Bedienungsanleitung DL-161S Schallpegelmessgerät Best.-Nr. 105054 Operating Instructions DL-161S Sound Level Meter Item no: 105054 Mode d’emploi Sonomètre DL-161S N° de commande 105054 Gebruiksaanwijzing DL-161S Geluidsniveaumeter Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis 1 Einführung ................................................................................................ 3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung.......................................................... 3 3 Lieferumfang............................................................................................. 4 4 Bedienungsanleitung ................................................................................ 4 5 Symbolerklärung.............................................
1 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein tragbares Schallpegelmessgerät (Messung in Dezibel) mit Datenerfassungsfunktion. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der EN 61672-1 für ein Schallpegelmessgerät der Klasse 2.
3 Lieferumfang ■ Schallpegelmessgerät – Schutzabdeckung – Windgeräuschunterdrücker ■ Stativ/Aufputzmontage ■ 2 x Dübel ■ 3,6 V ½ AA-Lithiumbatterie ■ CD-ROM ■ Bedienungsanleitung ■ 2 x Schrauben 4 Bedienungsanleitung Laden Sie die neueste Bedienungsanleitung von www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite. 5 Symbolerklärung Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal. ■ Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. 6.2 Handhabung ■ Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen. 6.
■ Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Verätzungen hervorrufen. Verwenden Sie daher beim Umgang mit beschädigten Batterien geeignete Schutzhandschuhe. ■ Batterien müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen, da die Gefahr besteht, dass sie von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
8 Ersetzen der Batterie Hinweise: – Ersetzen Sie die Batterie, wenn die LED im Abstand von 10 Sekunden rot und grün blinkt. – Sichern Sie alle wichtigen Daten, bevor Sie die Batterie herausnehmen. – Ohne eingelegte Batterie werden die Daten ca. 30 Minuten gespeichert. 1. Lösen Sie die Abdeckung vorsichtig mit einem stumpfen, spitzen Gegenstand (z. B. Mini-Flachkopfschraubendreher). 2. Legen Sie eine Batterie entsprechend der angegebenen Polarität ein. 3.
9.1 Installation der Software 1. Legen Sie die CD-ROM in das Laufwerk ein, die Installation sollte automatisch starten. à Wenn die Installation nicht automatisch startet, öffnen Sie die Datei „setup.exe“. 2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Installationsvorgang abzuschließen. Tipps: Machen Sie Folgendes, um die neueste Softwareversion zu finden: – Besuchen Sie www.conrad.com/downloads – Suchen Sie die Artikelnummer 9.
11 Bedienung 11.1 Tipps zum Aufzeichnen ■ Richten Sie das Mikrofon in einem Abstand von 1 m direkt auf die Schallquelle. ■ Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände zwischen dem Mikrofon und der Schallquelle befinden. ■ Um die Schallwellen nicht zu beeinflussen, halten Sie das Mikrofon mit einem ausgestreckten Arm vom Körper weg oder befestigen Sie es an einem Stativ. ■ Entfernen Sie sich nach Möglichkeit etwa 2 m von der Messstelle. ■ Vermeiden Sie Vibrationen oder Bewegungen des Geräts.
Signal Beschreibung ALM: gelb Blinkt im Abstand von 10 Sekunden, nachdem die Messung manuell gestoppt wurde. REC: grün Blinkt während der Messung mit der gleichen Frequenz, die unter „Einstellung des LED-Blinkzyklus“ konfiguriert wurde. Siehe Abschnitt: Softwarehilfe [} 8]. 6 x Blinken in 2 Sekunden, wenn die Messung manuell gestartet wurde. 5 x Blinken, nachdem eine neue Batterie eingelegt worden ist. Rot - grün - gelb Zeigt an, dass die Messung automatisch gestartet ist.
.5 Kalibrierung Dieses Produkt entspricht der Norm EN 61672-1 für Schallpegelmessgeräte. Um ein Prüfsignal zu erzeugen, ist ein Schallkalibrator der Klasse 2 (separat erhältlich) erforderlich. So kalibrieren Sie das Schallpegelmessgerät: Voraussetzungen: a Die im Lieferumfang enthaltene Software ist auf Ihrem Computer installiert. Siehe Abschnitt: Installation der Software [} 8]. a Sie haben einen Schallkalibrator der Klasse 2, der ein Prüfsignal von 94 dBA erzeugen kann. 1.
