EN DE FR NL ES IT PT Mounting instructions Montageanleitung Consignes d’installation Montagevoorschrift Instrucciones de montage Istruzioni di montaggio Manual de montagem THIN 215 For instruction video, scan QR-code. EL SV PL RU CS SK HU ȅįȘȖȓİȢ ıȣȞĮȡȝȠȖȒȢ Montageföreskrifter Instrukcja montażu Инструкция по сборке и установке Návod k montáži Návod na montáž Szerelési előírás TR RO UK BG JA ZH www.vogels.
- Önemli ZH - JA - BG - Важно UK - Важливо RO - Important TR Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak) verilen parça listesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun. Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie separată). Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте попередження на звороті специфікації (окрема картка).
DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH 1 Fold out the tilt system. - Klappen Sie das Neigesystem aus. - Déployez le système d’inclinaison. - Klap het kantelsysteem uit. - Despliegue el sistema de inclinación. - Aprire il sistema di inclinazione. - Desdobre o sistema de inclinação. - ǼțIJİȓȞİIJİ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ĮȜȜĮȖȒȢ țȜȓıȘȢ - Vik ut lutningssystemet. - Rozłóż system umożliwiający nachylanie. - Разложите систему регулировки наклона. - Vyklopte naklápěcí systém. - Vyklopte naklápací systém.
±50 mm J (Optional) H 1-2 (Optional) 4 DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH - Schrauben Sie den unteren Teil der Leisten (A) an das Fernsehgerät. - Vissez la partie inférieure des barrettes (A) sur le téléviseur. - Schroef het onderste gedeelte van de strips (A) vast op de tv. - Atornille la parte inferior de las tiras (A) al televisor. - Avvitare la parte inferiore delle staffe (A) sulla TV. - Aparafuse a parte inferior das tiras (A) ao televisor.
RU - В зависимости от размеров экрана: отрегулируйте длину планок в соответствии с расположением монтажных отверстий. Не увеличивайте длину дальше обозначения ‘MAX’. CS - Podle velikosti obrazovky: upravte délku lišt tak, aby odpovídala rozteči montážních otvorů. Nevytahujte je dále než po značku ‘MAX’. SK - Podľa veľkosti obrazovky: dĺžku pásov prispôsobte tak, aby zodpovedala vzoru montážnych dier. Neprekračujte značku ‘MAX’.
DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH - Schrauben Sie den oberen Teil der Leisten (A) an das Fernsehgerät. - Vissez la partie supérieure des barrettes (A) sur le téléviseur. - Schroef het bovenste gedeelte van de strips (A) vast op de tv. - Atornille la parte superior de las tiras (A) al televisor. - Avvitare la parte superiore delle staffe (A) sulla TV. - Aparafuse a parte superior das tiras (A) ao televisor.
Drill the center hole and screw the wall mount (A) onto the wall. Do not fully tighten bolt N yet. N X DE - Bohren Sie das mittlere Loch und schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand. Ziehen Sie Schraube N noch nicht ganz fest. FR - Forez le trou central et vissez le support mural (A) sur le mur. Ne serrez pas encore la vis N à fond. NL - Boor het gat voor de middelste montageopening en schroef de wandsteun (A) vast op de wand. Draai de bout N nog niet volledig aan.
2 3 4 Drill the center hole and screw the wall mount (A) onto the wall. Do not fully tighten bolt N yet. 1 8 DE - Bohren Sie das mittlere Loch und schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand. Ziehen Sie Schraube N noch nicht ganz fest. FR - Forez le trou central et vissez le support mural (A) sur le mur. Ne serrez pas encore la vis N à fond. NL - Boor het gat voor de middelste montageopening en schroef de wandsteun (A) vast op de wand. Draai de bout N nog niet volledig aan.
N Position the wall mount (A) level and drill the left and right hole. Tighten all three bolts (N). N R DE - Richten Sie die Wandhalterwasserwaage (A) aus und bohren Sie das linke und das rechte Loch. Ziehen Sie alle drei Schrauben (N) fest. FR - Positionnez le support mural (A) de niveau et forez le trou gauche et droite. Serrez les trois vis (N). NL - Plaats de wandsteun (A) waterpas en boor het linker- en het rechtergat. Draai de drie bouten (N) vast.
N Position the wall mount (A) level and drill the left and right hole. Tighten all three bolts (N). R 10 DE - Richten Sie die Wandhalterwasserwaage (A) aus und bohren Sie das linke und das rechte Loch. Ziehen Sie alle drei Schrauben (N) fest. FR - Positionnez le support mural (A) de niveau et forez le trou gauche et droite. Serrez les trois vis (N). NL - Plaats de wandsteun (A) waterpas en boor het linker- en het rechtergat. Draai de drie bouten (N) vast.
Hook the TV onto the wall mount (A). If the VESA width of the TV is 100 mm: first move the level to the left/right. DE - Haken Sie das Fernsehgerät am Wandhalter (A). Wenn die VESA-Breite des Fernsehgerätes 100 mm beträgt: schieben Sie die Wasserwaage zuerst nach links/rechts. FR - Accrochez le téléviseur dans le support mural (A). Si la largeur VESA sur le téléviseur est 100 mm : déplacez d’abord le niveau vers la gauche/la droite. NL - Haak de tv op de wandsteun (A).
DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH 6 Tilt the TV to a preferred position. - Neigen Sie das Fernsehgerät in die bevorzugte Position. - Inclinez le téléviseur dans votre position favorite. - Kantel de tv in de gewenste stand. - Incline el televisor a la posición que prefiera. - Inclinare la TV in una posizione preferita. - Incline o televisor para a posição favorita. - īİȓȡİIJİ IJȘȞ IJȘȜİȩȡĮıȘ ıIJȠ ıȘȝİȓȠ IJȘȢ ĮȡİıțİȓĮȢ ıĮȢ - Luta tv:n till ett önskat läge.
DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH • Remove the TV from the wall mount (A). - Nehmen Sie das Fernsehgerät vom Wandhalter (A). - Déposez le téléviseur du support mural (A). - Haal de tv van de wandsteun (A). - Retire el televisor del soporte de pared (A). - Rimuovere la TV dal supporto a parete (A). - Retire o televisor do suporte de parede (A). - ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ IJȘȜİȩȡĮıȘ Įʌȩ IJȘȞ İʌȓIJȠȚȤȘ ȕȐıȘ $ - Ta bort tv:n från väggfästet (A). - Zdejmij telewizor z uchwytu ściennego (A).
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von Materialund/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2 1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wystąpią usterki lub defekty produkcyjne i/ lub materiałowe, zostaną one bezpłatnie usunięte lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona. W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do firmy Vogel’s, razem z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowód zakupu powinien wyraźnie przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę sprzedaży.
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka alatt a gyártási és/vagy anyaghibából eredő meghibásodásokat saját döntése szerint ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia határozottan nem vonatkozik. 2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juttatni a Vogel’s hez az eredeti vásárlást igazoló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat vagy nyugta) együtt.
BG Гаранционни срокове и условия Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s! Продуктът, който сега е ваше притежание, е изработен от трайни материали и се основава на конструкция, всеки детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката.
www.vogels.