AE2101 Camera Enclosure User’s Manual IP Sur veillance
CAUTION: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. UNPACKING: Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears damaged in shipment, place it properly in its carton and notify the shipper. IMPORTANT! 1. Read and follow Instructions: All operating and user instructions should be read and followed before the unit is to be operated. 2.
English Mounting Configuration & Dimensions Bracket Base Dimensions Swivel Positions and Directions 69.00mm 82.80mm 94.95mm II BR-13 Full-cable Management Bracket 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV Wiring Diagram Shown below is the wiring diagram for the window demister. A spare 6-way terminal block is provided at the rear of the chassis for additional camera and lens connections. FS.1 6 way terminal block 3 way terminal block Fused terminal block 18°C Thermostat 35°C Thermostat Heater Power Supply Unit Thermal control circuit board 3 Amp. Fuse H1. H1, Heater Heater STAT.1 at 28 28°C STAT.1 TURN TURN OFF OFF at C TURNTURN ON atON 18°C at 18 C B2. Blower STAT.
English AC Power Connection Below are AC power connections to the FTB. 1 connector. AC 24V Input AC 24V Input Ground Green Line V Installation Suggestions If you plan to install this camera enclosure into a tropical, sea coastal, or an environment where salt water or corrosive industrial waste water/moist are present, please seal each stainless steel screws and fittings with a silicon grease compounds. This will help prevent electrolysis to occur and extend the life span of the camera and housing.
VI Camera Installation 1. Loosen the socket screws using the included L-type hex key wrench, and open the cover. 2. Remove the camera bracket by loosening 4 screws using a mid-size Phillips screwdriver. Loosen the socket screw on top of the bracket to remove the rectangular support. Rectangular Support 3. Place the rubber insulation pad on top of the camera with its opening aligned with the screw hole.
English 4. Mount the bracket on top of camera in a reversed orientation to gain more space for the lens module to zoom in/ out. You may change the camera's vertical position by adjusting the screws on the sides of bracket. 5. When done, place the camera into the housing, secure the bracket to the bottom of housing, and tighten the socket screw. 6. Route your AC input, DI/DO, and Ethernet cables through the BR-13 bracket, and then the rubber bushing at the bottom of the housing.
7. Connect the Ethernet cable and the 12V DC connector to your camera. You may use the BNC connector for initial image adjustment. BNC Connector BNC Connector RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet 12V AC Input 12V DC Input 8. Connect 24V AC lines to the FTB. 1 connectors. AC AC Input Input ACInput Input AC 9. Secure the housing to the bracket using the supplied socket screws. Pan and tilt the housing to aim at the monitored area. 10.
and focus, close and secure the cover by tightening the socket screws using the L-type wrench. 9 English 11.
注意: 為降低火災或觸電的風險,請勿移除護蓋。用戶不得進行內部零件的維修工作。 請洽詢合格的技術服務人員以進行維護。 拆封: 請小心拆封。若不當處理或掉落,電子元件可能會受損。若出貨包裝內的物品可能受 損,請妥善放置在其紙箱內,並通知出貨商。 重要事項! 1. 請閱讀並遵照指示:在操作機體之前,請先閱讀並遵照所有操作及使用指示說明。 2. 連接電線:僅可由合格電力技師執行電線連接工作。 I 規格 型號 AE2101 電源輸入 90~240VAC (+/-10%) 額定電流 3.
安裝組態及尺寸 中文(繁體) II 支架基座尺寸 旋轉座位置及方向 69.00mm 94.95mm 82.80mm BR-13完整纜線管理支架 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV 配線圖 下圖是用來調整鏡頭清晰度的配線圖。在機殼後方提供一個備用的6向端子台,可用來連接 額外的攝影機及鏡頭。 6向端子台 3向端子台 含保險絲端子台 18°C調溫器 35°C調溫器 加熱器 電源供應器 熱控制電路板 3安培保險絲 H1.加熱器 H1, Heater STAT.1在28°C關閉 STAT.1 TURN OFF at 28 C 在18°C開啟 TURN ON at 18 C B2.吹風機 STAT.2在25°C關閉 B2, Blower 在35°C開啟 STAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON at 35 C O O STAT.1 TB. 1 O O H.1 or B.2 12VDC X4 3.5A or 5A STAT.2 PSU 24VAC or 80~260VAC Input SPARE TB.1 TB.2 FTB.1 STAT.1 STAT.2 H.1 PSU 印刷電路板1 FS.1 TB.2 機殼接地 EARTH CHASSIS PCB.1 FTB. 1 FS.
中文(繁體) AC電力連線 下圖是對FTB.1接頭的AC電力連線 AC 24V輸入 AC 24V輸入 地極:綠色線 V 安裝建議 若您打算將本攝影機安裝在熱帶、海岸或具有鹽水、腐蝕性工業廢水/濕氣的環境中,請以 矽利康油脂化合物將每顆不銹鋼螺絲釘及配件密封。這可以幫助防止產生電解,並延長攝影 機及防護罩的使用壽命。 重要事項! 1. 中斷連線裝置:應使用建築物安裝配線中原本即使用的中斷連線裝置。 2. 電力連接:僅可由合格電力技師執行電線連接工作。 機型名稱 特色 加熱器: 在18°C為開啟 在28°C為關閉 12VDC/24VAC 080/F - 080/HF • • 324/HF 吹風機: 在35°C為開啟 在25°C為關閉 12VDC • • • 1. 080:[90~240VAC輸入 (+/-10%)、4x12VDC輸出、3.5A] 2. 324:(24VAC輸入、4x12VDC輸出、3.
VI 攝影機安裝 1. 使用隨附的L型六角扳手鬆開插 槽座螺絲,並開啟護蓋。 2. 使用中型十字型螺絲起子鬆開四顆 螺絲,拆下攝影機支架。鬆開支架上方 的插槽座螺絲,拆下矩型支撐架。 矩型支撐架 3.
中文(繁體) 4. 將支架以反方向安裝在攝影機上 方,讓鏡頭模組有更多拉遠/拉近的空 間。您可以調整支架側面的螺絲,以變 更攝影機垂直位置。 5. 完成後,將攝影機放置在防護罩上,並 將支架固定在防護罩的底部,然後旋緊插 槽座螺絲。 6.
7. 将將乙太網路纜線及12V DC接頭連接 您的攝影機。您可以使用BNC接頭進行 初步影像調整。 BNC Connector BNC接頭 12V AC Input 12V DC輸入 RJ-45 Ethernet RJ-45乙太網路 8. 将將24V AC線路連接FTB. 1接頭。 AC輸入 AC Input AC Input AC輸入 9. 使用隨附的插槽座螺絲將防護罩固定 在支架上。調整防護罩的方向,以瞄準 監控區域。 10.
