BB-500 DMM BLACK BOX BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 26 BB-500 DIGITAL MULTIMETER BLACK BOX OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27 - 51 BB-500 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE BLACK BOX NOTICE D’EMPLOI PAGE 52 - 76 BB-500 DIGITALE MULTIMETER BLACK BOX GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 77 - 101 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.
INHALTSVERZEICHNIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 2 Seite Einführung.............................................................................................................................3 Bestimmungsgemässe Verwendung.....................................................................................4 Lieferumfang..........................................................................................................................4 Merkmale und Funktionen.........
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Messung und Anzeige elektrischer Kenngrößen im Bereich der Messkategorie II (bis zu max. 600 V gegen Erdpotenzial gemäß EN 61010-1) und aller darunterliegenden Kategorien. Die Messeingänge sind gegen Überlastung geschützt. Die Spannung im Messschaltkreis darf 600 V nicht überschreiten. Das Messgerät darf nicht in geöffnetem Zustand betrieben werden, d. h., wenn die Rückabdeckung offen ist oder die Rückabdeckung fehlt.
4. MERKMALE UND FUNKTIONEN • Messung von Gleich- und Wechselspannung bis zu einem Maximum von 600 V • Messung von Gleich- und Wechselstrom bis 400 mA • Widerstandsmessung bis zu 40 MΩ • Kapazitätsmessung • Akustische Durchgangsprüfung • Diodentest • Frequenzmessung • Datenerfassung (data logging) 5. SYMBOL-ERKLÄRUNG Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. • Schützen Sie das Produkt während der Benutzung und Aufbewahrung vor elektromagnetischen Feldern, wie z. B. Lautsprechern. • Prüfen Sie das Produkt und die Messleitungen vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Schäden vorhanden sind.
b) Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. 7.
8. ELEKTRISCHE SYMBOLE CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
9.
1 Status-LED Anzeigen 2 Buchse mA 3 Buchse COM 4 Multi-Buchse 5 Taste / PAIR 6 Ladeanzeige 7 Schiebeschalter DMM / (Laden) 8 Mikro-USB Anschluss (Laden) 9 Abschließvorrichtung 10. STATUS-LED ANZEIGEN Over Voltage Überspannung. Gemessene Spannung höher als 600 V/DC / 600 V/AC. Power DMM eingeschaltet und im Messmodus. Link Zeigt Verbindung/Kopplung mit Bluetooth® Gerät an. LED blinkt alle 3 Sekunden, um anzuzeigen, dass sich das DMM im Bluetooth® Übertragungsmodus befindet.
Data logging Datenerfassung. Im Datenerfassungsmodus und mit fester/fixierter Einstellung (Fix-Modus) blinkt die LED einmal pro Sekunde, bis 20.000 Daten erfasst sind. Danach schaltet sich die LED aus. Im Datenerfassungsmodus mit der Einstellung Überschreiben (Overwrite-Modus) blinkt die LED einmal pro Sekunde, bis 20.000 Daten erfasst sind. Nachdem 20,000 Daten erfasst sind, blinkt die LED im 0,5 Sekundentakt und die Daten werden kontinuierlich erfasst.
12. INBETRIEBNAHME a) Internen Akku aufladen Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss der interne Akku aufgeladen werden. Stellen Sie den Schiebeschalter DMM / (7) auf . Verbinden Sie den Mikro-USB Stecker des mitgelieferten Mikro-USB Kabels mit dem Mikro-USB Anschluss (8). Verbinden Sie das andere Ende des Kabels (USB-A Stecker) mit einem freien USB-Port Ihres Computers oder eines USB Ladegerätes. Das erste Aufladen dauert ca. 8 Stunden.
• Beim ersten Öffnen der App, werden Sie aufgefordert einen Projektnamen zu vergeben. Tippen Sie auf das Projektfeld, um einen Projektnamen zu vergeben. • Halten Sie danach die Taste / PAIR für ca. 3 Sekunden gedrückt. Dies ist nur bei der ersten Kopplung erforderlich. Nach dem Drücken der Taste / PAIR erfolgen 2 akustische Signale. • Betätigen Sie auf dem Mobilgerät das Feld >DMM verbinden<. In der Anzeige erscheint die Meldung >Gerät erfasst< und der Produktname >BB-500<.
a) Spannungsmessung DC Geben Sie niemals eine höhere Spannung, als 600 V ein. Es ist zwar möglich, dass eine höhere Spannung angezeigt wird, jedoch besteht das Risiko, dass das DMM dabei beschädigt wird. Bei einer Spannung, die höher als 600 V beträgt, leuchtet die Status-Led Anzeige Over Voltage auf. • Stecken Sie die rote Messleitung in die Multi-Buchse (4) und die schwarze Messleitung in die Buchse COM (3). • Verbinden Sie die Messspitzen parallel mit Spannung oder Last.
d) Strommessung AC Bevor das DMM an einen in Reihe zu messenden Stromkreis verbunden wird, schalten Sie zuerst den Stromkreis stromlos und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren. Verbinden Sie die Messleitungen nicht mit einem parallelen Stromkreis, während die Messleitungen in den Stromeingangsanschluss gesteckt werden,. • Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse mA und die schwarze Messleitung in die Buchse COM (3). • Verbinden Sie die Messspitzen mit dem in Reihe zu messenden Strom oder Last.