■ Verwenden Sie das Schraubgewinde an der Unterseite des Produkts, um das Stativ zu befestigen. 13 Reinigung und Wartung Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. 14 Entsorgung 14.
■ in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer verantwortlich. Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten. 14.2 Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl.
15 Technische Daten Stromversorgung...................... 3,6 V ½ AA, Lithiumbatterie Batterielebensdauer ................. ca. 200 Std. Eingehaltene Normen............... IEC 61672-1 Klasse 2 Stromaufnahme........................ max. 5,5 mA Messbereich ............................. 30 bis 130 dB Messgenauigkeit....................... ± 1,4 dB Frequenzbereich....................... 31,5 Hz bis 8 kHz Lautstärkebereich..................... 50 db Frequenzgewichtung ................ A und C Zeitbewertung......
Table of Contents 1 Introduction ............................................................................................... 16 2 Intended use............................................................................................. 16 3 Delivery contents ...................................................................................... 16 4 Operating instructions............................................................................... 17 5 Description of symbols...............
1 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Intended use This product is a handheld sound level (decibel) meter with data logging functionality. This product complies with the requirements of EN 61672-1 for a Class 2 sound level meter. Contact with moisture must be avoided under all circumstances. If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
4 Operating instructions Download the latest operating instructions from www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 5 Description of symbols The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. 6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
■ Protect the product from high humidity and moisture. ■ Protect the product from direct sunlight. 6.4 Operation ■ Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product. ■ If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself.
7 Product overview 1 USB-A plug 2 Log data button 3 LED ALM: red / yellow 4 LED REC: green 5 Battery compartment 6 Mounting thread 7 Microphone with suppressor 8 Replace battery Notes: – Replace the battery when the LED flashes red and green at 10 s intervals. – Back up any important data before removing the battery. – Data is saved for approx. 30 minutes with no battery installed.
1. Using a blunt pointed object (e.g. mini flat-head screwdriver), gently release the cover. 2. Insert a battery matching the polarity shown. 3. Replace the cover, it should lock into place. 9 Software Utilize the software to perform various actions such as configuring settings, performing calibration, analyzing results, and more. 9.1 Software installation 1. Insert the CD-ROM into the drive, installation should start automatically. à If installation does not start automatically, open the file "setup.
Tips: For the latest version of the software: – visit www.conrad.com/downloads – search the item number 9.2 Software Help Access the help menu via the installed software: Help → Help topics... 10 Connection and setup Connect the product to a computer and use the bundled software to interface with it. Preconditions: a The software is installed on your computer. 1. Connect the product to an available USB port on the computer and then open the software. 2.
■ If possible, move approx. 2 m away from the measuring spot. ■ Minimize device vibration or movement. ■ Wind noise affect results, use the included foam suppressor if the wind speed >10 m/s. 11.2 Capture sound data Use the product as a stand alone device or connected to a computer and controlled via the included software. ■ Press and hold the log data button to START/STOP recording. ■ The default recording behavior can be changed via the included software. 11.
11.4 Viewing logged data Preconditions: a The included software is installed on your computer. See section: Software installation [} 20]. 1. Connect the product to your computer. See section: Connection and setup [} 21]. 2. View logged data in the software. See section: Software Help [} 21]. 3. Disconnect the product from the computer when finished. Note: Keeping the product connected to the computer for extended periods of time can drain the battery. 11.
Note: Refer to the software help guide for information about how to launch the calibration module and make adjustments. See section: Software Help [} 21]. 12 Microphone stand ■ You can place the stand on a flat level surface or wall mount it. ■ Use the thread mount on the bottom of the product to attach the stand. 13 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunction.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our website): ■ in our Conrad offices ■ at the Conrad collection points ■ at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
15 Technical data Power supply............................ 3.6 V ½ AA, lithium battery Battery life................................. approx. 200 hrs Observed standards ................. IEC 61672-1 Class 2 Current consumption ................ max. 5.5 mA Measuring range....................... 30 to 130 dB Accuracy................................... ±1.4 dB Frequency range ...................... 31.5 Hz to 8 kHz Volume range ........................... 50 dB Frequency weighting ................
