TITAN UNIVERSAL REMOTE CONTROLS UR 1250 - UR 1300 (GB) Instructions ►2 (D) Bedienungsanleitung ►4 (F) Notice d’emploi ►8 (E) Instrucciones para el uso ► 11 (I) Istruzioni per l’uso ► 14 (NL) Gebruiksaanwijzing ► 17 (PL) Instrukcja obsługi ► 20 (P) Manual de instruções ► 23 (DK) Betjeningsvejledning ► 26 (S) Bruksanvisning ► 29 (FIN) Käyttöohje ► 32 (RUS) Руководство по эксплуатации ► 35 (GR) Οδηγίες χρήσης ► 37 (TR) Kullanma talimatı ► 39 (CZ) Návod k obsluze ► 41
(GB) Instructions Inserting the batteries Open the battery compartment on the underside of the remote.. Then insert 2 AAA batteries. Make sure that the polarity is correct: the "+" and "-" markings on the batteries and in the compartment must match. - To check functionality, press the POWER button. If everything is correct the red lamp flickers when the button is pressed. Adapting to appliances In order to control your appliances you must adapt or set the remote control to them.
Manual code search 1. Switch on the appliance to be controlled. Program is running. 2. To prepare code search, press the OK button and the appliance button, e.g. TV, simultaneously until the lamp (LED) lights constantly. 3. Then point the remote control at the appliance to be controlled. 4. Briefly press the ON/OFF POWER button once. The lamp (LED) blinks. 5. Press the ON/OFF POWER button about any 1 second so often until the appliance, e.g. your TV reacts by power off.
Code identification Reset To Factotry Settings You can read off the 3-digit codes you have OK at any Press OK+0 button until the lamp blinks twice in order to time: reset the remote to factory settings. 1. Press the appliance button of the appliance Operation which code you want to read off, e.g. TV. You operate your universal remote control basically in 2.
(D) Bedienungsanleitung Batterien einlegen Bitte öffnen Sie die Batterieklappe an der Geräterückseite, Lasche leicht nach oben drücken, und 2-Mikrozellenbatterien einlegen. Achten Sie auf die angegebenen Polaritäten auf Batterien und im Batteriefach (+=+). -Zur Funktionsprüfung bitte POWER Knopf drücken. Die Lampe blinkt, wenn Funktion in Ordnung ist. Geräteanpassung Um Ihre Geräte steuern zu können, müssen Sie die Fernbedienung für Ihre Geräte einstellen.
Manuelle Kodesuche 1. Bitte das zusteuernde Gerät einschalten. Programm läuft. 2. Drücken Sie die Taste OK und eine Gerätetaste, z.B. die TV-Taste gleichzeitig bis das Lämpchen (LED) dauernd leuchtet. 3. Dann Fernbedienung auf das zu steuernde Gerät richten. 4. Einmal kurz POWER (Gerät ein/aus)Taste drücken. Das Lämpchen (LED) blinkt. 5. Wiederholt, ca. jede Sekunde, POWER (Gerät ein/aus) Taste drücken bis Gerät, reagiert. - Sie können die Suchrichtung umkehren, indem Sie OK und dann wieder POWER drücken.
Kodeindentifikation Bedienung Sie können die eingestellten 3-stelligen Kodes jederzeit auslesen: 1. Gerätetaste des Gerätes drücken, dessen Kode Sie auslesen möchten. Z.B. TV. Sie bedienen Ihre Geräte praktisch genauso, wie Sie es von den Originalfernbedienungen her kennen. Da die Symbole einer Universalfernbedienung sich von denen Ihrer Originalfernbedienungen unterscheiden können, müssen Sie u.U. alle Tasten zum Finden von Funktion2. OK drücken und dazu 1, 2, oder 3 drücken, je en ausprobieren.
(F) Notice d'emploi Mise en place des piles Ouvrez le compartiment des piles au dos de l'appareil, en poussant légèrement vers le bas la languette, puis mettez en place 2 piles alcalines R03. Veillez respecter la polarité telle qu'elle est indiquée sur les piles et dans le compartiment des piles (+=+). - Pour vérifier le bon fonctionnement, veuillez appuyer sur la touche POWER. La lampe clignote, lorsque le fonctionnement est en ordre.
