CHARGE MANAGER 2005 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 - 12 CHARGE MANAGER 2005 OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 13 - 22 CHARGE MANAGER 2005 NOTICE D’EMPLOI PAGE 23 - 32 CHARGE MANAGER 2005 GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 33 - 42 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.
D Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. GB These operating instructions belong with this product.
Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken- Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Meß-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Ladegerät CM2005 dient ausschließlich zum gleichzeitigen Laden von bis zu acht Nickel/Cadmium bzw. Nickel/Metall- Hydrid Rundzellen- Akkumulatoren der Größen Mignon und Micro oder vier Rundzellen der Größen Mono und Baby. Außerdem können zusätzlich zwei 9V- Blockakkumulatoren aus Nickel/Cadmium bzw. Nickel/Metall- Hydrid in den dafür vorgesehenen Schächten geladen werden. Diese Blockakkumulatoren dürfen aus 6, 7 oder 8 Zellen aufgebaut sein.
Die Umgebungstemperatur darf 0°C bzw. +40°C nicht unter- bzw. überschreiten. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Symbol- Erklärung ☞ Ein in einem Dreieck befindliches Blitzsymbol weist auf Gefahren hin, welche zu Verletzungen führen können. Diese Hinweise sind unbedingt zu beachten! Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Schutzklasse 2 (doppelte Isolierung) Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluß des Gerätes haben.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Vor einem Öffnen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Die Kapazitätsangabe des Herstellers ist die maximale theoretische Ladungsmenge, die der Akku abgeben kann. Das heißt, daß ein Akku mit 2000 mAh theoretisch z.B. zwei Stunden lang einen Strom von 1000 mA (= 1 Ampere) liefern kann. Dieser Wert hängt sehr stark von vielen Faktoren ab (Zustand des Akku, Entladestrom, Temperatur usw.). Bei Ladegeräten ist der Begriff C- Rate sehr gebräuchlich. Die C- Rate ist der Stromwert, der bei der Ladung und der Entladung normalerweise angegeben wird.
Es tritt kein Memory- Effekt auf (der Ladestrom wird gepulst). Dadurch sinkt ein hoher Innenwiderstand des Akkus und seine Strombelastbarkeit nimmt zu. Der Wirkungsgrad der Akkus wird gesteigert (Verhältnis der erforderlichen Ladungsmenge zur entnehmbaren Kapazität). Das Ladegerät besitzt kein Memory- backup. Bei Stromausfall beginnt der Ladevorgang von Neuem. Überschreitet ein Akku beim Laden ca. 80% seiner aufnehmbaren Kapazität, so wird ein Teil des Ladestroms in Wärme umgesetzt.
Das Ladegerät erkennt diesen Akku und beginnt mit dem Ladeprogramm CHARGE: die LED blinkt im Sekunden- Rhythmus. Ein laufendes Programm kann nur durch Herausnehmen des Akkus abgebrochen werden. Wenn ein Programm erfolgreich durchgeführt wurde hört die LED auf zu blinken und leuchtet permanent. Nun kann der Akku entnommen werden.
Behebung von Störungen Mit der Ladestation CM2005 haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Technische Daten Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: Ausgang Schacht 1 bis 8: Schacht A und B: Ladestrom: Gesamtladestrom: Schutzklasse: Schutzart: Temperaturbereich: 12 230V~ / 50Hz max. 36W 5V DC max, 8 * 1A (4 * 2A) max 16V DC max, 2 * 20mA max.
Introduction Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we should like to thank you. You have acquired an above-average quality product from a brand family which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technology by particular competence and permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist just as much as a professional user.
Intended Use The Charge Manager CM2005 is to be used exclusively for charging simultaneously up to eight nickel-cadmium or nickel-metal-hydride round cell accumulators, types Mignon (R6) and Micro (R03), or four round cells of types Mono (R20) and Baby (R14). Moreover, two 9V compound nickel-cadmium or nickel-metal-hydride accumulators can be charged additionally in the compartments provided for this purpose. These compound accumulators may consist of 6, 7 or 8 cells.
The use of this device is only permitted at a minimum environmental temperature of 0°C and a maximum temperature of +40°C. The safety instructions should be observed without fail! Explanation of Symbols ☞ A triangle containing a lightning symbol indicates risks which can lead to injury. These instructions must be followed strictly! A triangle containing an exclamation mark indicates important information in these operating instructions which is to be strictly followed.