Sommaire 1 Introduction ............................................................................................... 28 2 Utilisation prévue ...................................................................................... 28 3 Contenu de l'emballage ............................................................................ 29 4 Mode d’emploi .......................................................................................... 29 5 Description des symboles........................
1 Introduction Cher (Chère) Client(e), Nous vous remercions de votre achat. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conradfrance.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Ce produit est un sonomètre (décibel) portatif doté d’une fonction d’enregistrement des données. Il est conforme aux exigences de la norme EN 61672-1 pour un sonomètre de classe 2. Éviter, en toutes circonstances, tout contact avec l’humidité.
3 Contenu de l'emballage ■ Sonomètre – Couvercle de protection – Suppresseur de bruits de vent ■ Support de montage / montage en surface ■ 2 chevilles ■ Pile au lithium de 3,6 V ½AA ■ CD-ROM ■ Mode d’emploi ■ 2 vis 4 Mode d’emploi Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 5 Description des symboles Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
■ Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé. ■ Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. 6.2 Manipulation ■ Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. 6.
■ Afin d’éviter les dommages dus aux fuites, les piles doivent être enlevées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures par acides en cas de contact avec la peau : il est donc recommandé de manipuler les piles usagées avec des gants de protection appropriés. ■ Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants.
8 Remplacez la pile Remarques: – Remplacez la pile lorsque le voyant clignote en rouge et en vert toutes les 10 secondes. – Sauvegardez toutes les données importantes avant de retirer la pile. – Les données sont sauvegardées pendant environ 30 minutes lorsque la pile n’est pas insérée. 1. À l’aide d’un objet pointu et contondant (par exemple, un mini-tournevis à tête plate), retirez délicatement le couvercle. 2. Insérez une pile dans le compartiment en respectant la polarité. 3.
9 Logiciel Servez-vous du logiciel pour effectuer diverses actions telles que la configuration des paramètres, l’étalonnage, et l’analyse des résultats entre autres. 9.1 Installation du logiciel 1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. L’installation doit commencer automatiquement. à Si l’installation ne commence pas automatiquement, ouvrez le fichier « setup.exe ». 2. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la procédure d’installation.
Important: Risque de perte de données. Ne déconnectez jamais le produit de votre ordinateur lorsque le transfert de données est en cours. 11 Fonctionnement 11.1 Astuces sur l’enregistrement ■ Dirigez le microphone directement vers la source sonore à une distance de 1 m. ■ Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets entre le microphone et la source sonore. ■ Il est recommandé d’éloigner le microphone du corps en tendant le bras ou en le montant sur un support afin de ne pas influencer les ondes sonores.
Signal Description 6 clignotements à 2 secondes d’intervalle si la mesure a été arrêtée manuellement. ALM : jaune Clignote toutes les 10 secondes après l’arrêt manuel de la mesure. REC : vert Pendant la mesure, clignote à la même fréquence configurée dans « Configuration du cycle de clignotement des LED ». Consultez la section Aide au logiciel [} 33]. 6 clignotements en 2 secondes si la mesure est lancée manuellement. 5 clignotement après l’insertion d’une nouvelle pile.
11.5 Étalonnage Ce produit est conforme à la norme EN 61672-1 relative aux sonomètres. Un étalonneur acoustique de classe 2 (vendu séparément) est nécessaire pour générer un signal de test. Pour étalonner le sonomètre : Conditions préalables: a Le logiciel fourni est installé sur votre ordinateur. Consultez la section : Installation du logiciel [} 33]. a Vous disposez d’un étalonneur acoustique de classe 2 qui peut générer un signal de test de 94 dBA. 1.
13 Nettoyage et entretien Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau. 1. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres. 14 Élimination des déchets 14.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 14.2 Piles/accumulateurs Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
15 Caractéristiques techniques Alimentation électrique ............. 3,6 V ½ AA, pile au lithium Autonomie de l'accumulateur ... environ 200 heures Normes respectées .................. CEI 61672-1 Classe 2 Consommation de courant ....... 5,5 mA max. Plage de mesure ...................... 30 à 130 dB Précision................................... ±1,4 dB Plage de fréquences................. 31,5 Hz à 8 kHz Plage de volume....................... 50 dB Pondération de fréquence ........
Inhoudsopgave 1 Inleiding .................................................................................................... 41 2 Beoogd gebruik......................................................................................... 41 3 Leveringsomvang ..................................................................................... 41 4 Gebruiksaanwijzing................................................................................... 42 5 Beschrijving van de symbolen ...............