• Stecken Sie die rote Messleitung in die Multi-Buchse Messleitung in die Buchse COM. und die schwarze • Verbinden Sie die Messspitzen parallel mit zwei Anschlüssen des gemessenen Widerstands. Der Widerstand wird mit der Mobilsoftware (App) ausgewählt. Die gemessenen Widerstandswerte werden mit der App angezeigt. • Trennen Sie nach Beendigung aller Messungen die Messleitungen vom Messobjekt.
g) Durchgangsprüfung Wenn der Widerstand in Reihe gemessen wird, müssen zuerst alle zu messenden Stromkreise abgeschaltet und alle Kondensatoren entladen werden, um eine korrekte Messung sicherzustellen. Verwenden Sie keine höhere Eingangsspannung, als 30 V/AC (Effektivwert), Spitze 42 V/AC oder 60 V/DC, um Gefahren für Personen zu vermeiden. • Stecken Sie die rote Messleitung in die Multi-Buchse und die schwarze Messleitung in die Buchse COM.
i) Frequenzmessung Die Anforderungen an den Eingangsbereich müssen folgende Werte erfüllen: ≤100 kHz: 300 mV ≤Eingangsbereich ≤30 Vrms >100 kHz: 600 mV ≤Eingangsbereich ≤30 Vrms Verwenden Sie keine höhere Eingangsspannung, als 30 Vrms, um Gefahren für Personen zu vermeiden. • Stecken Sie die rote Messleitung in die Multi-Buchse und die schwarze Messleitung in die Buchse COM. • Verbinden Sie die Messspitzen parallel mit der zu messenden Signalquelle.
14. WARTUNG UND PFLEGE a) Allgemein Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Laden Sie den eingebauten Akku in regelmäßigen Abständen (ca. 3 Monate) auf, auch wenn das DMM für längere Zeit nicht benutzt wird. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
15. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 16. ENTSORGUNG Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
17. TECHNISCHE DATEN Anzeige (via Bluetooth®)............................4000 Counts (Zeichen) Messrate....................................................ca. 3 Messungen/Sekunde Messverfahren V/AC, A/AC.......................Mean Value responding Messleitungslänge.....................................je ca. 100 cm Automatische Abschaltung........................15 / 30 Minuten / aus, einstellbar Interner Speicher.......................................20.000 Daten Spannungsversorgung.........................
Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (± 5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80 %, nicht kondensierend. Temperaturkoeffizient: +0,1 x (spezifizierte Genauigkeit)/1 °C.
Gleichstrom Bereich 40,00 mA 400,0 mA Genauigkeit ±(1,5 % + 3) Auflösung 0,01 mA 0,1 mA Überlastschutz: rücksetzbare Sicherung 160 mA / 600 V x 3 Wechselstrom Bereich 40,00 mA 400,0 mA Genauigkeit ±(2,0 % + 5) Auflösung 0,01 mA 0,1 mA Überlastschutz: rücksetzbare Sicherung 160 mA / 600 V x 3 Anzeige: Durchschnittswert der Spannung bei 5 % bis 100 % des Bereichs. Frequenzbereich 45 - 400 Hz Widerstand Bereich Genauigkeit Auflösung 400,0 Ω ±(1.2 % + 5) 0,1 Ω 4,000 kΩ 40,00 kΩ 0,001 kΩ ±(1.
Durchgangsprüfung Bereich Genauigkeit Auflösung <10 Ω Summer 400,0 Ω >60 Ω Summer Stummschaltung oder 0,1 Ω ≥10 Ω ≤60Ω Summer oder Stummschaltung Diodentest Bereich Genauigkeit Auflösung 4,000 V Die Spannung des offenen Stromkreises beträgt 3,4 V. Der messbare Spannungsabfall (Anode) am pn-Übergang beträgt ≤3 V. Silicon PN junction Normalspannung beträgt 0,5 ~ 0,8 V. 0,001 V Bereich Genauigkeit Auflösung 50,00 nF ± (3.