請使用L型扳手旋緊插槽座螺絲,以關閉 及固定護蓋。 17 中文(繁體) 11.
注意: 为降低着火或触电风险,不要打开盖子。因为里面没有用户可用部份。请合格的服务人 员来操作。 开箱: 小心开箱。如果操作不当或摔落可能会导致电子元件破坏。如果有元件在运输过程中损 坏,请恰当安置在箱内并通知发货人。 重要提示! 1. 阅读并按照说明:在操作单元部件前,必须阅读并按照所有操作和用户指导书。 2. 电器连接:只有合格的电工才能进行电器连接。 I 说明书 型号 AE2101 输入电压 90~240V (+/-10%)交流电 额定电流 3.
II 安装配置 & 尺寸 支架底座尺寸 旋转接头定位和方向 69.00mm 94.95mm 中文(简体) 82.80mm BR-13 全连续填充式电缆托架 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV 接线图 下面显示的是接线示意图。在后底盘提供了一个6向的接线板,以备安装另外的摄影机和镜 头。 6-向接线板 3-向接线板 装有保险丝的接线板 18°C恒温器 35°C恒温器 发热器 电源单元 H.1 or 温度控制线路板 B.2 3安培保险丝 H1. H1, 发热器 Heater STAT.1 STAT.1 在28°C时关闭 TURN OFF at 28 C 在18°C时打开 TURN ON at 18 C B2. 吹风机 STAT.2 在25°C时关闭 B2, Blower 在35°C时打开 STAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON at 35 C O O STAT.1 TB. 1 O O 12VDC X4 3.5A or 5A STAT.2 PSU 24VAC or 80~260VAC Input SPARE TB. 1 TB. 2 FTB. 1 STAT.1 STAT.2: H.1 PSU P.C.B. 1 FS. 1 TB.2 底盘接地 EARTH CHASSIS PCB.1 FTB. 1 FS.
交流电源连接 中文(简体) 下面是交流电源与FTB.1接头连接指示图。 24V交流电 输入 24V交流电 输入 接地:绿线 V 安装建议 如果计划安装这个摄像机附件进入一个热带海洋性气候地带或者具有咸湿性或腐蚀性废水/ 湿气的环境中,请用硅胶填封每一个不锈钢螺丝。这可以防止电蚀发生以及延长摄像机和底 座的使用寿命。 重要提示! 1. 断开连接:应该在安装线路的时候断开设备连接。 2. 电器连接:只有合格的电工才能进行电器连接。 型号名 功能 发热器: 温度到达18°C时开 启,达到28°C时关 闭。 12VDC/24VAC 080/F - 080/HF • • 324/HF 吹风机: PSU 温度到达35°C时开 (电源单元) 启,达到25°C时关 闭。 12VDC 080 324 • • • • • - 1. 080: [输入90-240V交流电源(+/-10%), 输出4x12V直流电源, 3.5A] 2. 324 (输入24V交流电,输出4x12V直流电,3.
VI 摄像机安装 1. 使用配备的L型六边扳手松开插 座螺丝,打开盖子。 2. 使用中型Phillips螺丝起子松开4个 螺丝,移除摄像机支架。松开支架上 部的凹纹螺钉,移除矩形支撑架。 矩形支撑架 3.
中文(简体) 4. 以反向方式在摄像机顶部安装支 架,获得更多空间方便镜头伸进伸出。 可以通过调整支架侧边的螺丝来改变摄 像机的垂直位置。 5. 完成后,将摄像机置于底座中,将支架 固定在底座中。 6.
7. 将以太网线,12V直流电源接头连接 摄像头。可以使用BNC接头作初始图像 调整。 BNC Connector BNC接头 RJ-45以太网 RJ-45 Ethernet 12V AC Input 12V直流电 输入 8. 连接24V交流电线至FTB.1接头。 交流电输入 AC Input AC Input 交流电输入 9. 使用配备的凹纹螺钉固定底座到托架 上。调整底座对准监控区域。 10.
中文(简体) 11.
警告: 発火や感電の危険を避けるため、カバーは開かないでください。ユーザによって交換できる部 品はありません。 補修は資格ある人員にご連絡ください。 開封: 開封は慎重に行います。不適切な取り扱いや落下は、電機部品に損傷を与える可能性があ ります。運送の際に損傷したとみられる部分がある場合、カートンに収めてから運送業者にご 連絡ください。 重要! 1.以下の使用方法をお読みになりそれに従ってください。機器を操作する前に、全ての操作手順 およびユーザへの指示に目を通して従う必要があります。 2.電気関連の接続:配線は資格のある電気工事士のみによって行われるものとします。 I 仕様 モデル番号 AE2101 入力電力 90~240VAC( 定格電流 3.
II マウント構成および寸法 ブラケットベースの寸法 スイベル位置及び寸法 BR-13全体的ケーブル管理 ブラケット 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.2mm III コンポーネント説明 接地ケーブル カメラマウントプラ ケーブル導管 ットホーム ブッシング 電源ユニット ヒーター シールド ヒーター ブロワー ターミナルブロックアセ ンブリ 温度制御ボード 27 日本語 69.00mm 94.95mm 82.
IV 配線図 下図はウィンドウ デフォッガーの配線図です。増設カメラおよびレンズ接続用に、予備の6ウェイ ターミナル ブロックがケース後部に備わっています。 6ウェイ ターミナル ブロック 3ウェイ ターミナル ブロック ヒューズ付きターミナルブロック 18°C サーモスタット 35°C サーモスタット ヒーター 電源ユニット H.1 or 温度制御回路ボード B.2 3Aヒューズ H1. H1, ヒーター Heater STAT.1 STAT.1 28°Cでオフ TURN OFF at 28 C 18°Cでオフ TURN ON at 18 C B2. ブロワー STAT.2 25°Cでオフ B2, Blower 35°Cでオン STAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON at 35 C O O STAT.1 TB. 1 O O 12VDC X4 3.5A or 5A STAT.2 PSU 24VAC or 80~260VAC Input SPARE TB.1 TB.2 FTB.1 STAT.1 STAT.2 H.1 PSU P.C.B. 1 FS. 1 TB.