Recherche manuelle de code 1. Allumez l'appareil que vous souhaitez commander au bout d'env. 30 secondes d'inactivité. 2. Appuyez simultanément sur la touche OK et sur une touche de l’appareil, par ex. la touche TV, jusqu’à ce que le voyant (LED) s’allume en continu. 3. Dirigez ensuite la télécommande vers l'appareil que vous souhaitez commander. 1. Allumez l'appareil que vous souhaitez commander (l'appareil en question étant déjà réglé sur une chaîne). 2.
Identification de code Commande Vous avez à chaque instant la possibilité de connaître le code à 3 chiffres réglé : Vous commandez vos appareils pratiquement de la même façon qu'avec les télécommandes d'origine. 1. Appuyez sur la touche associée à l'appareil dont Comme les symboles sur une télécommande universelle peuvent différer de ceux sur les télécommandes d'orivous souhaitez connaître le code, par ex. TV. gine, il vous faudra peut-être tester toutes les touches 2.
(E) Instrucciones para el uso Colocación de pilas Abra la tapa del compartimiento de pilas situado en la parte trasera del telemando y apriete ligeramente hacia abajo la lengüeta para colocar entonces 2 micro-pilas alcalinas. Preste atención a que están correctas las polaridades indicadas en las pilas y en el compartimiento (+=+) - Para comprobar el funcionamiento, pulsar el botón POWER. La luz parpadeará si funciona correctamente.
Búsqueda de código manual 1. Active el aparato a mandar. El programa esta puesto. Búsqueda de código automática 1. Active el aparato a controlar y elija un programa de TV. 2. Pulse al mismo tiempo la tecla OK y una tecla del aparato, por ejemplo, la tecla TV hasta que la luz (LED) se ilumine de forma permanente. 3. Entonces, dirija el telemando hacia el aparato a controlar. 2.
cuyo código desea lecturar, p. ej. TV. 2. Presionar OK y a la vez 1, 2, o 3, según la posición del dígito buscado. Por ejemplo, si ha pulsado OK+1 y ha ajustado el código de ejemplo 4 3 6, la luz parpadeará cuatro veces para mostrar la unidad de centenas 4. Bastará con contar. Con OK+2 obtendrá la unidad de las decenas, por ejemplo, parpadeará 3* en el 3 de 436. Y con OK+3 se introducirá la primera unidad, por ejemplo, parpadeará 6* en el 6 de 436. – Al mostrar el cero dejará de parpadear.
do la spia (LED) si accende e resta accesa. 3. Premere in seguito uno dopo l’altro i tasti numerici (ad es. 4 3 6). (I) Istruzioni per l’uso Inserimento delle pile Aprire il vano batterie sul dorso dell’apparecchio (esercitando sulla linguetta una leggera pressione verso il basso che permetterà l’apertura del coperchio). Inserire dunque 2 pile ministilo alcaline. Prestare attenzione alla polarità indicata sulle pile e nel vano batterie (+=+). 4.
Ricerca manuale del codice vità. 1. Accendere l’apparecchio che si desidera comandare Ricerca automatica del codice (l’apparecchio in questione 1. Accendere l’apparecchio che si vuole comandare (l’apparecchio in questione sarà già regolato su un prosarà già regolato su un programma) gramma). 2. Premere contemporanea2. Premere il tasto OK e anmente il tasto OK e un tasto che per più di 3 secondi un tadell‘apparecchio, ad es. il tasto dell’apparecchio ad es.
1. Premere il tasto di apparecchio dell’apparecchio di cui si desidera conoscere il codice, ad es. TV. 2. Premere OK e poi 1, 2 o 3 a seconda della cifra del codice che si desidera conoscere. Esempio: premendo OK+1 e dopo aver impostato il codice di esempio 4 3 6, la spia lampeggerà, 4 volte, per indicare la cifra delle centinaia 4. Si tratta dunque di contare. Premendo il tasto OK+2 viene indicata la cifra delle decine, ad esempio la spia lampeggerà 3 volte per indicare il 3 di 436.
4 3 6 ). (NL) Gebruiksaanwijzing Plaatsen van de batterijen Open de batterijklep aan de achterzijde van het toestel, druk het klepje licht naar onderen en plaats 2 alkaline AAA-batterijen. Let op de aangegeven polariteit op de batterijen en in het batterijvak (+=+). - Druk om de werking te controleren op de POWERtoets. Als het lampje knippert, is de werking in orde. Aanpassing van het apparaat Om uw toestel te kunnen bedienen moet u eerst de afstandsbediening voor uw toestel instellen.
