VarioTec N-4500 N-6000 N-8000 N-10000 N-15000 Bedrijfsinstructie Consignes Betriebsanweisung Operating instructions 1 Dec-2010 - Kogito International BV – 7255 PZ – Hengelo Gld – NL – www.vivariaeurope.
Inhoud – Contenu – Inhalt – Contents Wij danken u voor de aankoop van dit product en wensen u veel waterplezier. Nous vous remercions pour l'achat de ce produit et vous souhaitons bien du plaisir avec cet appareil. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, und wünschen Ihnen viel Wasserspaß. Thank you for purchasing this product, we hope it brings you many hours of water pleasure.
Tekeningen – Schémas – Abbildungen – Drawings Afbeelding 3 – Illustration 3 – Abbildung 3 – Figure 3 Afbeelding 4 – Illustration 4 – Abbildung 4 – Figure 4 Afbeelding 5 – Illustration 5 – Abbildung 5 – Figure 5 3
Nederlands Personen, die de bedrijfsinstructie niet kennen, mogen de pomp niet gebruiken! Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogensbeperking of gebrek aan ervaring en / of kennis, tenzij ze worden begeleid door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door het krijgen van een instructie hoe het apparaat te gebruiken.
Nederlands - Maximale dompeldiepte van de pomp is 2 m onder water. Bescherm de pomp tegen vorst; voorkom invriezen van de pomp. Monteer de toebehoren op de pomp. Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken. Om onnodige vervuiling te voorkomen, dient de pomp op een stevige stenen tegel te staan, zodat de pomp niet in het slib staat en dit slib aanzuigt. De meegeleverde filterkappen bieden voldoende beschermingvoor het aanzuigen van schoon water.
Nederlands Winterperiode - Bescherm de pomp tegen vorst. - Haal de pomp uit het water voor de vorstperiode. - Reinig de pomp zoals eerder beschreven, voordat de pomp wordt opgeborgen. - De pomp droog en vorstvrij opbergen. Het verwijderen en opslaan van afval Elektrische apparaten die in het huishouden zijn gebruikt, dien volgens EU-richtlijnen verwijderd te worden. Het product mag niet met het normale huisvuil worden afgevoerd, maar dient apart te worden verzameld.
Français Les personnes qui ne connaissent pas les consignes ne peuvent pas utiliser la pompe ! Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des limites de capacité physique, sensoriel ou mental ou manque d'expérience et / ou des connaissances, que s'ils sont accompagnés par une personne responsable de leur sécurité ou en obtenant une instruction comment l’utiliser.
Français Mise en service(illustration 1, page 2) Important : la pompe ne peut pas tourner à vide car l'on ne peut exclure, dans ce cas, des dégâts. - Mettez la pompe dans l'eau, ce qui va lui permettre de se remplir d'eau. - Veillez à ce que la profondeur de l'eau soit au moins de 10 cm, afin que la pompe ne puisse pas aspirer d'air. - La profondeur maximale d'immersion de la pompe est de 2 pieds sous l'eau. Protégez la pompe contre le gel ; évitez que la pompe soit prise dans les glaces.
Français - Retirer Ie rotor complet du carter de moteur, faire attention au joint torique prévu au carter de moteur. - Nettoyez toutes les pièces à l’eau claire. - Remplacez les pièces défectueuses (page 11). - Replacez le rotor dans le moteur et fermez la cage du moteur. Important! En fonctionnant en eau chargée en calcaire, I’ ensemble mobile et la cage d’écureuil en acier inox dans Ie carter de moteur doivent être nettoyés régulièrement. Période hivernale - Protégez la pompe du gel.
Deutsch Personen, die nicht mit der Betriebsanweisung vertraut sind, dürfen die Pumpe nicht verwenden! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Deutsch Inbetriebnahme (Abbildung 1, Seite 2) Wichtig: Die Pumpe darf nicht trockenlaufen, eine Beschädigung ist dann nicht auszuschließen. - Stellen Sie die Pumpe in das Wasser, sodass sie sich mit Wasser füllen kann. - Sorgen Sie für eine Wassertiefe von mindestens 20 cm, sodass die Pumpe keine Luft ansaugen kann. Die Pumpe darf nur in einer Eintauchtiefe bis max. 2 m betrieben werden. - Schützen Sie die Pumpe vor Frost; achten Sie darauf, dass die Pumpe nicht einfriert.
Deutsch - Nehmen Sie die Filterkappe von der Pumpe ab, um das Motorgehäuse zu öffnen, durch die Schrauben heraus zu drehen. - Holen Sie sich das Laufrad aus dem Motor. Achten Sie auf die O-Ring, die auf dem Motorgehäuse sitzt. - Reinigen Sie alle Teile mit sauberem Wasser. - Tauschen Sie die defekten Teile aus (Seite 11). - Setzen Sie das Laufrad wieder in den Motor ein und schließen Sie das Motorgehäuse.
English Persons who are not familiar with the operating instructions must not operate the pump! This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capacity limitations or lack of experience and / or knowledge, unless they are accompanied by a person responsible for their safety or by getting an instruction how to use it. Children should be checked to make sure they do not play with the device.
English Non Submerged pump: (Page 3, Figure 4 and 5) - Place the pump outside the pond or reservoir below the water level and water flow towards the pump itself (the pump is not self-priming). - Install a hose at least 40 mm in diameter and up to 1.5 m max. (Z) and pressure hose (P). Before putting into operation the suction hose (Z) must be completely filled with water. - NOTE: To protect the pump from contamination, put on the suction side a pre-filter.
English Removal and storage of waste All household electrical appliances must be removed in accordance with EU directives. The product may not be disposed of with the normal household waste, but should be collected separately. You are personally responsible for bringing the device to a designated landfill site. It must be dismantled and processed in an environment-friendly manner. More information on local landfill sites can be obtained from the municipality in which you live.
Garantiebewijs – Certificat de garantie – GarantiescheinD-tekst – Warranty Aankoopdatum – Date d’ achat – Kaufdatum – Purchase date : Dealerstempel – Cachet du revendeur – Händlerstempel – Dealer stamp : Handtekening – Signature – Unterschrift – Signature : Vergeet niet uw aankoopbon te bewaren samen met dit garantiebewijs. N'oubliez pas de conserver le bon d'achat avec le certificat de garantie. Vergessen Sie nicht, den Kaufbeleg gemeinsam mit diesem Garantieschein aufzubewahren.