AC電源の接続 日本語 下図はAC電源からFTB.1コネクタへの接続 AC 24V入力 AC 24V入力 アース:緑色の リード線 V 設置についての提案 当カメラを熱帯、海岸地域、塩水や工業廃液/蒸気の存在する場所に設置する場合は、各ステン レススチールネジや接合部をシリコングリスで充填してください。これにより電気分解の発生を抑 え、カメラおよびハウジングの製品寿命を延ばします。 重要! 1. 装置の切断:建物に配線を行う際はアクセス可能な装置を切断しておきます。 2. 電気関連の接続:配線は資格のある電気工事士のみによって行われるものとします。 モデル名 機能 ヒーター: 18℃でオン 28℃でオフ 12VDC/24VAC 080/F - 080/HF • • 324/HF ブロワー: 35℃でオン 25℃でオフ 12VDC • • • 1. 080: [90~240VAC入力 ( 10%), 4x12VDC出力, 3.5A] 2. 324: (24VAC入力, 4x12VDC出力, 3.
VI カメラの設置 1. 付属のL型ヘキサゴンキーレンチ でソケットのネジを緩めて、カバーを外 します。 2. 中型のプラスドライバーでネジ4本を 取り外します。ブラケット上部のソケット ネジを緩めて直角サポートを取り外しま す。 直角サポート 3.
日本語 4. ブラケットをカメラ上部により多くのレ ンズのズームイン・アウト空間があるよう 逆方向に取り付けます。ブラケット側面の ネジを調整して、カメラの垂直位置を変え ることができます。 5. 完成したら、カメラをハウジングに収め、 ブラケットをハウジング底部に固定し、ソケッ トネジを締めます。 6.
7. イーサネットケーブルおよび12V DCコネ クタをカメラに接続します。最初の画像調整 のためにはBNCコネクタが使用できます。 BNC Connector BNCコネクタ 12V 12VAC Input RJ-45 Ethernet RJ-45イーサネット DC入力 8. 24V ACケーブルをFTB. 1コネクタに 接続します。 AC Input AC入力 AC Input AC入力 9. 付属のソケットネジでハウジングをブラケッ トに固定します。モニタするエリアに合わせて ハウジングを水平・垂直に回転させます。 10.
日本語 11.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR UN UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR.FAIRE ENTRETENIR PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. DEBALLAGE: Déballez précautionneusement. Les composants électroniques peuvent être endommagés si on les fait tomber ou s'ils sont mal manipulés. Si un élément apparaît avoir été endommagé durant le transport, le replacer correctement dans son carton et en aviser l'expéditeur. IMPORTANT! 1.
Configuration de montage & Dimensions Dimensions de la base du support Positions en pivot et orientations Français 69.00mm 82.80mm 94.95mm II Support de gestion complètes des câbles BR-13 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV Schéma de câblage Ci-dessous se trouve le schéma de câblage pour le désembuage de la fenêtre. Un bornier de rechange à 6 voies est prévu à l'arrière du châssis pour des connexions objectif et caméra supplémentaires. FS. 1 bornier à 6 voies bornier à 3 voies bornier à fusible Thermostat 18°C Thermostat 35°C Chauffage Unité d'alimentation UA H.1 Plateau thermique du or B.2 circuit de commande Fusible 3 ampères H1. H1, Chauffage Heater STAT.1, COUPER STAT.
Raccordement au secteur Entrée 24V AC Français Ci-dessous, les connexions d'alimentation secteur au connecteur FTB.1 Entrée 24V AC Terre : fil vert V Suggestions d'installation Si vous prévoyez d'installer ce boîtier de caméra dans un environnement tropical, une zone côtière ou un environnement où sont présents de l'eau salée ou des eaux usées/de l'humidité industrielle corrosive, veuillez enrober chaque vis en acier inoxydable et chaque raccord avec une composition de graisse silicone.
VI Installation de la Caméra 1. Desserrer les vis à l'aide de la clé hexagonale de type L fournie , et ouvrez le couvercle. 2. Retirez le support de la caméra en desserrant les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme de taille moyenne. Desserrer la vis à tête creuse sur le dessus du support pour retirer le support rectangulaire. Support Rectangulaire 3. Placez le coussin d'isolation en caoutchouc sur le dessus de la caméra avec son ouverture alignée avec le trou de la vis.
Français 4. Montez le support sur le dessus de la caméra dans une orientation inverse de manière à gagner plus d'espace pour permettre au module de lentille de zoomer et dézoomer. Vous pouvez changer la position verticale de l'appareil photo en ajustant les vis sur les côtés du support. 5. Lorsque vous avez terminé, placez l'appareil dans le boîtier, fixez le support au fond du boîtier, et serrez les vis à tête creuse. 6.
7. Branchez le câble Ethernet et le connecteur 12V DC à votre caméra. Vous pouvez utiliser le connecteur BNC pour le réglage initial de l'image. BNC Connector Connecteur BNC 12V AC Input Entrée RJ-45 Ethernet Ethernet RJ-45 12V DC 8. Connectez les lignes 24V AC à la FTB. 1 connecteurs. AC InputAC Entrée AC Input Entrée AC 9. Fixez le boîtier sur le support avec les vis fournies. Orientez et inclinez le boîtier afin de viser la zone surveillée. 10.
11. Après avoir réglé le zoom et la Français mise au point de la caméra, fermez et verrouillez le couvercle en serrant les vis à l'aide de la clé de type L.
PRECAUCIÓN: NO EXTRAIGA LA CARCASA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA. NO HAY PIEZAS REUTILIZABLES EN EL INTERIOR. CONSULTE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. EXTRACCIÓN DEL PAQUETE: Extraiga los elementos cuidadosamente. Los componentes electrónicos pueden dañarse si se caen o se manejan inadecuadamente. Si observa que un elemento está dañado, colóquelo apropiadamente en su caja y avise al exportador. ¡IMPORTANTE! 1. Lea detenidamente las instrucciones.
Dimensiones y configuración del montaje Dimensiones de la base del soporte Direcciones y posiciones de giro 69.00mm 82.80mm 94.95mm II 160mm Español Soporte de gestión completa del cableado BR-13 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV Diagrama del cableado A continuación se muestra el diagrama del cableado para el desempañador de ventana. Se ofrece un bloque adicional de terminal de 6 direcciones en la parte psoterior del chasis para las conexiones de lentes y cámaras adicionales. TB. 2 FTB. 1 STAT.1 STAT.2 H. 1 PSU P.C.B.
Conexión de la fuente de alimentación CA A continuación se muestran las conexiones eléctricas CA hacia la FTB. 1 conector.
VI Instalación de la cámara 1. Afloje los tornillos del soporte utilizando la llave hexagonal tipo L suministrada y abra la cubierta. 2. Extraiga el soporte de la cámara aflojando los 4 tornillos utilizando un destornillador Phillips de tamaño medio. Afloje el tornillo del soporte ubicado en la parte superior del mismo para extraer el soporte rectangular. Soporte rectangular 3.