Frequenz Bereich Genauigkeit Auflösung 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz ± (0,5 % + 4) 50 kHz 0,001 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Überlastschutz 600 V Eingangsamplitude: 300 mV ≤ a ≤ 30 Vrms (für ≤ 100 kHz) 600 mV ≤ a ≤30 Vrms (für 100 kHz) Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
TABLE OF CONTENTS Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Introduction..........................................................................................................................28 Intended use........................................................................................................................29 Delivery content...................................................................................................................
1. INTRODUCTION Dear customer, Thank you for purchasing a Voltcraft® product. You have made an excellent decision. Voltcraft® – This name stands for outstanding quality products in the fields of measurement, charging and network technology, products that stand out due to their professional competence, exceptional performance and permanent innovation.
2. Intended use Measurement and display of electric parameters within the range of measurement category II (max. up to 600 V to ground potential according to EN 61010-1) and all lower categories. The measuring inputs are protected against overload. The voltage within the circuit under test must not exceed 600 V. Do not use the meter when open, i.e. when the rear cover is open or missing. It is not permissible to use the meter in damp locations or under unsuitable operating conditions.
4. FEATURES AND FUNCTIONS • Measurement of direct and alternating voltages of up to 600 V • Measurement of direct and alternating currents of up to 400 mA • Resistance measurements of up to 40 MΩ • Capacitance measurement • Audible continuity test • Diode test • Frequency measurement • Data recording (data logging) 5. EXPLANATIONS OF SYMBOLS This symbol indicates health risks e.g. due to electric shock. This symbol informs you about specific risks when handling, operating or using the product.
6. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in theses operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) Persons / Product • The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly.
• Check the product and test leads for damage prior to each use. Do not use the product if damaged in any way. • Never conduct measurements if the protective insulation is damaged (torn, missing, etc.). • Do not use the multimeter immediately prior to, during or just after a thunderstorm (chance of lightning! / high energy over voltage). Please make sure that your hands, shoes, clothing, the floor, switches, switching components, etc. are dry.
b) Miscellaneous • Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection. • Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. 7. NOTES ON (RECHARGEABLE) BATTERIES • The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
8. ELECTRIC SYMBOLS CAT II Measurement category II for measurements on electric and electronic devices which are supplied via a plug with voltage. This category also includes all smaller categories (e.g. CAT I for measuring signal and control voltages).
9.
1 LED status indicator lamp 2 mA socket 3 COM socket 4 Multi socket 5 / PAIR button 6 Charging indicator 7 DMM / (charging) slide switch 8 Micro USB port (charging) 9 Locking device 10. LED STATUS INDICATOR LAMP Over Voltage Overvoltage. Measured voltage higher than 600 V/DC / 600 V/AC. Power DMM switched on and in measuring mode. Link Indicates connection/pairing with a Bluetooth® device. The LED flashes every 3 seconds indicating that the DMM is in Bluetooth® transmitting mode.
Data logging Data recording. When in data recording mode with fixed settings (Fix mode), the LED flashes once per second, until 20,000 data entries have been recorded. After that, the LED turns off. When in data recording mode with activated overwrite mode, the LED flashes once per second, until 20,000 data entries have been recorded. Once 20,000 data entries have been recorded, the LED flashes every 0.5 seconds and data are recorded continuously, overwriting the data recorded first.
12. OPERATION a) Charging the internal rechargeable battery Charge the internal rechargeable battery before using the meter. Set the DMM / slide switch (7) to . Connect the micro USB plug of the provided micro USB cable to the micro USB port (8). Connect the other end of the cable (USB-A plug) to a free USB port on your computer or USB charger. First time charging takes approx. 8 hours. The charging indicator lamp (6) lights up red during charging.
• When running the app for the first time, you will be required to enter a project name. Touch the project field to enter a name. • Then press and hold the / PAIR button for approx. 3 seconds. This is only necessary for first time pairing. After pressing the / PAIR button, 2 acoustic signals will sound. • Touch the >Connect DMM< field on your mobile device. The display will show >Device recognized< and the product name >BB-500<.
a) DC voltage measurements Never input a voltage higher than 600 V. It might be possible that the device displays a higher voltage reading, but there is a risk that the DMM gets damaged as a result. In case of voltages higher than 600 V, the Over Voltage status LED lights up. • Connect the red test lead to the multi socket (4) and the black test lead to the COM socket (3). • Connect the measuring tips in parallel with the voltage or load. Use the mobile software (app) to select V/DC or mV/DC.
d) AC measurements Before connecting the DMM to a power circuit to be measured in series, switch off the mains supply to the power circuit and discharge all high-voltage capacitors first. Do not connect the test leads to a parallel circuit when connecting the test leads to the current input socket. • Connect the red test lead to the mA socket and the black test lead to the COM socket (3). • Connect the measuring tips to the current or load to be measured in series.
