DIGITAL-MULTIMETER VC-125 D BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITAL-MULTIMETER VC-125 G OPERATING INSTRUCTIONS MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE VC-125 F NOTICE D’EMPLOI DIGITALE MULTIMETER VC-125 O GEBRUIKSAANWIJZING SEITE 1 - 23 PAGE 24 - 44 PAGE 45 - 65 PAGINA 66 - 89 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.
INHALTSVERZEICHNIS D Seite 1. EINFÜHRUNG ...................................................................................................................................................... 4 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ...................................................................................................... 5 3. BEDIENELEMENTE ............................................................................................................................................. 6 4.
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden. - Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V - Messen von Gleichstrom bis max.
3. BEDIENELEMENTE 1 Display 2 HOLD-Taste mit Rastfunktion zum Festhalten der Messanzeige 3 Drehschalter zur Messfunktionswahl 4 10 A-Strommessbuchse 5 COM-Messbuchse (Bezugspotenzial, „Minuspotenzial“) 6 VΩmA-Messbuchse („Pluspotenzial“) 7 Aufstellbügel ausklappbar 8 Batteriefach 9 Taste für Displaybeleuchtung 4. LIEFERUMFANG • Digital-Multimeter VC-125 • 9V Block-Batterie • 2 Sicherheitsmessleitungen mit abnehmbaren CAT III Abdeckkappen • Bedienungsanleitung 5.
Folgende Symbole gilt es zu beachten: Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektri- schen Sicherheit des Geräts. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: - starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern - Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
7. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden. OFF Schalterstellung „Aus“ HOLD Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten. Data-Hold-Funktion ist aktiv OL Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten Batteriewechselsymbol.
8. MESSBETRIEB Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen.
b) Spannungsmessung „V“ Zur Messung von Gleichspannungen „V DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den entsprechenden Messbereich „V DC“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (6), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (5). - Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol. - Der aktuelle Messwert wird im Display angezeigt.
c) Gleichstrommessung „A DC“ Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 600 V in CAT II und CAT III nicht überschreiten. Die Strommessung erfolgt immer in Reihe zum Verbraucher. Vor dem Anschluss des Messgerätes muss der Stromkreis stromlos geschaltet werden. Nach Messende immer erst den Messkreis stromlos schalten, bevor die Messleitungen entfernt werden. Dies verhindert die Entstehung von Lichtbögen. Strommessungen >5 A dürfen max.
d) Gleichstrommessung „mA/µA DC“ Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 600 V in CAT II und CAT III nicht überschreiten. Die Strommessung erfolgt immer in Reihe zum Verbraucher. Vor dem Anschluss des Messgerätes muss der Stromkreis stromlos geschaltet werden. Nach Messende immer erst den Messkreis stromlos schalten, bevor die Messleitungen entfernt werden. Dies verhindert die Entstehung von Lichtbögen.
e) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den entsprechenden Messbereich „Ω/kΩ“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (6), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (5).
g) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich . - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (6), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (5). - Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 000 einstellen.
9. ZUSATZFUNKTIONEN a) HOLD-Funktion Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können. tellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei S Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Achten Sie bitte darauf, dass die HOLD-Taste zu Messbeginn nicht gedrückt wurde (Displayanzeige bei gedrückter HOLD-Taste „HOLD“).
b) Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches.
Eine passende Alkaline Batterie erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best.-Nr. 65 25 09 (bitte 1x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind. d) Sicherungswechsel Die Strommessbereiche sind mit Hochleistungsicherungen gegen Überlastung abgesichert. Sind keine Messungen im Strommessbereich mehr möglich, so sind vermutlich die Sicherungen defekt und müssen ersetzt werden.
11. ENTSORGUNG Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
13. TECHNISCHE DATEN Anzeige..................................................2000 Counts (Zeichen) Messrate................................................ca. 2 Messungen/Sekunde Messverfahren V/AC.............................Arithmetischer Mittelwert Messleitungslänge.................................je ca. 90 cm Messimpedanz......................................>1 MΩ (V-Bereich) Messbuchsen-Abstand..........................19 mm Spannungsversorgung..........................