5. Cuando lo haya hecho, coloque la cámara en la carcasa, coloque el soporte en la parte inferior de la misma y fije los tornillos del soporte. 6. Introduzca los cables de la entrada CA, DI/DO y Ethernet a través del soporte BR-13 y a continuación a través de cojinete de goma ubicado en la parte inferior de la carcasa. Para pasar todos los cables, es posible que necesite desmontar el soporte BR13. Utilice la llave tipo L suministrada para aflojar los tornillos y pasar los cables a través del soporte.
7. Conecte el cable Ethernet y el conector de 12 V CC a su cámara. Puede utilizar el conector BNC para el ajuste inicial de la imagen. BNC Connector Conector BNC Entrada de 12V AC Input RJ-45 Ethernet Ethernet RJ-45 12 V CC 8. Conecte los cables de 240 V CA a la FTB. 1 conectores. Entrada AC InputCA AC Input Entrada CA 9. Fije la cubierta al soporte utilizando los tornillos del soporte suministrados. Gire e incline la cubierta para dirigirla hacia la zona monitorizada. 10.
11. Una vez ajustados el zoom y el Español enfoque de la cámara, cierra y asegure el cubierta fijando bien los tornillos del soporte utilizando la llave tipo L.
ACHTUNG: UM DAS RISIKOS EINES FEUERS ODER STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN, DIE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN. IM INNEREN SIND KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE ENTHALTEN. WARTUNG NUR VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. ENTPACKEN: Vorsicht beim Auspacken. Elektronische Bauteile könnten beschädigt werden, wenn sie unsachgemäß behandelt oder fallengelassen werden. Falls ein Teil offensichtlich während der Lieferung beschädigt wurde, legen Sie es ordentlich wieder in den Karton und informieren Sie den Lieferanten.
Anschlusskonfiguration & Abmessungen Halterung Abmessungen Schwenkpositionen und Richtungen 69.00mm 82.80mm 94.95mm II BR-13 Halterung mit internem Kabelverlauf 160mm 165mm 68.5mm 83.
IV Anschlussdiagramm Das unten stehende Anschlussdiagramm veranschaulicht die Scheibenheizung. Ein zusätzlicher 6-Wege Anschlussblock am hinteren Teil des Gehäuses ist für eventuelle Kamera- und Objektiv-Verbindungen vorgesehen. STAT.1 STAT.2 H.1 PSU P.C.B. 1 FS. 1 6-Wege Anschlussblock 3-Wege Anschlussblock Gesicherter Anschlussblock 18°C Thermostat 35°C Thermostat Heizung H.1 or Netzteil B.2 ThermoSteuerungsplatine 3 Amp. Sicherung H1. H1, Heizung Heater STAT.1 STAT.
AC Stromanschluss Nachfolgend sind die AC Stromanschlüsse an den FTB.1 Anschluss dargestellt. Erdung: Grünes Kabel V AC 24V Eingang Installationshinweise Falls Sie vorhaben, diese Kamera in den Tropen, an der Küste oder in einer Umgebung mit Salzwasser oder ätzendem Industriewasser / Niederschlag einzusetzen, versiegeln Sie bitte jede Edelstahlschraube und Halterungen mit einem Silikonfettgemisch.
VI Kamerainstallation 1. Lösen Sie die Inbusschrauben mit dem beiliegenden Inbusschlüssel und öffnen Sie die Abdeckung. 2. Entfernen Sie die Kamerahalterung, indem Sie die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen. Lösen Sie die Inbusschraube an der Oberseite der Halterung, um die rechteckige Stütze zu entfernen. Rechteckige Stütze 3. Legen Sie die GummiIsolierung mit der Öffnung über der Schraubenöffnung auf die Oberseite der Kamera.
5. Legen Sie die Kamera anschließend in das Gehäuse, befestigen Sie die Halterung an der Unterseite des Gehäuses und ziehen Sie die Inbusschraube fest. 6. Führen Sie die Strom-, DI/DOund Ethernetkabel durch die BR-13 Halterung und anschließend durch den Gummidurchlass an der Unterseite des Gehäuses. Um Kabel durchführen zu können, müssen Sie die BR-13 Halterung auseinandernehmen. Verwenden Sie den beiliegenden Inbusschlüssel, um die Schrauben zu lösen und die Kabel durch die Halterung zu führen.
7. Schließen Sie das Ethernetkabel und den 12V DC Anschluss an Ihre Kamera an. Für die erstmalige Bildeinstellung können Sie den BNC-Anschluss verwenden. BNC Connector BNC Anschluss 12V 12V ACDC Input RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet Eingang 8. Schließen Sie die 24V AC Kabel an die FTB. 1 Anschlüsse an. AC ACEingang Input ACAC Eingang Input 9. Befestigen Sie das Gehäuse mit den beiliegenden Inbusschrauben an der Halterung.
11. Schließen und sichern Sie die Deutsch Abdeckung nach der Einstellung von Zoom und Fokus, indem Sie die Inbusschrauben mit dem Inbusschlüssel festziehen.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA. NÃO HÁ NENHUMA PEÇA INTERNA REPARÁVEL PELO USUÁRIO. ENTREGUE O SERVIÇO PARA O PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO. DESEMPACOTAMENTO: Desempacote cuidadosamente. Componentes eletrônicos podem ser danificados se forem manejados inapropriadamente ou se caírem. Se um item parece haver sido danificado na entrega, coloque-o corretamente na sua caixa e notifique a empresa transportadora. IMPORTANTE! 1.
Configuração de Montagem & Dimensões Dimensões da Base do Suporte Posições e Sentidos de Rotação 69.00mm 82.80mm 94.95mm II Suporte de Gerenciamento completo de cabo BR-13 160mm 425mm Português 165mm 68.5mm 83.
IV Diagrama da Instalação de Cabos Abaixo está mostrado o diagram da instalação de cabos para o desembaçador de janela. Um bloco terminal extra de 6 condutores foi proporcionado na traseira da armação para conexões adicionais da câmera e da lente. TB. 2 FTB. 1 STAT. 1 STAT. 2 H. 1 PSU P.C.B. 1 FS.
Conexão de Energia AC Abaixo estão as conexões de energia AC ao conector FTB.1. Entrada AC 24V Terra: Linha Verde Sugestões de Instalação Se você planeja instalar este compartimento de câmera em um ambiente tropical, litoral, ou em ambiente onde a água salgada ou a água/umidade de lixo industrial corrosivo estejam presentes, vede cada parafuso de aço inoxidável e encaixes com compostos selantes de silicone.
