ENERGY-MONITOR 1000BASIC DE D BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 25 ENERGY MONITOR 1000BASIC DE OPERATING INSTRUCTIONS ENERGIEMETER 1000BASIC DE GEBRUIKSAANWIJZING PAGE 26 - 46 PAGINA 47 - 69 Best.-Nr. / Item no. / Bestelnr.
INHALTSVERZEICHNIS D �������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 1. Bestimmungsgemäße Verwendung......................................... 4 2. Lieferumfang............................................................................ 5 3. Symbol-Erklärungen................................................................. 6 4. Sicherheitshinweise.................................................................. 7 a) Allgemein.......................
�������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 8. Wartung und Reinigung.......................................................... 22 9. Entsorgung............................................................................. 23 a) Allgemein.......................................................................... 23 b) Entsorgung von gebrauchten Batterien............................ 23 10. Technische Daten...............................................
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen der Leistungsaufnahme elektrisch betriebener Geräte. Das Produkt wird zwischen Steckdose und elektrischem Verbraucher gesteckt und benötigt keinen weiteren Installationsaufwand. Der Betrieb ist nur an einer haushaltsüblichen Schutzkontakt-Netzsteckdose zulässig. Die max. zulässige Nennleistung des angeschlossenen Verbrauchers darf nicht überschritten werden (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 2. LIEFERUMFANG • Energy-Monitor 1000BASIC DE • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2.
3. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN as Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, D wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. as Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist D auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. as Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps D und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
4. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Produkts die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durch, sie enthält wichtige Informationen und Hinweise zum korrekten Betrieb.
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. • Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Es darf nur an einer Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen und betrieben werden. • Die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Produkts befinden und leicht zugänglich sein.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
• Betreiben Sie das Produkt niemals in einem Fahrzeug. c) Bedienung und Betrieb • Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. • Das Produkt darf bei geöffnetem oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden. • Ziehen Sie einen in die Frontsteckdose des Produkts eingesteckten Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an den seitlichen Griffflächen an und ziehen Sie ihn aus der Frontsteckdose.
• Fassen Sie das Produkt bzw. den Netzstecker, den Sie in die Frontsteckdose des Produkts einstecken wollen, niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Netzspannung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport).
Betreiben Sie das Produkt nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist - das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst danach das Produkt aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
5. BATTERIE-HINWEISE • Batterien gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Tauschen Sie leere Batterien rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Batterien auslaufen können.
6.
7. INBETRIEBNAHME a) Batterien einlegen/wechseln • Trennen Sie das Messgerät vor dem Einlegen bzw. Wechseln der Batterien von der Netzspannung, ziehen Sie es aus der Netzsteckdose heraus. Entfernen Sie einen angeschlossenen Verbraucher von der Schutzkontakt-Steckdose des Messgeräts. • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite. Der Batteriefachdeckel (6) ist mit 2 kleinen Schrauben befestigt. • Legen Sie zwei Batterien vom Typ „LR44“ polungsrichtig ein.
enn das Messgerät längere Zeit nicht benutzt wird W (z.B. zur Lagerung), so entnehmen Sie die Batterien aus dem Messgerät. Überalterte Batterien können auslaufen und das Messgerät beschädigen. b) Allgemein • Stecken Sie das Messgerät in eine Schutzkontakt-Netzsteckdose. • Schließen Sie an der Steckdose auf der Vorderseite den Verbraucher an, dessen Leistungsaufnahme gemessen werden soll.
• Verfahren Sie auf die gleiche Art, bis wieder die erste Eingabestelle blinkt. Sie können den eingegebenen Wert nun korrigieren, falls gewünscht. • Um den eingestellten Tarif zu speichern, halten Sie die Taste „T“ (4) für 3 Sekunden gedrückt. Der Einstellmodus wird anschließend beendet. er Einstellmodus wird automatisch beendet, wenn Sie für D ca. 1 Minute keine Taste drücken. Der eingestellte Wert wird dabei übernommen.