Wechselspannung (V AC) Bereich 200 V 600 V Genauigkeit (bei 50/60 Hz) ±(1,5% + 12) Auflösung 0,1 V 1V Frequenzbereich 45 - 450 Hz; Überlastschutz 600 V; Impedanz: >1 MΩ Gleichstrom Bereich Genauigkeit Auflösung ±(1,5% + 3) 0,01 mA 2000 µA 20 mA 1 µA 200 mA 10 A 0,1 mA ±(2,5% + 2) 0,01 A Überlastschutz 600 V Hochleistungs-Keramiksicherungen Widerstand Bereich Genauigkeit 200,0 Ω 2000 Ω 20,00 kΩ 0,1 Ω ±(1,2% + 4) 200,0 kΩ 2000 kΩ Auflösung 1Ω 0,01 kΩ 0,1 kΩ ±(1,5% + 2) 1 kΩ Genauigkeit A
Diodentest Prüfspannung Auflösung ca. 2,8 V 1 mV Überlastschutz: 250 V max. 15 s; Prüfstrom max. 1 mA Akust. Durchgangsprüfer Überlastschutz: 250 V max. 15 s; <30 Ω Dauerton Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
TABLE OF CONTENTS G Page 1. INTRODUCTION................................................................................................................................................. 25 2. INTENDED USE.................................................................................................................................................. 26 3. CONTROL ELEMENTS..................................................................................................................................
1. INTRODUCTION Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user.
2. INTENDED USE easuring and displaying electric parameters in the range of measurement category CAT III up to 600 V against M earth potential, pursuant to EN 61010-1 and all lower measuring categories. The meter must not be used in the measuring category CAT IV. - Measurement of direct and alternating voltage up to 600 V - Measurement of direct currents up to 10 A - Measurement of resistances up to 2000 kΩ - Acoustic continuity test (<30 Ω) - Diode test - Battery test for 9 V-block and 1.
3. OPERATING ELEMENTS 1 Display 2 HOLD button with latching function for holding the measuring display 3 Dial switch for selecting the measuring function 4 10 A-current measuring socket 5 COM measuring socket (reference potential, “minus potential”) 6 VΩmA measuring socket (“plus potential”) 7 Setup bracket, unfolding 8 Battery compartment 9 Button for display lighting 4.
Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The triangle containing a lightning symbol warns against danger of electrical shock or impairment of the electrical safety of the device. The “arrow” symbol indicates that special advice and notes on operation are provided. This device is CE-compliance and meets the applicable European directives.
For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device are not permitted. Consult an expert when in doubt as to the operation, safety or the connection of the device. Meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children! In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
Never operate the product in direct proximity of: - strong magnetic or electromagnetic fields - Transmitter aerials or HF generators. This could affect the measurement. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
7. DISPLAY INDICATIONS AND SYMBOLS The following symbols and information are present at the device or in the display. OFF Switch position “off” HOLD Call/deactivate data hold function Data-Hold function is active OL Overflow display, the measuring area was exceeded Battery change symbol.
8. MEASURING Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if they may be subject to voltages higher than 33 V ACrms or 70 V DC! Danger to life! Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts, cracks or squeezing. Defective measuring lines must no longer be used! Danger to life! During measuring, do not grip beyond the tangible grip range markings present on the measuring prods.
b) Voltage Measuring “V” Proceed as follows to measure direct voltages (V ): - Switch on the DMM and select the respective measuring range “V DC”. - Plug the red measuring line into the V measuring jack (6) and the black measuring line into the COM measuring jack (5). - Connect the two measuring prods to the object to be measured (battery, circuit, etc.). The red measuring prod indicates the positive pole, the black measuring prod the negative pole.
c) Direct Current Measuring “A DC” The maximum permissible voltage in the measuring circuit against ground potential must not exceed 600 V in CAT II and III. Current measurement always takes place in series with the consumer. Before connecting the meter, the circuit must be powered down. After the end of measuring, power down the circuit before removing the measuring lines. This prevents the occurrence of light arcs. Current measurements >5 A must only be performed for max.
d) Direct Current Measuring “mA/µA DC” The maximum permissible voltage in the measuring circuit against ground potential must not exceed 600 V in CAT II and III. Current measurement always takes place in series with the consumer. Before connecting the meter, the circuit must be powered down. After the end of measuring, power down the circuit before removing the measuring lines. This prevents the occurrence of light arcs.