Insulation class 2 (double insulated) Only for use in dry interior environments For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the equipment operates or about how to connect it safely.
Do not leave the packaging material lying around. Plastic foils and bags, polystyrene parts etc. are dangerous toys in the hands of children. Before opening the device, disconnect it from all voltage sources. Capacitors inside the device may still be charged, even if the device has been disconnected from all voltage sources. A defect mains line and/or mains plug as well as the integrated fuse may only be replaced by a specialist who is familiar with the relevant safety specifications and regulations.
The capacity data given by the manufacturer is the maximum theoretic quantity of current which can be delivered by the accumulator. That means that for example an accumulator of 2000mAh can theoretically deliver a current of 1000mA (= 1 ampere) for two hours. This value considerably depends on many factors (condition of the accumulator, discharge current, temperature, etc.). The term C-rate is very common for charging devices.
A memory effect is not caused (the charging current is pulsed). Thus, a high internal resistance of the accumulator decreases and its current carrying capacity increases. The efficiency of the accumulator is improved (ratio of the required quantity of current to the capacity that can be delivered). The charging set does not have a memory backup. In case of power failure the charging process starts anew. If an accumulator exceeds ca.
The charge manager identifies this accumulator and starts the CHARGE programme: the LED flashes in a cycle rate of one second. A running programme can only be interrupted by removing the accumulator. If a programme has been successfully completed,the LED does not flash any longer and gives a permanent light. Now, the accumulator can be removed.
Troubleshooting By purchasing this Charge Manager CM2005, you have acquired a product that is reliable and operationally safe. Problems and disturbances may, however, arise. For this reason we want to describe how to troubleshoot potential malfunctions: Always adhere to the safety instructions! Fault Possible cause No function or no LED display - Is the device switched on? - Is the mains plug connected to the mains socket? - Check the mains socket by using another electric device.
Technical Data Operating voltage: Power consumption: Output compartments 1 through 8: compartments A and B: Charging current: Total charging current: Protection class: Type of protection: Temperature range: 22 230V~/50Hz max. 36W 5V DC max.,8 * 1A (4 * 2A) max. 16V DC max., 2 * 20mA max.
Introduction Cher(e) client(e), Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité d´une famille de marque qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la technique de mesure, de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l'utilisateur professionnel.
Utilisation conforme Ce chargeur sert à charger simultanément jusqu´à huit piles cylindriques au nickelcadmium ou nickel-métal-hydrure de type Mono, Baby, Mignon et Micro. Il est possible de charger également deux accumulateurs Bloc 9 V en nickel-cadmium ou nickel-métal-hydrure dans les logements destinés à cet effet. Ces accumulateurs de type Bloc doivent être constitués de 6, 7 ou 8 éléments. Il n´'y a pas de restriction de capacité nominale (indiquée en mAh ou Ah) de l´accumulateur à charger.
La température ambiante doit être comprise entre 0°C et +40°C. Observer impérativement les consignes de sécurité ! Explication des symboles ☞ Le symbole de l´éclair placé dans un triangle indique les dangers susceptibles d'occasionner des blessures. Observer impérativement ces recommandations ! Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à respecter impérativement.
Classe de protection 2 (double isolation) Réservé à l'utilisation dans les locaux intérieurs secs. Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations ou modifications de l'appareil, réalisées à titre individuel, sont interdites. En cas de doute à propos du mode opératoire, de la sécurité ou du branchement de l’appareil, s´adresser à un spécialiste. Les appareils de chargement et les accessoires ne sont pas un jouet, ne pas les laisser à la portée des enfants.
Ne pas laisser l'emballage traîner; le plastique, le polystyrène, etc. pourraient se transformer en jouets dangereux pour les enfants. Avant d'ouvrir l'appareil, il faut le débrancher de toutes les sources de tension. Les condensateurs de l'appareil peuvent encore être chargés, même lorsque l'appareil a été déconnecté de toutes les sources de tension.
L´indication de capacité du constructeur est la quantité de charge maximale théorique que peut fournir l´accumulateur. C´est-à-dire qu´un accumulateur de 2000 mAh peut théoriquement fournir un courant de 1000 mA (= 1 ampère) deux heures durant. Cette valeur dépend énormément de facteurs tels que l'état de l´accumulateur, courant de décharge, température etc. Le terme « C rate » est très utilisé pour les chargeurs.