• Connect the red test lead to the the COM socket. multi socket and the black test lead to • Connect the measuring tips in parallel with two connectors of the measured resistor. Use the mobile software (app) to select resistance . The measured resistance readings will be displayed by the app. • Disconnect the test leads from the measuring object after all measurements have been completed.
g) Continuity test When measuring the resistor in series, first switch off all power circuits to be measured and discharge all capacitors, in order to ensure correct measurements. Do not apply input voltages higher than 30 V/AC (mean), peak 42 V/AC or 60 V/DC, in order to avoid hazards. • Connect the red test lead to the multi socket and the black test lead to the COM socket. • Connect the measuring tips in parallel with two connectors of the resistor to be measured.
i) Frequency measurement The input range must meet the following requirements: ≤100 kHz: 300 mV ≤ input range ≤30 Vrms >100 kHz: 600 mV ≤ input range ≤30 Vrms Do not apply input voltages higher than 30 Vrms, in order to avoid hazards. • Connect the red test lead to the multi socket and the black test lead to the COM socket. • Connect the measuring tips in parallel to the signal source under test. Use the mobile software (app) to select the frequency measurement. The readings will be displayed by the app.
14. MAINTENANCE AND CARE a) General The product does not require any maintenance, do not disassemble it. Maintenance or repairs may be carried out by a professional only. Charge the internal rechargeable battery regularly (approx. every 3 months), even when not using the DMM for a longer period of time. Regularly check the technical safety of the device and test leads — i.e. auf for damages to the housing or pinching, etc.
15. DECLARATION OF CONFORMITY (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com. 16. DISPOSAL Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
17. TECHNICAL DATA Display (via Bluetooth®).............................4000 counts (digits) Measuring rate...........................................approx. 3 measurements/second Measuring procedures V/AC, A/AC...........Mean Value responding Test lead length.........................................Approx. 100 cm each Automatic power-off...................................15 / 30 minutes / off, adjustable Internal memory space..............................20,000 data entries Power supply....................
Measurement tolerances Measuring accuracy shown in ± (% reading + indication error in counts (= number of minimum digits)). The specified accuracy is valid for one year at a temperature of +23 °C (±5 °C) at a relative humidity of <80 %, non-condensing. Temperature coefficient: +0.1 x (specified accuracy)/1 °C. DC voltage Range Accuracy Resolution 400.0 mV ±(1.2 % + 8) 0.1 mV 4.000 V 40.00 V 0.001 V ±(0.8 % + 6) 400.0 V 600 V 0.01 V 0.1 V ±(1.
Direct current Range 40.00 mA 400.0 mA Accuracy ±(1.5 % + 3) Resolution 0.01 mA 0.1 mA Overload protection: resettable fuse 160 mA / 600 V x 3 Alternating current Range 40.00 mA 400.0 mA Accuracy ±(2.0 % + 5) Resolution 0.01 mA 0.1 mA Overload protection: resettable fuse 160 mA / 600 V x 3 Display: Average voltage reading at 5 % to 100 % of the range. Frequency response 45 - 400 Hz Resistance Range Accuracy Resolution 400.0 Ω ±(1.2 % + 5) 0.1 Ω 4.000 kΩ 40.00 kΩ 0.001 kΩ ±(1.0 % + 2) 400.
Continuity test Range Accuracy Resolution <10 Ω buzzer 400.0 Ω >60 Ω buzzer or mute 0.1 Ω ≥10 Ω ≤60 Ω buzzer or mute Diode test Range Accuracy Resolution 4.000 V The voltage of the open power circuit is 3.4 V. The measurable voltage drop (anode) at the p-n junction is ≤3 V. Silicone PN junction normal voltage at 0.5 ~ 0.8 V. 0.001 V Range Accuracy Resolution 50.00 nF ±(3.0 % + 10) 0.01 nF Overload protection 600 V Capacitance 500.0 nF 5.000 uF 0.1 nF ±(3.0 % + 5) 50.00 uF 100.
Frequency Range Accuracy Resolution 50 Hz 0.01 Hz 500 Hz 0.1 Hz 5 kHz ±(0.5 % + 4) 50 kHz 0.001 kHz 0.01 kHz 500 kHz 0.1 kHz 5 MHz 0.001 MHz Overload protection 600 V Input amplitude: 300 mV ≤ a ≤ 30 Vrms (for ≤ 100 kHz) 600 mV ≤ a ≤30 Vrms (for 100 kHz) Never exceed the maximum permissible input values.