Handmatig zoeken van codes 1. Schakel het te bedienen toestel in. Het programma loopt. Automatisch zoeken van codes 1. Schakel het te bedienen toestel in, zodat een televisieprogramma loopt. 2. Druk op de toets OK en tegelijkertijd op een apparaattoets, bijvoorbeeld de toets TV totdat het lampje (LED) continu brandt. 2. Druk de toetsen OK en een apparaattoets, bijvoorbeeld de toets TV, langer dan 3 seconden in tot het lampje (LED) even uitgaat. 3.
Code-identificatie Fabriekinstellingen U kunt de ingestelde driecijferige code te allen tijde uitlezen: 1. Druk op de toets van het toestel waarvan u de code wilt uitlezen, bijv. op TV Als u net zo lang op de toetsen OK+0 drukt tot het lampje 2 maal knippert, worden alle fabrieksinstellingen teruggezet. 2. Druk op OK en daarbij ook op 1, 2, of 3, afhankelijk van welk deel van de code u wilt uitlezen. Bijv.
(PL) Instrukcja obsługi Włożenie baterii Proszę otworzyć klapkę baterii na tylnej stronie urządzenia, lekko wcisnąć w dół języczek i włożyć 2 mikroogniwowe baterie alkaliczne. Zwrócić uwagę na podane na bateriach i w przegródce na baterie biegunowości (+=+). - Aby sprawdzić czy urządzenie funkcjonuje w prawidłowy sposób, proszę włączyć przycisk POWER. Jeśli lampka będzie migała, urządzenie działa.
Manualne wyszukiwanie - Wyszukiwanie zostaje przerwane po ok. 30 sekundach kodów bezczynności. 1. Proszę włączyć urządzeAutomatyczne nie, które ma być sterowane. wyszukiwanie kodów Program chodzi. 1. Proszę włączyć urządze2. Nacisnąć przycisk OK i nie, które ma być sterowane, jednocześnie jeden z przycitak aby leciał jakiś program tesków urządzenia, np. przycisk lewizyjny. TV i przytrzymać je do chwili 2. Nacisnąć przycisk OK, a gdy lampka (LED) będzie następnie jeden z przycisków świeciła bez przerwy.
skiem na urządzeniu. Ustawienia fabryczne Identyfikacja kodów Gdy nacisną Państwo przyciski OK+0 tak długo, aż zamiga lampka 2*, dla wszystkich ustawień zostaną przywrócone ustawienia fabryczne. Ustawiony 3-cyfrowy kod możecie Państwo w każdej chwili wyczytać: 1. Wcisnąć klawisz tego urządzenia , którego kod chcecie Państwo wyczytać. Np. TV. 2. Wcisnąć OK i do tego 1,2, lub 3, stosownie do tego jaką cyfrę kodu chcecie Państwo wyczytać. np.
(P) Manual de instruções Colocar as pilhas Abra a tampa do compartimento das pilhas na face lateral do telecomando, exercendo uma pressão ligeira para baixo no clip, e coloque duas pilhas alcalinas do tipo AAA. Observe a polaridade indicada nas pilhas e no compartimento ao colocar as pilhas (+=+). - Carregue no botão POWER para controlar o funcionamento. Se funcionar bem a lâmpada pisca. Ajuste para aparelhos Para que possa comandar os seus aparelhos, o telecomando terá que ser ajustado para os aparelhos.
Procura manual do código 1. Ligue o aparelho a comandar e comute-o para um canal. 2. Prima simultaneamente a tecla OK e uma tecla no aparelho, p. ex. a tecla TV, até a lâmpada (LED) acender continuamente. 3. Oriente agora o telecomando na direcção do aparelho. 4. Prima uma vez a tecla POWER (ligar/desligar o aparelho). O LED pisca. 5. Prima repetidamente, aprox. em cada segundo, a tecla POWER (ligar/desligar o aparelho) até o aparelho reagir. Procura automática do código 1.
Identificação do código Ajustes de fábrica Pode ler a qualquer altura o código de 3 dígitos configurado no telecomando. Para fazê-lo: 1. Prima a tecla de selecção do aparelho de que deseja saber o código, por ex., TV. Se premir as teclas OK+0 até a lâmpada piscar 2*, todos os ajustes são repostos nos ajustes de fábrica. 2. Prima a tecla OK e uma das teclas 1, 2 ou 3, dependendo da posição do dígito do código que pretende saber.