Anzeige im Display Wert „AKTUELL“ (bzw. „CURRENT“) und „W“ Aktuelle Leistungsaufnahme des angeschlossenen Verbrauchers in W (Watt) „AKTUELL“ (bzw. „CURRENT“ und „kWh“ Aktuelle Energiemenge seit Start der Aufzeichnung in kWh (Kilowattstunden) „FORECAST“ und „MON.
f) Energiekosten und Vorhersage anzeigen; Daten zurücksetzen und Aufzeichnung neu starten Mit der Taste „$“ (3) können Sie die Displayanzeige zwischen folgenden Werten umschalten: Anzeige im Display Wert „AKTUELL“ (bzw. „CURRENT“) Energiekosten seit Start der Aufzeichnung „FORECAST“ und „MON.
Hinweise zur Berechnung der Vorhersage: In der ersten Stunde nach Beginn der Aufzeichnung (im Zeitraum von 0 - 59 Minuten) wird die Vorhersage anhand des angeschlossenen Verbrauchers hochgerechnet. Aus diesem Grund kann sich in dieser Zeit der angezeigte Vorhersagewert verändern. In der zweiten Stunde wird die Vorhersage aufgrund des Energieverbrauchs in der ersten Stunde (00:00 bis 00:59) hochgerechnet (der Vorhersagewert bleibt konstant).
8. WARTUNG UND REINIGUNG • Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Einlegen bzw. Wechseln der Batterien). Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. • Vor einer Reinigung ist das Messgerät von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie es aus der Netzsteckdose heraus.
9. ENTSORGUNG a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt.
10. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung.............................. 230 V/AC, 50 Hz Eigenleistungsaufnahme................... <1 W Anschlussleistung.............................. max. 3680 W (230 V/AC, 16 A) Messkategorie................................... CAT II Leistungsmessung............................. für einen Verbraucher von 1 W bis 3680 W Genauigkeit....................................... W: < (±3% ±2 W) Auflösung Energiemenge (kWh)........ 0,00 - 99,99: 0,01 .....................................
Umgebungsbedingungen.................. Temperatur +5 °C bis +40 °C, Luftfeuchte 20% bis 90% relativ, nicht kondensierend; max. Höhenlage 2000 m Abmessungen.................................... 62,5 x 80 x 120 mm (B x T x H) Gewicht.............................................. ca.
TABLE OF CONTENTS �������������������������������������������������������������������������������������������������Page 1. Intended use........................................................................... 28 2. Package contents................................................................... 29 3. Explanation of symbols.......................................................... 29 4. Safety instructions.................................................................. 30 a) General.............
�������������������������������������������������������������������������������������������������Page 9. Disposal.................................................................................. 44 a) General............................................................................. 44 b) Disposal of used batteries................................................. 44 10. Technical data........................................................................
1. INTENDED USE The product is used to measure and display the power consumption of electric devices. The product is connected between the mains socket and the electric consumer and requires no additional installation. Operation is only admissible when connected to a common mains socket. The max. admissible power rating of the connected consumer must not be exceeded (see chapter “Technical data”). A electricity tariff can be entered to calculate costs.
2. PACKAGE CONTENTS • Energy monitor 1000BASIC DE • Operating instructions Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. 3. EXPLANATION OF SYMBOLS he lightning symbol inside a triangle is a warning to T inform you of potential risks of personal injury, such as electrical shock.
he arrow symbol is used where special tips and notes on T operation are provided. The product may only be used in dry, indoor rooms; it must not get damp or wet. Observe the operating instructions! 4. SAFETY INSTRUCTIONS Read all of the operating instructions thoroughly before putting the product into operation; it contains important information and notes on correct operation.
a) General • The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety and approval reasons (CE). Do not open/dismantle the product, except for inserting/replacing the batteries as described in this operating manual! Contains no customer-serviceable parts. Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out by an expert/authorised service centre, which is familiar with the hazards involved and the relevant regulations.