1 Inleiding Beste klant, Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Beoogd gebruik Dit product is een draagbare geluidsniveaumeter (decibel) met datalogging-functionaliteit. Dit product voldoet aan de vereisten van EN 61672-1 voor een Klasse 2 geluidsniveaumeter. Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
4 Gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. 6 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht.
6.3 Bedrijfsomgeving ■ Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. ■ Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen. ■ Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht. ■ Bescherm het product tegen direct zonlicht. 6.4 Bediening ■ Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of verbinding van het product.
6.6 Aangesloten apparaten ■ Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht. 7 Productoverzicht 1 USB-A-stekker 2 Datalogging-knop 3 ALM-led: rood / geel 4 REC-led: groen 5 Batterijvak 6 Montagedraad 7 Microfoon met demper 8 De batterij vervangen Opmerkingen: – Vervang de batterij wanneer de led met intervallen van 10 seconden rood en groen knippert.
1. Gebruik een bot voorwerp (zoals een kleine platte schroevendraaier) om het deksel voorzichtig los te maken. 2. Plaats een batterij volgens de weergegeven polariteit. 3. Plaats het deksel terug totdat deze op zijn plek vergrendelt. 9 Software Gebruik de software om verschillende taken uit te voeren, zoals het configureren van instellingen, het uitvoeren van kalibratie, het analyseren van resultaten en meer. 9.1 Software-installatie 1.
9.2 Softwarehulp Open het helpmenu via de geïnstalleerde software: Help → Help-onderwerpen... 10 Verbinding en configuratie Sluit het product aan op een computer en gebruik de gebundelde software om ermee te communiceren. Voorwaarden: a De software is geïnstalleerd op uw computer. 1. Sluit het product aan op een beschikbare USB-poort van de computer en open vervolgens de software. 2. Volg de instructies op het scherm om het product te verbinden met de software. 3.
11.2 Geluidsgegevens vastleggen Gebruik het product als alleenstaand apparaat of aangesloten op een computer en bediend via de meegeleverde software. ■ Houd de datalogging-knop ingedrukt om de opname te STARTEN/STOPPEN. ■ Het standaard opnamegedrag kan worden veranderd via de meegeleverde software. 11.3 Beschrijving van led-signalen Signaal Beschrijving ALM: rood 2x knipperen wanneer hoger dan de bovenlimiet van het vooraf ingestelde alarm.
11.4 Geregistreerde gegevens weergeven Voorwaarden: a De meegeleverde software is geïnstalleerd op uw computer. Zie paragraaf: Software-installatie [} 45]. 1. Sluit het product aan op uw computer. Zie paragraaf: Verbinding en configuratie [} 46]. 2. Bekijk de geregistreerde gegevens in de software. Zie paragraaf: Softwarehulp [} 46]. 3. Koppel het product na gebruik los van de computer. Opmerking: Als het product langere tijd op de computer aangesloten blijft, kan de batterij uitgeput raken. 11.
à De meetcurve moet een constant geluidsniveau van 94 dBA laten zien. Als er een discrepantie is tussen de opname van de geluidsniveaumeter en het referentiesignaal, gebruik dan de software om een aanpassing te maken. Opmerking: Raadpleeg de helpgids van de software voor informatie over het starten van de kalibratiemodule en het maken van aanpassingen. Zie paragraaf: Softwarehulp [} 46]. 12 Microfoonsteun ■ U kunt de steun op een plat en vlak oppervlak plaatsen of aan de muur monteren.
14 Verwijdering 14.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
14.2 Batterijen/accu’s Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu's en gooi ze apart van het product weg. U als eindgebruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle gebruikte batterijen/accu's in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is verboden. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
15 Technische gegevens Stroomvoorziening.................... 3,6 V ½ AA, lithiumbatterij Gebruiksduur batterij ................ ong. 200 uur Geobserveerde normen............ IEC 61672-1 Klasse 2 Stroomverbruik ......................... max. 5,5 mA Meetbereik................................ 30 tot 130 dB Nauwkeurigheid........................ ±1,4 dB Frequentiebereik....................... 31,5 Hz tot 8 kHz Volumebereik............................ 50 dB Frequentieweging..................... A en C Tijdsduur.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.