VI Instalação de Câmera 1. Afrouxe os parafusos do soquete usando a chave inglesa hex tipo-L incluída, e abra a tampa. 2. Remova o suporte da câmera afrouxando 4 parafusos com a utilização de uma chave de fendas Phillips média. Afrouxe o parafuso do soquete em cima do suporte para remover o suporte retangular. Suporte Retangular 3. Coloque o bloco isolante de borracha em cima da câmera com a sua abertura alinhada com o buraco do parafuso.
4. Monte o suporte em cima da câmera no sentido inverso para ganhar mais espaço para que o módulo da lente amplie /reduza a visualização. Você pode mudar a posição vertical da câmera ajustando os parafusos nas laterais do suporte. 6. Rotee os cabos da sua entrada AC, DI/DO, e Ethernet através do suporte BR13, e em seguida o mancal de borracha no fundo do compartimento. A fim de passar os cabos, pode ser necessário desmontar o soquete BR-13.
7. Conecte o cabo Ethernet e o conector DC 12V na sua câmera. Você pode usar o conector BNC para o ajuste inicial da imagem. BNC Connector Conector BNC RJ-45 Ethernet Ethernet RJ-45 12V AC Input Entrada DC 12V 8. Conecte linhas AC 24V nos conectores FTB.1 Entrada AC AC Input AC Input Entrada AC 9. Fixe o compartimento ao suporte usando os parafusos do soquete fornecido. Panoramize e incline o compartimento para apontar para a área monitorada. 10.
11. Português Depois de ajustar a ampliação da câmera e a focalização, feche e fixe a tampa apertando os parafusos do soquete com a utilização da chave inglesa tipo-L.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE. L'ASSISTENZA DEVE ESSERE ESEGUITA DAL PERSONALE QUALIFICATO. RIMOZIONE DELL'IMBALLAGGIO: rimuovere l'imballaggio con cautela. Se maneggiati scorrettamente o lasciati cadere i componenti elettronici potrebbero danneggiarsi. Se un componente appare danneggiato dalla spedizione, imballarlo nuovamente nella confezione e avvisare lo spedizioniere.
Configurazione e dimensioni di montaggio Dimensione base staffa Posizioni e direzioni di rotazione 69.00mm 82.80mm 94.95mm II Staffa portacavo BR-13 160mm 425mm 165mm Italiano 68.5mm 83.
IV Schema elettrico In basso viene raffigurato lo schema elettrico dell'antiappannante per vetro. Sul retro dello chassis viene fornita una morsettiera a 6 posti per collegamento videocamera supplementare e lenti. FS. 1 Morsettiera 6 posti Morsettiera 3 posti Morsettiera con fusibile 18°C Termostato 35°C Termostato Riscaldatore Alimentatore Scheda controllo termico Fusibile 3 Amp. H1. H1, Riscaldatore Heater STAT.1 STAT.1 SPEGNIMENTO TURN OFF at 28 aC28°C SPEGNIMENTO a 18°C TURN ON at 18 C B2.
Connessione alimentazione CA In basso sono forniti i collegamenti di alimentazione CA al connettore FTB.1 Ingresso 24VCA Terra: Linea verde Consigli di installazione Se si pensa di installare la videocamera in ambiente tropicale, costiero marino o in ambiente ove è presente acqua salata o acque di scarico industriali/umidità, sigillare ciascuna vite in acciaio inox e gli accessori con grasso siliconico.
VI Installazione videocamera 1. Allentare le viti a brugola utilizzando la chiave in dotazione e aprire il coperchio. 2. Rimuovere la staffa della videocamera allentando le 4 viti con un cacciavite a croce di dimensioni medie. Allentare la vite a brugola sulla parte superiore della staffa per rimuovere il supporto rettangolare. Supporto rettangolare 3. Collocare il cuscinetto di isolamento in gomma sopra la videocamera con le aperture allineate al foro delle viti.
4. Montare la staffa sulla parte superiore orientandola al contrario per dare spazio al modulo di zoom delle lenti. È possibile modificare la posizione verticale della videocamera regolando le viti ai lati della staffa. 6. Far passare i cavi CA, DI/DO, ed Ethernet nella staffa BR-13 e quindi attraverso le boccole di gomma sul fondo dell'alloggiamento. Per far passare i cavi potrebbe essere necessario smontare la staffa BR-13.
7. Collegare il cavo Ethernet e il connettore CC 12V alla videocamera. È possibile utilizzare il connettore BNC per la regolazione iniziale dell'immagine. BNC Connector Connettore BNC Ingresso 12VCC 12V AC Input RJ-45 Ethernet Ethernet RJ-45 8. Collegare le linee CA 24V ai connettori FTB.1. Ingresso CA AC Input AC Input Ingresso CA 9. Fissare l'alloggiamento alla staffa utilizzando le viti a brugola in dotazione. Ruotare e inclinare l'alloggiamento per mirare all'area da monitorare. 10.
11. Dopo aver regolato lo zoom e Italiano la messa a fuoco della videocamera, chiudere e fissare il coperchio serrando le viti a brugola con la chiave in dotazione.
DİKKAT: YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN, KAPAĞI SÖKMEYİN. İÇİNDE KULLANICININ ONARABİLECEĞİ PARÇALAR YOKTUR. SERVİS İÇİN KALİFİYE SERVİS PERSONELİNE BAŞVURUN. PAKETTEN ÇIKARMA: Dikkatli bir şekilde paketten çıkarın. Yanlış tutlur veya düşürülürse, elektronik bileşenler hasar görebilir. Gönderi içinde bir öğenin hasarlı olduğu görülürse, düzgün şekilde kartonuna yerleştirin ve gönderene bilgi verin. ÖNEMLİ! 1.
Montaj Yapılandırması ve Boyutları Destek Tabanı Boyutları Fırdöndü Konumları ve Yönleri 69.00mm 82.80mm 94.95mm II BR-13 Tam Kablolu Yönetim Desteği 160mm 425mm 165mm 68.5mm III Türkçe 83.
IV Kablolama Şeması Pencere buğu ayırıcı için kablolama şeması aşağıda gösterilmektedir. İlave kamera ve lens bağlantıları için şasinin arkasında yedek 6 yollu terminal bloğou sağlanmaktadır. FS. 1 6 yollu terminal bloğu 3 yollu terminal bloğu Sigortalı terminal bloğu 18°C Termostat 35°C Termostat Isıtıcı Güç Kaynağı Ünitesi Termal kontrol devresi kartı 3 Amp. Sigorta H1. H1, Isıtıcı Heater STAT.1 KAPATIN STAT.1 28°C'de TURN OFF at 28 C 18°C'de KAPATIN TURN ON at 18 C B2. Fan STAT.
