа вяртацца па/супраць гадзіннай стрелцы/-кі. Гэта нармальна. • Пры ўзнікненні трэшчын ці сколаў на шкляным паддоне, неадкладна замяніце яго.
БЕЛАРУСКI ТЭХНІЧНЫЯ ДАНЫЯ Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц Намінальная выходная магутнасць: 800 Вт Аб’ем печы: 20 л Шкляны паддон (дыяметр): 245 мм Каб астанавіць работу печы падчас працэса прыгатавання, адчаніце дзверцу, пры зачыненні дзверцы працэс прыгатавання працягнецца. ЧЫСТКА І ДОГЛЯД • Перад чысткай выключыце печ і адсаедзяніце сецевы кабель ад разеткі. • Не дапускайце траплення вільгацці на панэль кіравання. Чысціце яе мяккай, злёгку вільготнай тканінай.
ЎЗБЕК МИРКОТЎЛҚИНЛИ ПЕЧ Микротўлқинли печни ишлатишдан олдин ушбу қўлланмани диққат билан ўқиб чиқинг Қўлланмадаги кўрсатмаларга аниқ амал қилганда микротўлқинли печ сизга кўп йиллар давомида хизмат қилади. Ушбу қўлланмани олиш ва топиш осон бўлган жойда сақланг. МИКРОТЎЛҚИНЛИ ҚУВВАТ ТАЪСИРИ ХАВФИ БЎЛМАСЛИГИ УЧУН ҚУЙИДАГИ ҲАВФСИЗЛИК ЧОРАЛАРИГА ҚАТЪИЙ АМАЛ ҚИЛИШ ЛОЗИМ. 1. Микротўлқинли печ эшигини очиб ишлатиш таъқиқланади, нимагаки бундай ҳолда микротўлқиннинг зарарли таъсирига тушишингиз мумкин.
ЎЗБЕК 3. Микротўлқинли печнинг эшиги тўсиш тизими билан жиҳозланган ва очилганда электрдан узиш учун хизмат қилади. Эшикни тўсиш тизимига бирор ўзгартириш киритиш таъқиқланади. 4. Маҳсулот солинмаган микротўлқинли печни ишлатманг, нимагаки бу унинг ишдан чиқишига сабаб бўлиши мумкин. 5. Намлиги жуда кам бўлган махсулотларни пишириш уларнинг куйишига сабаб бўлиши мумкин. Агар ёнғин чиқса • Эшигини очманг • Микротўлқинли печни ўчириб вилкасини розеткадан суғуриб олинг. 6.
ЎЗБЕК 14.Электр шнури ва электр вилкасини сувга туширманг 15.Электр шнури ва вилкасини иссиқ юзаларга текказманг 16.Электр кабели стол четида осилиб турмаслиги керак. 17.Эшиги ва ички томонини тозалаганда губка ёки юмшоқ матога сурилган абразив қўшилмаган ювиш воситаларидан фойдаланинг ОГОҲЛАНТИРИШ Электр токи уриш хавфи Микротўлқинли печ электр схемаси қисмларига тегиш жиддий шикастланиш ва электр токи уришига сабаб бўлиши мумкин.
ЎЗБЕК Қовуриш идиши Овқатланиш идиши Шиша жиҳозлар Шиша идишлар Микротўлқинли печда махсус халтачаларни ишлатиб овқат пишириш Қоғоз ликоп ва финжонлар Қоғоз сочиқ Пергамент қоғози Пластик Пластик ўрама Мумли қоғоз Ишлаб чиқарувчининг кўрсатмаларига амал қилинг Қовурадиган идишнинг ости айланадиган шиша патнисдан 5 мм қалин бўлиши керак. Қовурадиган идишни нотўғри ишлатиш идиш ёки шиша патнисда дарз пайдо бўлишига сабаб бўлиши мумкин. Фақат микротўлқинли печга қўйишга мўлжалланганини ишлатиш мумкин.
ЎЗБЕК Химоя қопламаси Корпуси: агар химоя плёнкаси бўлса уни корпусдан олиб ташланг Ишлаш камераси ичидаги оч кулранг слюдали пластинани олиб ташламанг, нимагаки у магнетронни химоя қилиш учун ишлатилади. Шиша патнисни ўрнатиш 1. Шиша патнис ушлаб тургичини иш камераси остидаги тешикка туширинг. 2. Роликли халқани иш камераси остига ўрнатинг 3. Шиша патнис чиққан жойларини ушлаб туриш мосламасига тўғриланг. Ҳеч қачон шиша патниснинг остини устига қилиб ўрнатманг.
ЎЗБЕК • Шиша патнис ва уни айлантириш механизмини нейтрал совунли ювиш воситалари билан ювинг. Ушбу деталларни идиш ювиш машинасида ҳам ювса бўлади. • Иссиқ шиша патнисни совуқ сувга туширманг. Акс ҳолда ҳарорат тез ўзгариши сабабли у ёрилиб кетиши мумкин.
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. DE Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
CZ Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006. UA Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Vt-1685.indd 40 13.08.