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since this may become a dangerous plaything for children. • Handle the product with care; it may be damaged by impacts, blows, or accidental falls, even from a low height.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust, flammable gases, vapours or solvents. There is a danger of fire and explosion! • Never use the product in a vehicle. c) Handling and use • Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to this product. • The product must not be operated when the battery compartment cover is opened or missing.
• Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate. • Never touch the product or the mains plug with wet or damp hands when trying to connect a plug to the front socket. There is danger of a life-threatening electric shock! • Do not connect the product to the power supply immediately after it has been transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport).
Safe operation can no longer be assumed if: - the product shows visible signs of damage - the product does not work at all or works poorly (leaking smoke or a smell of burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces) - t he product was stored under unfavourable conditions - it was exposed to heavy loads during transport • Disconnect the power supply from the mains socket when cleaning the product or if the product will not be used for a while (e.g.
5. BATTERY INSTRUCTIONS • Batteries should be kept out of the reach of children. • Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately. • Replace flat batteries in good time since flat or old batteries can leak. • Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves. • Liquids leaking from batteries are very chemically aggressive.
6.
7. GETTING STARTED a) Inserting, replacing batteries • Disconnect the measuring device from the mains voltage before inserting or replacing the batteries; pull it out of the mains socket. Remove the connected consumers from the protectiveearth socket of the measuring device. • Open the battery compartment on the rear. The cover of the battery compartment (6) is secured with 2 small screws. • Insert two type “LR44” batteries, observing the correct polarity.
emove the battery from the measuring device, if you R do not use it for a while (e.g., storage). Old batteries can leak and damage the measuring device. b) General • Plug the measuring device into a wall socket. • Connect the consumer whose power consumption is to be measured to the socket at the front. • Due to the batteries, the measured data are saved even when the measuring device is disconnected from the mains socket. This way, the display can be read easily.
he setup mode is automatically completed each time you T do not press a key for about 1 minute. The entered value is then applied. d) Toggling the language Keep the “$” button (3) pressed for 5 seconds to toggle between the display “AKTUELL” and “CURRENT”.
To reset the energy quantity data and the predictions, hold the “W” button (1) pressed for 5 seconds. Furthermore, the energy quantity, the internal 24-hour timer and the internal energy meter are reset for the calculation of the prediction. he data are saved if you disconnect it from the mains T socket. The data can then be read easily. Always keep in mind to reset the data when performing a new measurement (e.g. with a new consumer).
he data are saved if you disconnect it from the mains T socket. The data can then be read easily. Always keep in mind to reset the data when performing a new measurement (e.g. with a new consumer). Notes on the calculation of the prediction: During the first hour after the start of the recordings (in the period from 0 – 59 minutes), the prediction is estimated based on the load connected. Therefore, the predicted values shown can change during this time.
8. MAINTENANCE AND CLEANING • The product does not require maintenance. There are no product components which have to be maintained. For this reason, never open/dismantle it (except for inserting or replacing the batteries, as described in these operating instructions). Maintenance or repair work may be performed only by qualified personnel or a specialised repair shop. • Before cleaning, disconnect the measuring device from the mains voltage and unplug the mains plug from the mains socket.
9. DISPOSAL a) General The product must not be disposed of in the household waste. Please dispose of the product at the end of its service life according to the current statutory requirements. Remove any batteries inserted and dispose of them separately from the product.
10. TECHNICAL DATA Operating voltage.............................. 230 V/AC, 50 Hz Internal power consumption.............. <1 W Connection power.............................. max. 3680 W (230 V/AC, 16 A) Measurement category...................... CAT II Power measurement......................... for a consumer from 1 W to 3680 W Accuracy............................................ W: < (±3% ±2 W) Resolution of energy quantity (kWh)... 0.00 - 99.99: 0.01 ....................................................
Ambient conditions............................ Temperature +5 °C to +40 °C, air humidity 20% to 90% relative, not condensing; max. altitude 2000 m Dimensions........................................ 62.5 x 80 x 120 mm (W x D x H) Weight............................................... approx.