TABLE DES MATIÈRE Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 52 Introduction..........................................................................................................................53 Utilisation prévue.................................................................................................................54 Contenu d'emballage...........................................................................................................
1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d'une qualité exceptionnelle, ce dont nous vous remercions vivement. Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d'une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité et une innovation permanente.
2. UTILISATION PRÉVUE Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie CAT II (jusqu'à 600 V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. Les entrées de mesure sont protégées contre les surcharges. La tension dans le circuit de mesure ne doit pas dépasser 600 V. L'appareil ne doit pas être utilisé ouvert, c'est-à-dire avec le couvercle ouvert ou manquant.
4. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS • Mesure des tensions continues et alternatives jusqu'à 600 V max. • Mesure des courants continus et alternatifs jusqu'à 400 mA max. • Mesure de résistance jusqu'à 40 MΩ • Mesure des capacités • Contrôle de continuité acoustique • Test de diodes • Mesure de fréquence • Enregistrement de données (data logging) 5. EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge électrique.
6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Personnes / Produit • Ce produit n'est pas un jouet.
• Dans les installations industrielles, il convient d'observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d'un appareil de mesure doit se faire sous la surveillance d'un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
b) Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. 7.
8. SYMBOLES ÉLECTRIQUES CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures effectuées sur les appareils électriques et électroniques alimentés au moyen d'une prise de courant. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (telles que la CAT I pour la mesure des tensions de signal et de commande).
9.
1 LED d'état 2 Prise mA 3 Prise COM 4 Multiprise 5 Touche / PAIR 6 Témoin de niveau de charge 7 Bouton DMM (multimètre) / (recharge) 8 Prise micro USB (recharge) 9 Serrure de verrouillage 10. LED D'ÉTAT Over Voltage Surtension. Tension mesurée supérieure à 600 V/CC / 600 V/CA. Power Multimètre allumé et en mode de mesure. Link Indicateur d'appairage/connexion avec un appareil Bluetooth®. La LED clignote toutes les 3 secondes pour indiquer que le multimètre est en mode de transmission Bluetooth®.
Data logging Enregistrement de données. Dans le mode d'enregistrement des données avec le réglage fixe (mode Fix), la LED clignote une fois par seconde jusqu'à ce que 20 000 données soient enregistrées. Puis la LED s'éteint. Dans le mode d'enregistrement des données par écrasement (mode Overwrite), la LED clignote une fois par seconde jusqu'à ce que 20 000 données soient enregistrées.
12. MISE EN SERVICE a) Recharge de batterie interne Avant de commencer à travailler avec l'appareil, vous devez d'abord charger la batterie interne. Mettez le bouton coulissant DMM / (7) sur . Branchez le connecteur micro USB du câble USB fourni sur le port micro USB (8). Branchez l'autre extrémité du câble (avec connecteur USB A) sur un port USB libre de votre ordinateur ou d'un chargeur USB. La première charge dure env. 8 heures. Pendant la charge, le témoin (6) s'allume en rouge.
• Lorsque l'application est lancée pour la première fois, un message vous demande de lui attribuer un nom de projet. Cliquez sur le champ correspondant pour saisir le nom de projet. • Ensuite, gardez enfoncée la touche / PAIR pendant env. 3 secondes. Cette procédure n'est nécessaire que lors du premier appairage. Une fois enfoncée la touche / PAIR, l'appareil émet 2 signaux sonores. • Sur votre appareil mobile, activez le champ >Connexion au DMM<.
a) Mesure de tension CC N'essayez en aucun cas de mesurer une tension supérieure à 600 V. Le DMM a la capacité d'afficher des tensions plus élevées, mais il risquerait d'être endommagé. En cas de tension supérieure à 600 V, la LED d'état Over Voltage s'allume. • Reliez le fil rouge à la multiprise (4) et le fil noir à la prise COM (3). • Reliez les pointes de mesures en parallèle avec la charge ou la tension. Choisissez V/CC ou mV/CC avec l'application mobile. La tension mesurée s'affiche via l'application.