AC Güç Bağlantısı FTB.1 konektörüne AC güç bağlantıları aşağıdadır AC 24V Girişi AC 24V Girişi Toprak: Yeşil Hat V Kurulum Önerileri ÖNEMLİ! 1. Bağlantı kesme aygıtı: Bina kurulum kablolarında kolay erişilebilir bağlantı kesme aygıtı bulunmalıdır. 2. Elektrik Bağlantısı: Elektrik bağlantılarını yalnızca kalifiye bir elektrikçinin yapmasına izin verilir. Özellikler Isıtıcı: 18°C'de AÇIK Model Adı 28°C'de KAPALI 12VDC/24VAC 080/F 080/HF 324/HF • • Fan: 35°C'de AÇIK 25°C'de KAPALI 12VDC • • • 1.
VI Kamera Kurulumu 1. Birlikte verilen L tipi onaltılı anahtarla soket vidalarını gevşetin ve kapağı açın. 2. Orta boy Philips tornavida ile 4 vidayı gevşeterek kamera desteğini sökün. Dikdörtgen desteği sökmek için destek üstündeki soket vidayı gevşetin. Dikdörtgen Destek 3. Kauçuk yalıtım yastığını yarığı vida deliğiyle hizalanmış olarak kameranın üstüne yerleştirin.
4. Lens modülünün yakınlaştırma/ uzaklaştırması içim daha fazla boşluk kazanacak şekilde desteği kameranın üstüne ters yönde monte edin. Desteğin yanlarındaki vidaları ayarlayarak kameranın dikey konumunu değiştirebilirsiniz. 5. Bittiğinde, kamerayı muhafazaya yerleştirin, desteği muhafazanın altına sabitleyin ve soket vidayı sıkıştırın. 6. AC girişi, DI/DO Ethernet kablolarını BR-13 desteğinden ve ardından muhafazanın altındaki kauçuk kovandan geçirin.
7. Ethernet kablosunu ve 12V DC konektörünü kameranıza bağlayın. İlk görüntü ayarı için BNC konektörünü kullanabilirsiniz. BNC BNCConnector konektörü 12V ACDC Input 12V RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet Girişi 8. 24V AC hatlarını FTB. 1 konektörlere bağlayın. AC AC Girişi Input ACGirişi Input AC 9. Birlikte verilen soket vidalarla muhafazayı desteğe sabitleyin. İzlenen alana doğrultmak için muhafazayı çevirin ve eğin. 10. Birlikte verilen montaj vidalarıyla desteği istenilen konuma monte edin.
11. Kameranın yakınlaştırma ve Türkçe odaklamasını ayarladıktan sonra, L tipi anahtarla soket vidaları sıkıştırarak kapağı kapatıp sabitleyin.
UWAGA: ABY ZREDUKOWAĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY. WEWNĄTRZ NIE ZNAJDUJĄ SIĘ CZĘŚCI PODLEGAJĄCE SERWISOWI. PROSZĘ ODWOŁAĆ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU NAPRAWCZEGO. WYPAKOWYWANIE: Wypakuj ostrożnie. Części elektronieczne mogą ulec uszkodzeniu przy nieprawidłowym obchodzeniu się lub upuszczeniu. Jeśli jakakolwiek część uległa zniszczeniu w czasie transportu, umieść ją z powrotem w opakowaniu i zawiadom wysyłkodawcę. WAŻNE! 1.
Konfiguracja montażowa i wymiary Wymiary podstawowego zawiasu Swivel Positions and Directions 69.00mm 82.80mm 94.95mm II BR- 13 W pełni okablowany zawias zarządzający 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV Diagram okablowania Poniżej ukazano diagram okablowania dla odmgławiacza szyb. Zapasowa 6 wejściowa listwa zaciskowa jest dostarczona z tyłu podstawy montażowej połączenia dodatkowej kamery i obiektywu. LZ. 2 BLZ. 1 STAT.1 STAT.1 G. 1 JDP P.C.B. 1 FS.1 6 wejściowa listwa zaciskowa 3 wejściowa listwa zaciskowa bezpiecznikowa listwa zaciskowa 18°C Termostat H.1 or 35°C Termostat B.2 Grzejnik Jednostka dostarczająca prąd Tablica obwodu kontroli termalnej Bezpiecznik trzy Amper G1.
Podłączenie prądu AC Poniżej znajdują się połączenia sieciowego do FTB. 1 złącze. Wejście AC 24V Uziemienie: Zielona linia V Wejście AC 24V Sugestie dotyczące instalacji Jeśli planujesz instalację ninijszej kamery w klimacie tropikalnym, nadmorskim lub w środowisku gdzie obecne są sól lub inne korozyjne odpady przemysłowe, proszę uszczelnić każdą śrubę wykonaną ze stali nierdzewnej oraz armaturę za pomocą smaru silikonowego. Pomoże to w zapobiegnięciu elektrolizy oraz przedłuży życie kamery i obudowy.
VI Instalacja kamery 1. Za pomocą dołączonego klucza imbusowego typu L, poluzuj śruby gniazdka oraz otwórz pokrywę. 2. Za pomocą średnich rozmiarów śrubokręta Philips usuń zawias kamery poprzez poluzowanie 4 śrub. Poluzuj śrubę gniazdka na szczycie zawiasu poprzez usunięcie prostokątnej podpory. Prostokątna podpora 3. PUmieść gumową podkładkę instalacyjną na szczycie kamery z zaznaczonym wejściem przez otwór na śrubę.
4. Zamontuj zawias na szczycie kamery w odwróconej pozycji aby uzyskać więcej miejsca dla obiektywu w celu powiększenia/pomniejszenia. Możesz zmienić pionową pozycję kamery poprzez regulację śrub po boku zawiasu. 5. Po zakończeniu, umieść kamerę w obudowie, zabezpiecz zawias na spodzie obudowy i przykręć śrubę gniazdka. 6. Przeprowadź wejście AC, DI/DO oraz kable Ethernet przez zawias ZA-13 a następnie gumową tulejkę na spodzie obudowy.
7. Podłącz kabel Ethernet oraz złącze DC 12V do swojej kamery. Możesz użyć złącza BNC dla inicjacji regulowania obrazu. BNC Connector Złącze BNC Wejście 12V AC Input RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet DC 12V 8. Podłącz linie AC 24V do złącza 1 bezpiecznikowej listwy zaciskowej. Wejście AC AC Input AC Input Wejście AC 9. Zabezpiecz obudowę do zawiasu używająć dołączonych śrub. Nachyl i skieruj kamerę tak, aby osiągneła swoim zasięgiem monitoroway obszar. 10.