e) Impedance Measuring Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Proceed as follows to measure impedance: - Switch on the DMM and select the respective measuring range “Ω/kΩ”. - Plug the red measuring line into the Ω measuring jack (6) and the black measuring line into the COM measuring jack (5). - Check the measuring lines for continuity by connecting the two measuring prods.
g) Diode Test Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are discon- nected from the voltage and discharged. - Turn the DMM on and select measuring function . - Plug the red measuring line into the V measuring jack (6) and the black measuring line into the COM measuring jack (5). - Check the measuring lines for continuity by connecting the two measuring prods. The value must be approximately 000.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS a) HOLD Function The HOLD function keeps the currently indicated measured value in the displays to allow you to read or record it easily. I f you test live wires, make sure that this function is deactivated before the measurement starts. Otherwise, the measurement will be incorrect! Also observe that the HOLD button was not pushed at the beginning of the measurement (display with the HOLD button pushed: “HOLD”).
b) Cleaning Always observe the following safety information before cleaning the device: Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done without tools). The connected lines must be disconnected from the meter and all measuring objects before the device is cleaned or repaired. Switch off the DMM. Do not use any abrasive cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product. They will damage the surface of the meter.
You can order suitable alkaline batteries stating the following item no.: item no. 65 25 09 (please order one). Only use alkaline batteries, as they are powerful and have a long service life. d) Fuse Change The current measuring ranges are protected against overload with high-performance fuses. If no measurements in the current measuring range are possible anymore, the fuses are probably defective and need to be replaced.
11. DISPOSAL Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. At the end of its service life, dispose of the product at the community collection point according to the relevant statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in household waste. Disposal of used batteries! You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
13. TECHNICAL DATA Display...................................................2000 counts (characters) Measuring rate.......................................approx. 2 measuring operations/second Measuring method V/AC.......................arithmetic average Measuring line length............................each approx. 90 cm Measuring impedance ..........................>1 MΩ (V-range) Measuring socket distance ...................19 mm Voltage supply ......................................
Alternating voltage (A DC) Range Accuracy (at 50/60 Hz) 200 V 600 V ±(1.5% + 12) Resolution 0.1 V 1V Frequency range 45 – 450 Hz; Overload protection 600 V; Impedance: >1 MΩ Direct current Range Accuracy 2000 µA 20 mA 1 µA ±(1.5% + 3) 200 mA 10 A Resolution 0.01 mA 0.1 mA ±(2.5% + 2) 0.01 A Overload protection 600 V; high-performance ceramic fuses: Resistance Range Accuracy 200.0 Ω 2000 Ω 20.00 kΩ 0.1 Ω ±(1.2% + 4) 200.0 kΩ 2000 kΩ Resolution 1Ω 0.01 kΩ 0.1 kΩ ±(1.
Diode test Test voltage Resolution approx. 2.8 V 1 mV Overload protection: 250 V max. 15 s; test current max. 1 mA Acoustic continuity tester Overload protection: 250 V max. 15 s; <30 Ω permanent sound Do not exceed the maximum permitted input values.
TABLE DES MATIÈRES F Page 1. INTRODUCTION ................................................................................................................................................ 46 2. UTILISATION CONFORME ................................................................................................................................ 47 3. ÉLÉMENTS DE COMMANDE ............................................................................................................................ 48 4.
1. INTRODUCTION Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité d’une gamme de marques qui se distingue par une grande compétence et des innovations permanentes dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau. Voltcraft® vous permet de réaliser les tâches les plus exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel.
2. UTILISATION CONFORME - Mesure et affichage des grandeurs électriques dans la plage de la catégorie de surtension CAT III jusqu’à max. 600 V par rapport au potentiel terrestre conformément à la norme EN 61010-1 ainsi que de toutes les catégories de mesure inférieures. Il est interdit d’employer l’instrument de mesure dans la catégorie de mesure CAT IV. - Mesure des tensions continues et alternatives jusqu’à max. 600 V - Mesure des courants continus jusqu’à max.
3. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 Écran 2 Touche HOLD avec fonction d’enclenchement pour l’immobilisation de l’affichage de la valeur mesurée 3 Bouton rotatif pour la sélection des fonctions de mesure 4 Prise de mesure du courant 10 A 5 Prise de mesure COM (potentiel de référence, « potentiel négatif ») 6 Prise de mesure VΩmA (« potentiel positif ») 7 Pied support escamotable 8 Logement de la pile 9 Touche pour l’éclairage de l’écran 4.
Respectez les symboles suivants : Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à impérativement respecter. Le symbole de l’éclair dans le triangle met en garde contre un danger d’électrocution ou une atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. La « flèche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation ou modification arbitraire de l’appareil est interdite. Si vous avez des doutes à propos du principe de fonctionnement, de la sécurité ou du raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
Évitez toute exploitation à proximité immédiate de : - champs électromagnétiques ou magnétiques à forte intensité - antennes de transmission ou générateurs H.F. La valeur mesurée risquerait alors d’être faussée. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
7. INFORMATIONS ET SYMBOLES SUR L’ÉCRAN Les symboles et informations ci-dessous sont apposés sur l’appareil ou s’affichent sur l’écran. OFF Position « OFF » de l’interrupteur HOLD Activer / désactiver la fonction Data Hold. La fonction Data Hold est activée OL Indication d’un dépassement ; la plage de mesure a été dépassée Symbole de remplacement des piles.
8. MODE DE MESURE Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales admissibles. En présence de tensions supérieures à 33 V ACrms ou 70 V CC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de détériorations comme par ex. coupures, fissures ou écrasements des lignes de mesure raccordées.
b) Mesure de la tension « V » Pour mesurer les tensions continues « V DC » (V ), procédez de la manière suivante : - Allumez le DMM puis sélectionnez la plage de mesure correspondante « V DC ». - Enfichez la ligne de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et la ligne noire dans la prise de mesure COM (5). - Reliez les deux pointes de mesure au composant à mesurer (pile, circuit, etc.). La pointe de mesure rouge correspond à la borne plus, la pointe de mesure noire à la borne négative.
c) Mesure du courant continu « A DC » Dans les CAT II et CAT III, la tension maximale admissible par rapport au potentiel terrestre au sein du circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V. La mesure de courant doit toujours être réalisée en série avec le consommateur. Avant le raccordement de l’instrument de mesure, le circuit électrique doit être déconnecté hors tension. Après la fin de la mesure, toujours d’abord déconnecter le circuit électrique avant de débrancher les lignes de mesure.
d) Mesure du courant continu « mA/µA DC » Dans les CAT II et CAT III, la tension maximale admissible par rapport au potentiel terrestre au sein du circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V. La mesure de courant doit toujours être réalisée en série avec le consommateur. Avant le raccordement de l’instrument de mesure, le circuit électrique doit être déconnecté hors tension.
e) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez de la manière suivante : - Allumez le DMM puis sélectionnez la plage de mesure correspondante « Ω/kΩ ». - Enfichez la ligne de mesure rouge dans la prise de mesure Ω (6) et la ligne noire dans la prise de mesure COM (5).
g) Test des diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM puis sélectionnez la plage de mesure . - Enfichez la ligne de mesure rouge dans la prise de mesure V (6) et la ligne noire dans la prise de mesure COM (5). - Assurez-vous de la continuité des lignes de mesure en reliant les deux pointes de mesure. Une valeur env.
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES a) Fonction HOLD La fonction HOLD fige la valeur mesurée actuellement affichée sur l’écran afin de pouvoir la relever et la consigner tranquillement. urant le contrôle des conducteurs sous tension, assurez-vous que cette fonction est désactivée D au début du test.
b) Nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : À moins que ces procédures ne puissent être effectuées à la main, l’ouverture des couvercles et le démontage de pièces peuvent mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout nettoyage ou réparation, il convient de débrancher les lignes raccordées à l’instrument de mesure et à tous les composants à mesurer. Éteignez le DMM.
Une pile alcaline adéquate peut être commandée en précisant la référence : N° de commande 65 25 09 (commander 1 unité). Employez uniquement des piles alcalines car elles sont puissantes et durent plus longtemps. d) Remplacement des fusibles Les plages de mesure du courant sont protégées contre la surcharge par des fusibles à haut pouvoir de coupure.