• Reliez le fil rouge à la prise mA et le fil noir à la prise COM (3). • Reliez les pointes de mesures au courant ou à la charge à mesurer en série. Choisissez mA/CA avec l'application mobile. Le courant mesuré s'affiche via l'application. Les valeurs affichées sont des valeurs de lecture moyennes. • Une fois les mesures terminées, coupez d'abord le courant, puis séparez les câbles de mesure de l'objet mesuré.
f) Mesure des capacités Si le condensateur mesuré est court-circuité ou si la capacité dépasse la plage de mesure maximale du DMM, le message « OL » s'affiche sur votre appareil mobile. Si la capacité à mesurer est très basse, il convient de procéder à une mesure relative (REL) afin d'éviter qu'une capacité divisée ne risque d'influer sur le résultat de la mesure. Appuyez sur le champ >REL< de votre appareil mobile.
g) Contrôle de continuité Si la résistance est mesurée en série, Il convient de désactiver d'abord tous les circuits à mesurer et de décharger les condensateurs afin d'assurer l'exactitude de la mesure. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas une tension d'entrée supérieure à 30 V/CA (valeur effective), pointe 42 V/CA ou 60 V/CC. • Reliez le fil rouge à la multiprise et le fil noir à la prise COM. • Relier les pointes de mesure en parallèle avec 2 prises de la résistance à mesurer.
i) Mesure de fréquence La plage d'entrée doit remplir les critères suivants : ≤100 kHz: 300 mV ≤ plage d'entrée ≤30 Vrms >100 kHz: 600 mV ≤ plage d'entrée ≤30 Vrms Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas une tension d'entrée supérieure à 30 Vrms. • Reliez le fil rouge à la multiprise et le fil noir à la prise COM. • Reliez les pointes de mesure en parallèle avec la source de signal à mesurer. Choisissez la mesure de fréquence avec l'application mobile.
14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE a) Généralités Ce produit n'a besoin d'aucun entretien; ne l'ouvrez en aucun cas. Faites appel à un professionnel pour toutes les manipulations de réparation ou d'entretien. La batterie intégrée doit être rechargée régulièrement (tous les 3 mois environ), même lorsque le DMM est laissé inutilisé pendant longtemps. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l'appareil et des câbles de mesure en vous assurant de l'absence de dommages au niveau du boîtier (cassures etc.).
15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l'appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www. conrad.com. 16. ELIMINATION DES DÉCHETS Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Affichage (via Bluetooth®)..........................4000 counts (digits) Fréquence des mesures............................env. 3 mesures/seconde Procédé de mesure V/CA, A/CA................Mean Value responding Longueur des câbles de mesure...............env. 100 cm chacun Arrêt automatique......................................Réglages possibles: 15 / 30 minutes / off Mémoire interne.........................................20 000 données Alimentation en courant...............
Tolérances de mesure Indication de la précision en ± (pourcentage de lecture + champ d'affichage en counts = nombre des plus petits chiffres). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5°C), pour une humidité relative de l'air inférieure ou égale à 80 %, sans condensation. Coefficient de température: +0,1 x (précision spécifique)/1 °C.
Courant continu Plage 40,00 mA 400,0 mA Précision ±(1,5 % + 3) Résolution 0,01 mA 0,1 mA Protection anti-surcharge: fusible réinitialisable 160 mA / 600 V x 3 Courant alternatif Plage 40,00 mA 400,0 mA Précision ±(2,0 % + 5) Résolution 0,01 mA 0,1 mA Protection anti-surcharge: fusible réinitialisable 160 mA / 600 V x 3 Affichage : Valeur moyenne de la tension à 5 % jusqu'à 100 % de la plage de mesure.
Contrôle de continuité Plage Précision Résolution <10 Ω buzzer 400,0 Ω >60 Ω buzzer ou muet 0,1 Ω ≥10 Ω ≤60Ω buzzer ou muet Test de diodes Plage Précision Résolution 4,000 V La tension du circuit ouvert s'élève à 3,4 V. La chute de tension mesurable (anodique) sur la jonction p-n s'élève à ≤3 V. La tension normale de la jonction p-n en silicone s'élève à 0,5 ~ 0,8 V.
Fréquence Plage Précision Résolution 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz ± (0,5 % + 4) 50 kHz 0,001 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Protection antisurcharge 600 V Amplitude d'entrée : 300 mV ≤ a ≤ 30 Vrms (pour ≤ 100 kHz) 600 mV ≤ a ≤30 Vrms (pour 100 kHz) Ne dépassez en aucun cas les valeurs d'entrée maximales admissibles.
INHOUDSOPGAVE Pagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Inleiding...............................................................................................................................78 Bedoeld gebruik...................................................................................................................79 Leveringsomvang................................................................................................................79 Eigenschappen en functies.
1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
2. BEDOELD GEBRUIK Meting en weergave van elektrische parameters in het gebied van meetcategorie II (tot max. 600 V met aardingspotentiaal conform EN 61010-1) en alle hieronder liggende categorieën. De meetingangen zijn beveiligd tegen overbelasting. De spanning in het meetcircuit mag 600 V niet overschrijden. Het meetapparaat mag niet geopende toestand in gebruik worden genomen, d.w.z. als de afdekking aan de achterkant open is of niet aanwezig is.
4. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES • Meten van gelijk- en wisselspanning tot een maximum van 600 V • Meten van gelijk- en wisselstroom tot 400 mA • Weerstandsmeting tot 40 MΩ • Capaciteitsmeting • Akoestische continuïteitstest • Diodentest • Frequentiemeting • Opslaan van meetresultaten (data logger) 5. VERKLARING VAN PICTOGRAMMEN Dit symbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
6. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. a) Personen / Product • Het apparaat is geen speelgoed.
• In scholen en opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de omgang met deze meetapparatuur. • Bescherm het product tijdens het gebruik en het opbergen tegen elektromagnetische velden, zoals bijv. luidsprekers. • Controleer het product en de meetkabels voor ieder gebruik op beschadigingen. Gebruik het product niet, als u een schade heeft geconstateerd.
b) Diversen • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. • Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel. 7.
8. ELEKTRISCHE SYMBOLEN CAT II Meetcategorie II voor metingen aan elektrische en elektronische apparatuur, die met behulp van een stekker van stroom worden voorzien. Deze categorie omvat alle lagere categorieën (bijv. CAT I voor het meten van signaal en stuurspanning).
9.
1 Status LED-indicatoren 2 Bus mA 3 Bus COM 4 Multi-bus 5 Knop / PAIR 6 Laadindicator 7 Schuifschakelaar DMM / (laden) 8 Micro USB-aansluiting (laden) 9 Aansluitmogelijkheid 10. STATUS LED-INDICATOREN Over Voltage Overspanning. Gemeten spanning is hoger dan 600 V/DC / 600 V/AC. Power Digitale multimeter ingeschakeld en in meetmodus. Link Toont verbinding/koppeling met Bluetooth®. LED knippert iedere 3 seconden om te tonen, dat de digitale multimeter zich in de Bluetooth® transmissiemodus bevindt.
Data logging Opslaan van meetgegevens. In de data logger-modus en met vast/ gefixeerde instelling (fix-modus) knippert de LED één keer per seconde, tot 20.000 gegevens zijn opgeslagen. Daarna gaat de LED uit. In de data logger-modus met de instelling Overschrijven (overwrite-modus)) knippert de LED één keer per seconde, tot 20.000 gegevens zijn opgeslagen. Nadat 20.000 gegevens zijn opgeslagen, knippert de LED 2 keer per seconde en de gegevens worden voortdurend geregistreerd.
12. INGEBRUIKNAME a) Interne accu opladen Voordat u met het meetapparaat kunt werken, moet de interne accu worden opgeladen. Zet de schuifschakelaar DMM / (7) op . Sluit de micro USB-stekker van de meegeleverde micro USB-kabel aan op de micro USB-aansluiting (8). Verbind het andere uiteinde van de kabel (USB-A stekker) met een vrije USB-poort van uw computer of een USB-lader. De eerste keer laden duurt ca. 8 uur. Tijdens het laden brandt de laadindicator (6) rood.
• Houd de knop / PAIR vervolgens gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Dit is alleen bij de eerste koppeling noodzakelijk. Na het drukken van de knop / PAIR hoort u 2 akoestische signalen. • Druk op het mobiele apparaat op het veld >DMM verbinden<. In de weergave verschijnt de mededeling >Apparaat herkend< en de productnaam >BB-500<. De Bluetooth® verbinding is tot stand gekomen en de DMM is nu gereed voor metingen. 13. MEETGEBRUIK Overschrijd in geen geval de max. toegestane inputvariabelen.
a) Spanningsmeting DC Geef nooit een hogere spanning dan 600 V in. Het is weliswaar mogelijk, dat een hogere spanning wordt getoond, maar er bestaat het risico, dat de DMM hierbij beschadigd raakt. Bij een spanning hoger dan 600 V, begint de status-LED weergave Over Voltage te branden. • Steek de rode meetkabel in de multi-bus (4) en de zwarte meetkabel in de bus COM (3). • Verbind de meetpunten parallel met spanning of last. V/DC of mV/DC wordt geselecteerd via de mobiele software (app).
d) Stroommeting AC Voordat de DMM aan een in serie te meten stroomcircuit wordt aangesloten, schakelt u eerst het stroomcircuit zonder stroom en ontlaad alle hoogspanningscondensatoren. Verbind de meetkabels niet met een parallel stroomcircuit, terwijl de meetkabels in de stromingangsaansluiting worden gestoken. • Steek de rode meetkabel in de bus mA en de zwarte meetkabel in de bus COM (3). • Verbind de meetpunten met de in serie te meten stroom of last.