(DK) Betjeningsvejledning Isætning af batterier Åbn batteriklappen på apparatets bagside, tryk fligen let nedad og isæt 2 alkali-mikrobatterier. Sørg for, at batterierne kommer til at vende i den rigtige retning (+=+) og luk batterirummet forsigtigt igen. – Benyt kun fejlfrie batterier. -H vis UR ikke har forstået koden, blinker enheden 2 gange og herefter kan du gentage indtastningen. Hver kort indtastning kvitteres ved at kontrollampen POWER blinker kort én gang 3.
Manuel kodesøgning 1. Tænd for apparatet. Programmet løber. 2. Tryk kort på tasten OK og så på tasten TV indtil lampen (LED) lyser permanent for at forberede kodesøgningen. 3. Ret herefter fjernbetjeningen mod det apparat, som skal styres. 4. Tryk kort på tasten POWER (apparat tænd/sluk). Lampen (LED) blinker. 5. Tryk gentagne gange, ca. hvert sekund, på tasten POWER (apparat tænd/sluk), indtil apparatet reagerer.
Kodeidentifikation Du kan til enhver tid udlæse den 3-cifrede kode: 1. Tryk tasten for det apparat, hvis kode du vil udlæse. F.eks. TV. 2. Tryk OK og herefter 1, 2 eller 3 alt efter hvilket af kodens cifre du vil udlæse. F.eks. når du har trykket OK+1 og eksempelkoden 436 er indstillet, blinker lampen efter slip af OK+1, 4* for at vise hundredecifferet med 4. Du behøver altså kun at tælle. Med OK+2 vises 10er positionen efter slip, f.eks. blinker den 3 gange for 3-talles i 436.
(S) Bruksanvisning Inläggning av batterier Öppna batteriluckan på baksidan av enheten genom att skjuta luckan längs pilens riktning och lägg in två alkaliska AAA-batterier. Se noga till att polariteten på batterierna överänsstämmer med märkningen i batterifacket (+=+). Tryck på knappen POWER för att kontrollera funktions-färdigheten. Om allt är i ordning, blinkar den röda lampan. 2. Tryck på knappen OK och samtidigt på en apparatknapp t.ex. TV tills lampan (LED) lyser kontinuerligt. 3.
Manuell kodsökning 1. Slå på den apparat du avser att styra, så att något program pågår. 2. För att förbereda kodsökningen ska du trycka på knappen OK och samtidigt på den aktuella apparatknappen t. ex. TV tills lampan (lysdioden) lyser kontinuerligt. 3. Rikta sedan fjärrkontrollen mot den apparat du vill styra. 4. Tryck en gång kort på knappen ON/OFF POWER. Lampan (lysdioden) blinkar. 5. Tryck upprepade gånger, ungefär en gång i sekunden, på POWER tills apparaten reagerar.
Kodidentifiering Återställning till original fabriksinställning Du kan när som helst avläsa de inställda 3-siffriga koderna: 1. Tryck på knappen för den apparat, vars kod du vill avläsa, t ex TV. Tryck på knapparna OK+0 tills lampan blinkar två gånger. Därmed återgår alla inställningar till originala fabriksinställningar. 2. Tryck på knappen OK och dessutom samtidigt på 1, 2 eller 3, beroende på vilken siffra i koden du vill kunna se. Om du t. ex.
(FIN) Käyttöohje Paristot Avaa säätimen takana sijaitsevan paristokotelon kansi. Aseta koteloon 2 AAAtyyppistä alkaliparistoa. Varmista, että paristojen napaisuusmerkinnät ”+” ja ”-” vastaavat kotelossa olevia merkintöjä. Tarkista säätimen toimivuus painamalla näppäintä POWER. Mikäli punainen merkkivalo vilkkuu, säädin on toimintavalmis. Laitekohtaisen koodin asettaminen (esim. TV:n tai digiboksin jne. säätöä varten. Voidaksesi säätää esim.