11. ÉLIMINATION Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables et ils ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune. Il est interdit de le mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Toutes les réparations autres que celles susmentionnées doivent impérativement être confiées à un technicien spécialisé. Si vous avez des questions à propos de la manipulation de l’instrument de mesure, notre assistance technique se tient à votre disposition. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Affichage................................................2 000 counts (caractères) Intervalle de mesure..............................env. 2 mesures par seconde Méthode de mesure V/CA.....................
Tension alternative (V AC) Plage 200 V 600 V Précision (avec 50/60 Hz) ±(1,5% + 12) Résolution 0,1 V 1V Gamme de fréquences 45 à 450 Hz ; protection contre la surcharge 600 V ; impédance : >1 MΩ Courant continu Plage Précision 2 000 µA 20 mA 1 µA ±(1,5% + 3) 200 mA 10 A Résolution 0,01 mA 0,1 mA ±(2,5% + 2) 0,01 A Protection contre la surcharge 600 V fusibles en céramique à haut pouvoir de coupure Résistance Plage Précision 200,0 Ω 2000 Ω 20,00 kΩ 0,1 Ω ±(1,2% + 4) 200,0 kΩ 2000 kΩ Résolutio
Test des diodes Tension d’essai Résolution env. 2,8 V 1 mV Protection contre la surcharge : 250 V max. 15 s ; courant d’essai max. 1 mA Contrôle de continuité acoustique Protection contre la surcharge : 250 V max. 15 s ; tonalité continue < 30 Ω Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales admissibles.
INHOUDSOPGAVE O Pagina 1. INLEIDING........................................................................................................................................................... 66 2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK........................................................................................................................ 68 3. BEDIENINGSELEMENTEN................................................................................................................................. 69 4.
1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
2. VOORGESCHREVEN GEBRUIK - Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de meetcategorie CAT III (tot max. 600 V t.o.v. aardpotentiaal, volgens EN 61010-1 en alle lagere meetcategorieën. Het meetapparaat mag niet in de meetcategorie CAT IV worden gebruikt. - Meten van gelijk- en wisselspanning tot max. 600 V - Meting van gelijkstroom tot max.
3. BEDIENINGSELEMENTEN 1 Scherm 2 HOLD-toets met vergrendelfunctie voor het behouden van het meetscherm 3 Draaischakelaar voor meetfunctieselectie 4 10 A-stroommeetbus 5 COM-meetbus (referentiemassa „min-referentie”) 6 VΩmA-meetbus („plus-referentie”) 7 Opstelbeugel uitklapbaar 8 Batterijvak 9 Toets voor schermverlichting 4. LEVERINGSOMVANG • Digitale multimeter VC-125 • 9V-blokbatterij • 2 veiligheidsmeetleidingen met afneembare CAT III-afdekkappen • Gebruiksaanwijzing 5.
Let op de volgende symbolen: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Het „pijl”-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het toestel niet toegestaan. Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het toestel. Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Vermijd gebruik van het toestel in de direct omgeving van: - sterke magnetische of elektromagnetische velden - zendantennes of HF-generatoren. Daardoor kan de meetwaarde worden vervalst. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
7. SCHERMGEGEVENS EN SYMBOLEN De volgende symbolen en gegevens zijn op het apparaat of op het scherm aanwezig. OFF Schakelstand „Uit” HOLD Data-Hold-functie oproepen/uitschakelen.
8. MEETBEDRIJF Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 33 V ACrms of 70 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetleidingen op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen. Defecte meetsnoeren mogen niet meer worden gebruikt! Levensgevaarlijk! Pak tijdens het meten de meetsnoeren niet boven de tastbare handgreepmarkeringen vast.
b) Spanningsmeting „V” Voor het meten van gelijkspanningen „V DC” (V ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het overeenkomstig meetbereik „V DC”. - Verbind de rode meetleiding met de V-meetbus (6), de zwarte meetleiding met de COM-meetbus (5). - Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject (batterij, schakeling, enz.). De rode meetstift komt overeen met de pluspool, de zwarte meetstift met de minpool. - De hudige meetwaarde wordt op het scherm weergegeven.