INHOUDSOPGAVE Page 1. Beoogd gebruik...................................................................... 49 2. Omvang van de levering........................................................ 50 3. Pictogramverklaringen............................................................ 51 4. Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 52 a) Algemeen.......................................................................... 52 b) Plaats van gebruik.......................
Page 8. Onderhoud en schoonmaken.................................................... 66 9. Afvalverwijdering........................................................................ 67 a) Algemeen.......................................................................... 67 b) Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s...................... 67 10. Technische gegevens..............................................................
1. BEOOGD GEBRUIK Het product is bedoeld voor het meten en weergeven van het vermogensgebruik van elektrische apparaten. Het product wordt tussen het stopcontact en een elektrische verbruiker geplaatst, meer hoeft niet geïnstalleerd te worden. Het gebruik is alleen aan een in huishoudens gebruikelijk geaard stopcontact toegestaan. Het maximaal toegestaan nominaal vermogen van de aangesloten verbruiker mag niet worden overschreden (zie het hoofdstuk „Technische gegevens“).
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden! Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. 2.
3. PICTOGRAMVERKLARINGEN et pictogram met de bliksemschicht in een driehoek H wijst op gevaar voor uw gezondheid bijv. door een elektrische schok. et pictogram met het uitroepteken in de driehoek wijst H op bijzondere aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die te allen tijde in acht genomen dienen te worden. et pijl-pictogram vindt u bij bijzondere tips en aanwijzingen H over de bediening. et product is uitsluitend geschikt voor toepassing en H gebruik in droge ruimtes binnenshuis.
4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees voor ingebruikname van het prosuct de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ze bevat belangrijke informatie en aanwijzingen over het juiste gebruik.
Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een vakman/speciaalzaak worden doorgevoerd die met de daarmee verbonden risico’s resp. relevante voorschriften bekend is. • Het product is opgebouwd in veiligheidsklasse I. Het mag uitsluitend op een geaarde contactdoos worden aangesloten en gebruikt. • De contactdoos waarop het product wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het product bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
• In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorkoming van ongevallen van de beroepsverenigingen voor elektrotechnische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd! • Mocht u vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem dan contact met ons of een andere vakman op.
c) Bediening en werking • Neem de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen in acht van de overige apparaten, waarop het product wordt aangesloten. • Het product mag niet worden gebruikt bij geopende of ontbrekende batterijvakdeksel. • De in de contactdoos aan de voorkant van het product gestoken netstekker nooit aan het snoer eruit trekken. Pak de stekker aan de zijdelingse greepvlakken vast, en trek hem zo uit de frontcontactdoos. • Overbelast het product niet.
• Sluit het product nooit direct aan op de voeding wanneer het van een koude ruimte naar een warme ruimte is gebracht (bijv. bij transport). Het condenswater dat daarbij ontstaat, kan onder omstandigheden leiden tot onherstelbare schade aan het apparaat of tot een elektrische schok! Laat het product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condenswater verdampt is, dit kan meerdere uren duren. Daarna pas het product op de netspanning aansluiten en in bedrijf nemen.
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen - het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig is geweest • Koppel het product los van de stroomvoorziening wanneer u het wilt schoonmaken of langere tijd niet gebruikt (bijv. opslag). Trek de netstekker uit de contactdoos. Bewaar het op een droge, koele en voor kinderen niet toegankelijke plaats. • Giet nooit vloeistoffen op of naast het product. Dit kan tot brand of een levensgevaarlijke elektrische schok leiden.
5. BATTERIJVOORSCHRIFTEN • Houd batterijen buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts. • Vervang lege batterijen/accu’s tijdig, omdat lege of verouderde batterijen/accu’s kunnen gaan lekken. • Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken, draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
6.