Le chargeur possède une surveillance automatique d'accumulateur. La détection automatique d´accumulateurs décèle l´insertion ou le retrait d´un accumulateur. Il n'y a aucun effet de mémoire (le courant de charge est ajusté) permettant de réduire la forte impédance interne de l´accumulateur et d´augmenter son intensité maximale d'admission. Le rendement des accumulateurs augmente (rapport de la quantité de charge requise et de la capacité admissible). Le chargeur ne possède pas de mémorisation.
double compartiment. Vous pouvez aussi utiliser une block accumulateur de 9V dans l'un des 2 compartiments prévus à cet effet. Faites attention aux polarités. Le chargeur reconnaît les accumulateurs et commence la procédure de charge: La DEL clignote au rythme des secondes. Un programme en cours peut être interrompu uniquement en retirant l´accumulateur. Quand un programme est terminé, la DEL arrête de clignoter et reste permanement allumée. Vous pouvez à présent retirer l´accumulateur.
Dépannage Avec le transformateur additionnel, vous avez acquis un produit d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé. Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de la station de chargement, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft, 92242 Hirschau, tél.
Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
Voorgeschreven gebruik Het laadapparaat CM 2005 dient uitsluitend voor het tegelijk laden van max. acht nikkel/cadmium resp. nikkel/metaalhydride rondcellenaccumulatoren van de groottes Mignon en Micro of vier rondcellen van de groottes Mono en Baby. Bovendien kunnen bijkomend twee 9V-blokaccumulatoren van nikkel/cadmium resp. nikkel/metaalhydride in de daarvoor bestemde schachten geladen worden. Deze blokaccumulatoren mogen uit 6, 7 of 8 cellen opgebouwd zijn.
De omgevingstemperatuur mag niet onder 0°C of boven +40°C liggen. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Verklaring van symbolen ☞ Een bliksemschicht in een driehoek wijst op gevaren die kunnen leiden tot verwondingen. De instructies dienen absoluut in acht te worden genomen! Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
Beschermklasse 2 (dubbele isolatie) Alleen voor toepassing in droge ruimtes binnenshuis Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken of stukken piepschuim enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Voordat het apparaat wordt geopend, moet het van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wanneer het apparaat is losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
De ontneembare capaciteit, die sterk van de ontlaadstroom afhangt, is doorslaggevend voor de toestand van de accu. De toegevoerde lading kan niet als maatstaf gebruikt worden, omdat een deel ervan verloren gaat (b.v. in warmte omgezet wordt). De capaciteitsopgave van de fabrikant is de maximale theoretische ladingshoeveelheid die de accu kan afgeven. Dat betekent dat een accu met 2000 mAh theoretisch b.v. twee uur lang een stroom van 1000 mA (= 1 ampère) kan leveren.
Er treedt geen memory-effect op (de laadstroom wordt gepulst). Daardoor verlaagt de hoge binnenweerstand van de accu en zijn stroombelastbaarheid neemt toe. Het rendement van de accu's wordt verhoogd (verhouding van de vereiste ladingshoeveelheid tot de ontneembare capaciteit). Het laadapparaat beschikt niet over een memory-backup. Bij stroomuitval begint het laden opnieuw. Overschrijdt een accu bij het laden ca. 80% van zijn opneembare capaciteit, dan wordt een deel van de laadstroom in warmte omgezet.
Het laadapparaat herkent deze accu en begint met het laadprogramma CHARGE: de LED knippert met intervallen van een seconde. Een lopend programma kan alleen worden onderbroken als de accu's worden uitgenomen. Als een programma met succes uitgevoerd werd, stopt de LED met knipperen en brandt hij permanent. Nu kan de accu worden uitgenomen. Als u de accu in het laadapparaat laat en het voor de accu noodzakelijk is, wordt automatisch het ontladingsprogramma TRICKLE (TRI) gestart; d.w.z.
Verhelpen van storingen Met het laadstation CM2005 hebt u een product aangeschaft dat betrouwbaar en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Fout Mogelijke oorzaak Functioneert niet of geen LED-indicatie - Is het toestel ingeschakeld? - Is de netstekker in het stopcontact gestoken? - Controleer met een ander elektrisch apparaat het stopcontact.
Technische gegevens Bedrijfsspanning: Opgenomen vermogen: Uitgang Schacht 1 tot 8: Schacht A en B: Laadstroom: Totale laadstroom: Veiligheidsklasse: Beveiliging: Temperatuurbereik: 42 230V~/50Hz max. 36 W 5V DC max, 8 * 1A (4 * 2A) max 16V DC max, 2 * 20mA max.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.