c) Gelijkstroommeting „A DC” De max. toegestane spanning in het stroommeetcircuit tegen aardpotentiaal mag 600 V in CAT II en CAT III niet overschrijden. De stroommeting gebeurt altijd in serie met de verbruiker. Voor het meetapparaat wordt aangesloten, moet het stroomcircuit stroomloos worden geschakeld. Na het meten altijd eerst het meetcircuit stroomloos schakelen voor de meetleidingen worden verwijderd. Dit voorkomt het ontstaan van spanningsbogen. Stroommetingen >5 A mogen max.
d) Gelijkstroommeting „mA/µA DC” De max. toegestane spanning in het stroommeetcircuit tegen aardpotentiaal mag 600 V in CAT II en CAT III niet overschrijden. De stroommeting gebeurt altijd in serie met de verbruiker. Voor het meetapparaat wordt aangesloten, moet het stroomcircuit stroomloos worden geschakeld. Na het meten altijd eerst het meetcircuit stroomloos schakelen voor de meetleidingen worden verwijderd. Dit voorkomt het ontstaan van spanningsbogen.
e) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het overeenkomstig meetbereik „Ω/kΩ”. - Verbind de rode meetleiding met de Ω-meetbus (6), de zwarte meetleiding met de COM-meetbus (5). - Controleer de meetsnoeren op doorgang door beide meetstiften met elkaar te verbinden.
g) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik . - Verbind de rode meetleiding met de V-meetbus (6), de zwarte meetleiding met de COM-meetbus (5). - Controleer de meetsnoeren op doorgang door beide meetstiften met elkaar te verbinden. Daarop moet zich een waarde van ca. 000 instellen.
9. BIJKOMENDE FUNCTIES a) HOLD-functie De HOLD-functie houdt de huidige meetwaarde op het scherm vast om deze rustig te kunnen aflezen of verwerken. org bij het testen van spanningvoerende leidingen dat deze functie bij aanvang van de test is Z gedeactiveerd. Er wordt anders een verkeerd meetresultaat gesimuleerd! Let ook op dat de HOLD-toets bij het begin van de meting niet wordt ingedrukt (schermweergave bij ingedrukte HOLD-toets „HOLD”).
b) Reiniging Voordat u het apparaat reinigt, dient u absoluut de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen: Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onderdelen worden blootgelegd. Vóór reiniging of reparatie moeten de aangesloten snoeren van het meetapparaat en van alle meetobjecten worden gescheiden. Schakel de DMM uit.
Een passende alkalinebatterij kunt u bestellen onder het volgende bestelnummer: Bestelnr. 65 25 09 (1x bestellen a.u.b.). Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen, omdat deze krachtig zijn en een lange gebruiksduur hebben. d) Vervangen van zekeringen De stroommeetbereiken zijn met hogevermogenszekeringen tegen overbelasting beveiligd. Als er geen metingen in het stroommeetbereik meer mogelijk zijn, zijn de zekeringen vermoedelijk defect en moeten worden vervangen.
11. AFVOER Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Indien het toestel onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamelplaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan.
13. TECHNISCHE GEGEVENS Scherm..................................................2000 counts (tekens) Meetrate................................................ca. 2 metingen/seconde Meetmethode V/AC...............................rekenkundig gemiddelde Meetleidingslengte.................................elk ca. 90 cm Meetimpendantie...................................>1 MΩ (V-bereik) Meetbussenafstand...............................19 mm Spanningsvoorziening...........................
Wisselspanning (V AC) Bereik 200 V 600 V Nauwkeurigheid (bij 5060 Hz) ±(1,5% + 12) Resolutie 0,1 V 1V Frequentiebereik 45 – 450 Hz; overbelastingsbeveiliging 1,000 V; impedantie: >1 MΩ Gelijkstroom Bereik Nauwkeurigheid 2000 µA Resolutie 1 µA 20 mA ±(1,5% + 3) 200 mA 0,01 mA 0,1 mA 10 A ±(2,5% + 2) 0,01 A Overbelastingsbeveiliging 600 V; keramische zekeringen voor hoog vermogen: Weerstand Bereik Nauwkeurigheid 200.
Diodetest Testspanning Resolutie ca. 2,8 V 1 mV Overbelastingsbeveiliging: 250 V max. 15 s; teststroom max. 1 mA Akoest. doorgangsmeter Overbelastingsbeveiliging: 250 V, max. 15 Ω; <30 Ω continutoon Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.