7. INGEBRUIKNAME a) Batterijen plaatsen/vervangen • Koppel de meter van de netspanning voorafgaand aan het plaatsen of vervangen van de batterijen.Trek de contactdoos eruit. Verwijder een aangesloten verbruiker van de geaarde contactdoos van de meter. • Open het batterijvak (2) aan de achterkant. Het deksel van het batterijvak (6) is met 2 schroeven bevestigd. • Plaats twee batterijen van het type „LR44“ en let op de juiste polariteit.
anneer u de meter langere tijd niet gebruikt (bijv. W bij opslag), verwijder dan de batterijen uit de meter. Verouderde batterijen kunnen lekken en hierdoor de meter beschadigen. b) Algemeen • Steek de meter in een geaard stopcontact. • Sluit op de contactdoos aan de voorzijde de verbruiker aan waarvan het vermogensgebruik gemeten moet worden. • De gemeten gegevens blijven door de batterijen ook dan behouden, wanneer de meter van het stopcontact wordt losgekoppeld.
• Ga op dezelfde manier verder, tot weer de eerste invoerpositie knippert. U kunt nu de ingevoerde waarde corrigeren, indien gewenst. • Houd de „T“-toets (4) gedurende 3 seconden ingedrukt, om het ingestelde tarief op te slaan. De instelmodus wordt aansluitend beëindigd. e instelmodus wordt automatisch beëindigd, als er geduD rende ongeveer 1 minuut geen toets wordt ingedrukt. De ingestelde waarde wordt hierbij overgenomen.
e) Vermogensverbruik, energiehoeveelheid en voorspelling weergegeven; gegevens terugzetten en registratie opnieuw starten Met de„W“-toets (1) toets kunt heen en weer schakelen tussen de volgende waarden op de display: Aanduiding op de display Waarde „AKTUELL“ (resp. „CURRENT“) en „W“ Actueel vermogensgebruik van de aangesloten verbruikers in W (Watt) „AKTUELL“ (resp. „CURRENT“) en „kWh“ Huidige energiehoeveelheid sinds de start van de registratie in kWh (kilowatturen) „FORECAST“ en „MON.
e gegevens blijven behouden wanneer u de meter losD koppelt van het stopcontact. Hierdoor kunnen de gegevens gemakkelijk worden afgelezen. Denk er altijd aan de gegevens terug te zetten, wanneer een nieuwe meting, (bijv. met een andere verbruiker) moet worden uitgevoerd.
e gegevens blijven behouden wanneer u de meter losD koppelt van het stopcontact. Hierdoor kunnen de gegevens gemakkelijk worden afgelezen. Denk er altijd aan de gegevens terug te zetten, wanneer een nieuwe meting, (bijv. met een andere verbruiker) moet worden uitgevoerd. Instructies voor de berekening van de voorspelling: In het eerste uur na begin van de registratie (in een periode van 0 - 59 minuten), wordt de voorspelling aan de hand van de aangesloten verbruiker berekend.
8. ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN • Het product is voor u onderhoudsvrij. Het product bevat geen onderdelen die u zelf dient te controleren of onderhouden. Open/demonteer het product niet (met uitzondering van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsen of vervangen van de batterijen). Onderhoud of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespecialiseerde werkplaats.
9. AFVALVERWIJDERING a) Algemeen Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval. Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke voorschriften af. Verwijder evt. geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
10. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning................................ 230 V/AC, 50 Hz Eigen vermogensgebruik................... <1 W Aansluitbelasting............................... max. 3680 W (230 V/AC, 16 A) Meetcategorie.................................... CAT II Vermogensmeting.............................. voor een verbruiker van 1 W tot 3680 W Nauwkeurigheid................................. W: < (±3% ±2 W) Resolutie energiehoeveelheid (kWh)... 0,00 - 99,99: 0,01 ..................................
Omgevingsvoorwaarden.................... temperatuur +5 °C tot +40 °C, relatieve luchtvochtigheid 20% tot 90%, niet condenserend; max. hoogte 2000 m Afmetingen........................................ 62,5 x 80 x 120 mm (B x D x H) Gewicht.............................................. ca.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.