11. Po wyregulowaniu zoomu i fokusa Polski kamery, zamknij i zabezpiecz pokrywę poprzez dokręcenie kluczem typu L śrub gniazdka.
ОСТОРОЖНО: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ВСКРЫВАЙТЕ КОРПУС УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ТРЕБУЮЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ. РАСПАКОВКА: Распаковывайте осторожно! Неправильное обращение или падение устройства могут привести к повреждению электронных компонентов.
Конфигурация монтажа и размеры Размеры основания кронштейна Направления и положения вертлюгов 69.00mm 82.80mm 94.95mm II Кронштейн BR-13 с полной разводкой кабелей 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV Электрическая схема Ниже показана электрическая схема влагоуловителя окна камеры. С задней стороны шасси имеется запасной 6-контактный клеммник для подключения доп. камеры и объектива. STAT.1 STAT.2 H.1 PSU P.C.B. 1 FS. 1 6-контактный клеммник 3-контактный клеммник Клеммник с плавким предохранителем Термостат 18°C Термостат 35°C Нагреватель H.1 or Блок питания B.2 Плата термоконтроля 3-ампер. плавкий предохранитель H1. H1, Нагреватель Heater STAT.1 при 28°C STAT.1 ВЫКЛ. TURN OFF at 28 C ВЫКЛ.
Подключения питания пер.тока Ниже показано подключение линий питания пер.тока к клеммнику FTB.1 Вход 24В (пер.тока) Земля: Зеленый провод V Вход 24В (пер.тока) Рекомендации по монтажу Если вы планируете устанавливать эту камеру в тропическом/приморском климате или в средах с присутствием соленой воды или воды/влаги, содержащей коррозионные промышленные отходы, тогда рекомендуется обеспечить герметизацию стальных винтов и соединительных частей силиконовой консистентной смазкой.
VI Монтаж камеры 1. Освободите гнездовые винты прилагаемой Г-образной шестигранной отверткой и откройте крышку. 2. Снимите кронштейн камеры, освободив 4 винта отверткой Phillips среднего размера. Освободите гнездовой винт наверху кронштейна и снимите прямоугольную опору. Прямоугольная опора 3. Установите сверху камеры резиновую изолирующую прокладку, сориентировав ее отверстие относительно винтового отверстия.
4. Смонтируйте кронштейн сверху камеры в перевернутой ориентации, чтобы обеспечить больше пространства для регулировки масштаба в модуле объектива. Вертикальное положение камеры можно изменить, отрегулировав винты по бокам кронштейна. 5. По завершении вставьте камеру в корпус, прикрепите кронштейн к низу корпуса и затяните гнездовой винт. 6. Пропустите кабели входного напряжения пер.тока, входов/выходов данных и сети Ethernet через кронштейн BR-13 и через втулки кабельных вводов снизу корпуса.
7. Подсоедините к камере кабель Ethernet и соединитель 12В (пост. Тока). Для первичной регулировки изображения можно использовать соединитель BNC. Соединитель BNC Connector BNC RJ-45 Ethernet Сеть Ethernet (RJ-45) Вход 12V AC12В Input пост. Тока 8. Подсоедините линии 24В (пер. тока) к выводам 1 клеммника FTB. Вход пер.тока AC Input AC Input Вход пер.тока 9. Прикрепите корпус к кронштейну с помощью прилагаемых гнездовых винтов. Поверните и наклоните камеру, чтобы нацелить ее на зону наблюдения. 10.
11. После регулировки масштаба Ρусский и фокусировки камеры закройте и закрепите крышку, затянув гнездовые винты Г-образным шестигранным ключом.
POZOR: PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NESNÍMEJTE KRYT. NEVYJÍMEJTE ŽÁDNÉ ČÁSTI ZEVNITŘ. ROZBALOVÁNÍ: Rozbalujte opatrně. Elektronické komponenty mohou být v případě špatného zacházení poškozeny. Pokud se zboží poškodilo během přepravy, zabalte ho do krabice a vyrozumte přepravce. DŮLEŽITÉ! 1. Přečtěte si a postupujte podle pokynů: Všechny pokyny k obsluze musíte přečíst před uvedením zařízení do provozu. 2.
II Montáž, konfigurace a rozměry Rozměry základny Pozice a směr kloubu 69.00mm 94.95mm 82.80mm BR-13 podpěra 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV Schéma zapojení Níže je zobrazeno schéma zapojení pro odmlžo vač oken. 6-cestný terminál je v zadní části vybaven pro zapojení doplňující kamery a objektivů. FS.1 6-cestný terminál 3-cestný terminál Pojistkový terminál 18°C Termostat 35°C Termostat Topení Jednotka napájení Panel ovládání termálního okruhu 3 Pojistka H1. H1, Topení Heater STAT.1 28°C STAT.1 ZAPNOUT TURN OFFpři at 28 C VYPNOUT 18°C TURNpři ON at 18 C B2. Ventilátor STAT.2 VYPNOUT při 25°C B2, Blower ZAPNOUT při 35°C STAT.
Konektory napájení AC Níže jsou připojení AC ke konektoru FTB.1 Vstup AC 24V Uzemnění: Zelené V Vstup AC 24V Doporučení k instalaci Jestliže plánujete nainstalovat tuto kameru v tropickém, přímořském prostředí nebo prostředí, kde je přítomná slaná voda nebo voda z korozivního odpadu, utěsněte všechny šroby z nerezové oceli silikonem. Tím zabráníte elektrolýze a prodloužíte životnost kamery a krytu. DŮLEŽITÉ! 1. Odpojte zařízení: vestavěná intalace mustí být předem začleněna. 2.
VI Instalace kamery 1. Uvolněte šrouby s pomocí inbusového klíče, který je součástí balení, a otevřete kryt. 2. Uvolněním 4 šroubů s použitím šroubováku Phillips sejměte držák kamery. Uvolněte šroub v horní části držáku a sejměte obdélníkovou podpěru. Obdélníková podpěra 3. Umístěte gumovou izolační podložku na hroní část kamery, tak, aby byl její otvor vyrovnán s otvorem pro šroub.
4. Namontujte držák na horní část kamery v obrácené poloze, abyste tak získali více prostoru pro přilblížení/ oddální snímaného předmětu. Nastavením šroubů po stranách podpěry můžete změnit vertikální pozici kamery. 5. Po dokončení vložte kameru do krytu, zajistěte podpěru na spodní části krytu a utáhněte šroub. 6. RPřesměrujte vstup AC, DI/DO a ethernetové kabely konzolí BR-13 a potom gumové pouzdro do spodní části krytu. Abyste kabely protáhli, budete muset konzoli BR-13 demontovat.