Manuaalinen koodinhaku 1. Kytke virta päälle laitteeseen, jota haluat ohjata. Varmista, että laite on ohjelmatilassa (ei valmiustilassa). 2. Paina samanaikaisesti näppäintä OK ja jotakin laitevalintanäppäintä esim. TV kunnes LED- merkkivalo palaa jatkuvasti. 3. Suuntaa kaukosäädin kohti laitetta, jota haluat ohjata. 4. Paina lyhyesti näppäintä ON/OFF POWER Merkkivalo (LED) välähtää. 5. Paina näppäintä ON/OFF POWER toistuvasti, noin sekunnin välein, kunnes laite reagoi sammutamalla virran.
Koodin tunnistaminen Tehdasasetusten palauttaminen Voit lukea asettamasi 3-numeroiset koodit milloin Paina näppäimiä OK ja 0, kunnes merkkivalo välähtää tahansa: kahdesti, jolloin kaukosäätimen asetukset palautuvat 1. Paina kaukosäätimen laitevalintanäppäintä ( esim. tehdasasetuksiin. TV), jonka koodin haluat lukea. Toiminta 2. Paina näppäintä OK ja samanaikaisesti numeronäppäimiä 1,2 tai 3, riippuen siitä minkä osan koodista haluat lukea. Esim.
(RUS) Руководство по эксплуатации Установка батарей На задней стороне прибора открыть крышку гнезда для батарей, слегка надавить накладку вниз и вложить 2 щелочных микроэлемента. Обратите внимание на указанную полярность на батареях и в гнезде (+=+). – Для проверки работоспособности нажмите кнопку POWER. Лампа мигнет, если устройство исправно. Настройка приборов Чтобы управлять Вашими приборами, Вам необходимо настроить пульт дистанционного управления на Ваши приборы.
OK, а затем опять POWER. - Если прибор выключился, то Вам необходимо, напр., на приборе или с помощью оригинального устройства дистанционного управления снова включить его для дальнейшего поиска. – Если Ваш прибор реагирует, то Вы можете испробовать также и другие клавиши, не выходя из режима поиска. Если некоторые клавиши не функционируют правильно, то поиск следует просто продолжать с помощью POWER . 6. Если Ваш прибор реагирует правильно, то нажмите приборную клавишу TV и прекратите таким образом поиск.
ся испробовать все клавиши. Технические данные Батареи: 2 микроэлемента, R03, UM4, AAA Радиус действия: макс. 7 м Не используется для приборов 400 кГц. Заводская гарантия 2 года Если в течение 2 лет после покупки Ваш универсальный пульт дистанционного управления выйдет из строя, то в таком случае Вы получите от фирмы Vivanco бесплатную замену. Исключения: отсутствующие коды, умышленное разрушение и нормальный износ корпуса и клавиш.
Η αναζήτηση κωδικού Εάν η μάρκα μίας συσκευής δεν αναφέρεται στον κατάλογο ή δεν ταιριάζει κανένας από τους αναγραφόμενους κωδικούς, τότε συνίσταται η λειτουργία αναζήτησης κωδικού. Αυτόματη αναζήτηση κωδικού 1. Θέστε την συσκευή που επιθυμείτε να ελέγχετε σε λειτουργία έτσι ώστε να τρέχει κάποιο τηλεοπτικό πρόγραμμα. 2. Πιέστε το πλήκτρο OK και μετά μαζί με αυτό ένα πλήκτρο συσκευής, π.χ. το πλήκτρο TV για περισσότερο Χειροκίνητη αναζήτηση κωδικού από 3 δευτερόλεπτα έως ότου η λυχνία (LED) σβήσει για 1.
το ψηφίο της πρώτης θέσης, π.χ. αναβοσβήνει 6 φορές (TR) Kullanma talimatı για το 6 στον κωδικό 436. – Για την ένδειξη του ψηφίου 0 Pillerin takılması η λυχνία δεν αναβοσβήνει καμία φορά. Lütfen cihazın arka tarafındaki pil yerinin kapağını açınız, dili biraz aşağıya bastırınız ve 2 adet alkali mikro Αποκλειστική καταχώρηση των λειτουργιών ένταhücre pili takınız. Bunu yaparken, pillerdeki ve pil yerinσης ήχου και σίγασης σε μία συσκευή deki kutuplara dikkat ediniz (+=+).
kilde). Uzaktan kumanda aletinizi diğer cihazlara da ayarlamak için yukarıda anlatılan şekilde işlem yapınız. Sadece TV tuşuna basmak yerine SAT/DVB (SAT, DECODER) veya DVD/BLU RAY (sadece UR 1300) tuşuna basınız. 6. Cihazınızın doğru tepki vermesi halinde, TV v.b., tuşuna basınız ve böylece arama işlemini bitiriniz. Lamba (LED göstergesi) söner. - Arama, yaklaşık 30 saniye hiç işlem yapılmaması halinde, kendiliğinden kesilir.
