User manual

8
FRONT
1
2
5 Turn the friction ring to eliminate all play and then rotate the
projector in the correct position.
DE - Drehen Sie den Reibring, um ein eventuell vorhandenes Spiel zu beseitigen,
und drehen Sie dann den Projektor in die richtige Position.
FR - Tournez la bague de friction pour éliminer tout le jeu, puis faites pivoter le projecteur
en position.
NL - Draai de frictiering om alle speling te elimineren en roteer de projector vervolgens in
de juiste stand.
ES - Gire la arandela de fricción hasta eliminar toda holgura y, a continuación, gire el
proyector hasta la posición correcta.
IT - Ruotare la ghiera per eliminare un eventuale gioco e quindi ruotare il proiettore nella
posizione corretta.
PT - Rode o anel de fricção para eliminar qualquer folga existente e, em seguida, rode
o projector para a posição correcta.
EL - Στρέψτε τον δακτύλιο τριβής έως ότου δεν υπάρχει καθόλου τζόγος και έπειτα
περιστρέψτε τον προτζέκτορα στη σωστή θέση.
SV -
PL - Dokręć pierścień cierny, aby wyeliminować luzy, a następnie obróć projektor do prawidłowej
pozycji.
RU - Поверните упорное кольцо, чтобы устранить люфт и поверните проектор в нужное
положение.
CS - Otočte třecím kroužkem, abyste odstranili případnou vůli, a poté projektor otočte do správné
polohy.
SK - Otočte trecí kotúč, aby nevznikali medzery a potom natočte projektor do správnej polohy.
HU - Fordítsa el a szorítógyűrűt, hogy megszüntessen minden játékot, majd fordítsa a projektort a
megfelelő helyzetbe.
TR -
RO - Rotiți inelul de fricțiune pentru a elimina jocul și apoi rotiți proiectorul în poziția
corectă.
UK - Поверніть кільцеву прокладку , щоб усунути всі люфти і встановіть проектор у
правильному положенні.
BG - Завъртете застопоряващия пръстен, за да отстраните възможен свободен ход, а
след това завъртете проектора до правилното положение.
JA - 遊びがなくなるように摩擦リングを回してから、プロジェクターを回して適切な位置に設定し
ます。
ZH - 转动摩擦环以消除所有会引发晃动的可能性,然后将投影仪旋转到正确的位置上。