7. Zapojte ethernetový kabel a konektor 12V DC do kamery. K počátečnímu nastavení obrazu můžete použít konektor BNC. BNC Connector Konektor BNC 12V AC Input Vstup RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet 12V DC 8. Zapojte 24V CC do konektorů FTB Vstup AC AC Input 1. AC Input Vstup AC 9. Zajistěte kryt konzole s použitím dodaných šroubů. Kryt nasměrujte tak, aby kamera zaměřila snímanou oblast. 10. Namontujte konzoli do požadované polohy s použitím dodaných šroubů.
11. Po nastavení zaostření a přiblížení Česky kaemry zavřete a zajistěte kryt utažením šroubů s pomocí šroubováku typu L.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK CHOCK, TA INTE BORT LOCKET. INGA ANVÄNDBARA DELAR FÖR REPARATION FINNS INNUTI. HÄNVISA TILL KVALIFICERAD PERSONAL. UPPACKNING: Packa upp försiktigt. Elektroniska komponenter kan skadas om de hanteras ovarsamt eller tappas. Om en artikel tyck vara skadad i leveransen, placera den försiktigt i dess kartong och meddela avsändaren. VIKTIGT! 1.
Installation av konfiguration och dimensioner Basmått till fästet Vridbara positioner och riktningar 69.00mm 82.80mm 94.95mm II BR-13 Fäste med fullkabelhantering 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
IV Kopplingsschema Nedanför visas kopplingsschemat för defroster till fönster. En ledig 6-polig kopplingsplint finns på baksidan av chassit för extra anslutningar för kamera och lins. STAT.1 STAT.2 H.1 PSU P.C.B. 1 FS. 1 6-polig kopplingsplint 3-polig kopplingsplint Nedsmält kopplingsplint 18°C Termostat 35°C Termostat Värmare H.1 Strömförsörjningsenhet or B.2 Termisk kontroll kretspanel 3 Amp. Säkring H1. H1, Värmare Heater STATUS. 1 STÄNG AV28 vidC 28°C STAT.
Anslutning av likström Nedanför finns anslutningar för likström till FTB.1 anslutningen. AC 24V ineffekt Jordad: Grön ledning V AC 24V ineffekt Förslag till installation Om du planerar att installera denna kamera i en tropisk, havskustliknande, eller i en miljö där saltvatten eller frätande industriellt avloppsvatten / fuktighet är närvarande, vänligen förslut alla rostfria skruvar och beslag med sammansatt kiselfett.
VI Kamera installation 1. Lossa på hylsskruvarna med den medföljande L-typ sexkantsnyckel, och öppna luckan. 2. Ta bort kameran hållaren genom att lossa på de 4 skruvarna med en medelstor Phillips skruvmejsel. Lossa hylsskruven ovanpå fästet för att avlägsna det rektangulära stödet. Rektangulärt stöd 3. Placera det gummiisolerande mellanlägget på kamerans ovansida med dess öppning i linje med skruvhålet.
4. Montera fästet på kamerans ovansida i en omvänd orientering för mer utrymme for linsmodulen att zooma in/ut. Du kan ändra kamerans vertikalt läge genom att justera skruvarna på sidorna av fästet. 5. När detta är gjort, placera kameran i höljet för att säkra fästet till undersidan höljet och dra åt hylsskruven. 6. Dirigera din AC-ingång, DI/DO, och Ethernet kablarna genom BR-13 fästet och sedan genom gummibussningen i undersidan av höljet.
7. Anslut Ethernet-kabeln och 12V DC anslutningen till din kamera. Du kan använda BNC anslutningsdonet för initial bildjustering. BNC Connector BNC Anslutningsdon 12V AC DC Input 12V RJ-45 Ethernet RJ-45 Ethernet ineffekt 8. Anslut 24V växelströmsledning till FTB. 1 anslutningar. AC AC ineffekt Input ACineffekt Input AC 9. Säkra höljet till fästet genom att använda de medföljande hylsskruvarna. Panorera och luta höljet för att rikta in mot det övervakade området. 10.
11. När du justerat kamerans zoom och Svenska fokus, stäng och säkra locket genom att dra åt skruvarna med hjälp av L-typ skiftnyckel.
: . . . : . . : : ! . . .1 .2 1 (%10 -/+) 240 ~ 90 3-/+ 28/( ) 3-/+ 25 /( ) 50+ ~ AE2101 3.5 3 -/+ 18 ) ( 3-/+ 35 ( ) 20IP68 mm4 L) x 160 (W) x 165 (H) mm) 425 L) x 90 (W) x 100 (H) mm) 275 g 5230 114 .
2 69.00mm 94.95mm 82.80mm BR-13 160mm 425mm 165mm 68.5mm 83.
4 . . H1, Heater .H1 STAT.1 28 C 1 28 TURN OFF atSTAT. TURN ON 18 at 18 C TB. 1 O O STAT.1 TB. 1 .B2 B2, Blower 25 STAT. 2 STAT.2 TURN35 OFF at 25 C TURN ON at 35 C TB. 2 O H.1 or B.2 12VDC X4 3.5A or 5A STAT.2 PSU 24VAC or 80~260VAC Input SPARE O 3 TB.2 FTB. 1 اﻟﻬﻴﻜﻞ أرﺿﻴﺔEARTH CHASSIS PCB.1 FTB. 1 STAT. 1 STAT. 2 H. 1 PSU P.C.B. 1 °C 18 °C 35 FS. 1 FS. 1 COVER EARTH PSU . 12 . 2 1 4 3 12 12 116 . 12 4 3 2 1 6 5 .1 .
FTB.1 24 24 : 5 / . . . : PSU ( • : ) 324 • • [ 25 080 3.5 : 35 28 VDC12 • • • 12×4 ( 3.5 117 (%10 -/+) 12×4 18 . ! .1 .2 : VDC/24VAC12 • • 240 ~ 90 24 F/080 HF/080 HF/324 ] :080 .1 ) :324 .
6 . . . L .1 .2 . 118 .
.4 . / . .5 . . DI/DO BR-13 .6 .BR-13 . 119 L .
. . .7 12 BNC BNC Connector BNC 12V AC Input RJ-45 RJ-45Ethernet 24 AC Input .FTB. 1 .8 AC Input . . .9 . 120 .
.11 .
NOTES User's Manual 122
NOTES User's Manual
6F, No. 192, Lien-Cheng Rd., Chung-Ho, New Taipei City, Taiwan E: sales@vivotek.