OK+1 tuşlarına bastıysanız ve örnek kod olarak 4 3 6 ayarlanmış ise, yüzler hanesi olan 4'ü göstermek amacıyla küçük lamba 4 kez yanıp söner. Yani sadece saymanız gerekir. OK+2 tuşları ile onlar hanesi gösterilir, örneğin 436 rakamındaki 3 için küçük lamba 3 kez yanıp söner. Ve OK+3 tuşları ile birler hanesi gösterilir, örneğin 436 rakamındaki 6 için küçük lamba 6 kez yanıp söner. - 0'da lamba yanıp sönmez.
Abyste nastavili vaše dálkové ovládání pro jiné přístroje, postupujte tak, jak již bylo popsané. Pouze místo tlačítka TV stiskněte tlačítko SAT/DVB (SAT, DECODER) nebo DVD/BLU RAY (pouze UR 1300). – Zadávání kódu ukončete tak, že stiskněte některé tlačítko nebo přerušením zadávání na více než 10 sekund. – Lampa zabliká 2 krát, zadáte-li špatný kód. Pak můžete zadání opakovat. Vyhledání kódu Jestliže znački funkce v pořádku, bliká lampa.
kód s příkladem 4 3 6, zabliká lampa 4 krát, aby se zobrazli stovkové místa čísla 4. Potřebujete tedy pouze počítat. Pomocí OK+2 se zadává desítkové místo, například bliká číslo 3* pro 3 u čísla 436. A pomocí OK+3 se zadává jednotkové místo, například bliká číslo 6* pro 6 u čísla 436. – Při nulovém zobrazení přestane blikat lampa. Ovládání hlasitosti a vypínání zvuku pomocí jednoho přístroje Stiskněte tlačítko přístroje, který chcete vždy používat k nastavení hlasitosti, tedy např. TV.
je, postupujte tak, ako to bolo už predtým popísané. Len namiesto tlačidla TV stlačte SAT/DVB (SAT, DECODER) alebo DVD/BLU RAY (iba UR 1300). Zadávanie kódu ukončíte tak, že stlačíte niektoré tlačidlo na prístroji alebo prerušíte zadávanie na viac než 10 sekúnd. - Vyhľadávanie sa po cca. 30 sekundách nečinnosti preruší. Automatické vyhľadávanie kódov 1. Zapnite prístroj určený na diaľkové ovládanie a nechajte na ňom bežať program. Lampa zabliká 2 krát, ak zadáte nesprávny kód. Potom 2.
zadáva desiatkové miesto, napríklad bliká číslo 3* pre 3 v čísle 436. A pomocou OK+3 sa zadáva jednotkové miesto, napríklad bliká číslo 6* pre 6 v čísle 436. – Pri nulovom zobrazení lampa nebliká. Hlasitosť a vypnutie hlasitosti, exkluzívne priradenie niektorému z prístrojov Stlačte to tlačidlo na ovládaní, ktoré chcete vždy používať na reguláciu hlasitosti, napr. TV. Na zablokovanie stlačte OK+5. Na odblokovanie stlačte OK + 6.
resést, lásd lenn. A távirányítót a fentiekben leírtak szerint állíthatja be más készülékekhez is. Ilyenkor a TV gomb helyett a SAT/DVB (SAT, DECODER), vagy a DVD/BLU RAY (csak az UR 1300 esetén) gombot kell megnyomnia. POWER gombbal. 6. Ha a készülék helyesen reagál, akkor nyomja le a TV készülékgombot. Ez befejezi a keresést. A LED kialszik. - A keresés kb. 30 másodperces tétlenség után automatikusan megszakad.
sére. Így Önnek csupán számolnia kell. Az OK+2 meg- rongálás, illetve a tokozás és a gombok normális kopányomásával a berendezés a tízes helyiértéket mutatja, sa. pl. a 436 kódban lévő 3-as számjegy mutatására háromszor villog. Az OK+3 megnyomásával a berendezés az egyes helyiértékű számjegyet mutatja. Például a 436 kódban lévő 6-os számjegy mutatásához hatszor villog. – A nulla kijelzésekor a berendezés nem villog.