• Steek de rode meetkabel in de multi-bus bus COM. en de zwarte meetkabel in de • Verbind de meetpunten parallel met twee aansluitingen van de te meten weerstand. De weerstand wordt geselecteerd via de mobiele software (app). De gemeten weerstandswaarden worden met behulp van de app getoond. • Verbreek na het afsluiten van alle metingen de meetkabels van het te meten object.
g) Doorgangstest Als de weerstand in serie wordt gemeten, moeten eerst alle te meten stroomcircuits worden uitgeschakeld en alle condensatoren worden ontladen, om een correcte meting te waarborgen. Gebruik geen hogere ingangsspanning, als 30 V/AC (effectieve waarde), piek 42 V/AC of 60 V/DC, om gevaren voor personen te voorkomen. • Steek de rode meetkabel in de multi-bus en de zwarte meetkabel in de bus COM. • Verbind de meetpunten parallel met twee aansluitingen van de te meten weerstand.
i) Frequentiemeting De eisen aan het ingangsbereik moeten wan de volgende waarden voldoen: ≤100 kHz: 300 mV ≤ ingangsbereik ≤30 Vrms >100 kHz: 600 mV ≤ ingangsbereik ≤30 Vrms Gebruik geen hogere ingangsspanning, als 30 Vrms, om gevaren voor personen te voorkomen. • Steek de rode meetkabel in de multi-bus en de zwarte meetkabel in de bus COM. • Verbind de meetpunten parallel met de te meten signaalbron. De frequentiemeting wordt geselecteerd via de mobiele software (app).
14. ONDERHOUD EN REINIGING a) Algemeen Het product is onderhoudsvrij; demonteer het nooit. Het product mag alleen door een vakman gerepareerd en onderhouden worden. Laad de geintegreerde accu in regelmatige afstande (ca. 3 maanden) op, ook als de DMM gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetkabels op bijv. beschadigingen van de behuizing of beknelling etc.
15. VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. e bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op D www.conrad.com. 16. VERWIJDERING Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
17. TECHNISCHE GEGEVENS Weergave (via Bluetooth®)........................4000 counts (tekens) Meetsnelheid.............................................ca. 3 metingen/seconde Meetproces V/AC, A/AC............................Mean value responding Lengte van de meetkabel..........................elk ca. 100 cm Automatische uitschakeling.......................15 / 30 minuten / uit, instelbaar Intern geheugen........................................20.000 waarden Voedingsspanning..................................
Toleranties Informatie over de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing + weergavefout in counts (= aantal van de kleinste posities). De nauwkeurigheid geldt een jaar lang bij een temperatuur van +23 °C (± 5 °C), bij een relatieve luchtvochtigheid van kleiner dan 80 %, niet condenserend. Temperatuurcoëfficiënt: +0,1 x (gespecificeerde nauwkeurigheid)/1 °C.
Gelijkstroom Bereik 40,00 mA 400,0 mA Nauwkeurigheid ±(1,5 % + 3) Resolutie 0,01 mA 0,1 mA Overbelastingsbescherming: resetbare zekering 160 mA / 600 V x 3 Wisselstroom Bereik 40,00 mA 400,0 mA Nauwkeurigheid ±(2,0 % + 5) Resolutie 0,01 mA 0,1 mA Overbelastingsbescherming: resetbare zekering 160 mA / 600 V x 3 Weergave: Gemiddelde waarde van de spanning bij 5 % tot 100 % van het bereik.
Doorgangstest Bereik Nauwkeurigheid Resolutie <10 Ω zoemer 400,0 Ω >60 Ω zoemer of muteinstelling 0,1 Ω ≥10 Ω ≤60Ω zoemer of mute-instelling Diodentest Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 4,000 V De spanning van het open stroomcircuit bedraagt 3,4 V. De meetbare spanningsdaling (anode) bij de p-n-overgang bedraagt ≤3 V. Silicon PN junction normale spanning bedraagt 0,5 ~ 0,8 V. 0,001 V Overbelastingsbescherming 600 V Capaciteit Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 50,00 nF ± (3.
Frequentie Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 50 Hz 0,01 Hz 500 Hz 0,1 Hz 5 kHz ± (0,5 % + 4) 50 kHz 0,001 kHz 0,01 kHz 500 kHz 0,1 kHz 5 MHz 0,001 MHz Overbelastingsbescherming 600 V Ingangsamplitude: 300 mV ≤ a ≤ 30 Vrms (voor ≤ 100 kHz) 600 mV ≤ a ≤30 Vrms (voor 100 kHz) Overschrijd in geen geval de max. toegestane inputvariabelen. Raak geen schakelingen of schakelpunten aan, als hierin hogere spanningen dan 30 V/ACrms of 42 V/DC kunnen zijn.
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.