User manual
 3
1. Použití přístroje 
Tento přístroj slouží k bezkontaktnímu měření teploty. Určuje teplotu na základě zjištění množství infračervené energie 
vyzařované předmětem a emisivity tohoto předmětu. Je zvláště vhodný pro měření teploty velmi horkých předmětů nebo 
měření teploty těžko dosažitelných či pohybujících se objektů. 
2. Charakteristické vlastnosti a přednosti přístroje 
•  Duální laserové zaměřování 
•  Zachycení maximální hodnoty teploty zjištěné při měření 
•  Zabudovaný alarm signalizující nízkou a vysokou teplotu 
•  Možnost nastavení emisivity – škála od 0,10 do 1,0 
•  Podsvícení pro práci na špatně osvětlených místech 
3. Rozsah dodávky 
•  Infračervený teploměr 
•  Pouzdro 
•  Baterie 9 V 
•  Návod k použití 
4. Bezpečnostní pokyny 
Nepřijímáme odpovědnost za havárie, poškození majetku nebo zdraví osob vyplývající ze špatného 
nakládání s přístrojem, z jeho nevhodného použití nebo z nedodržení pokynů uvedených v návodu. 
V tomto případě zaniká nárok na záruku! 
Trojúhelníková výstražná značka s vykřičníkem označuje v tomto návodu body, které podávají nějakou 
velmi důležitou informaci. Pozorně si přečtěte celý návod a teprve pak začněte s přístrojem pracovat, 
jinak riskujete nebezpečí. 
•  Neautorizované úpravy a změny výrobku jsou nepřípustné, neboť odporují bezpečnostním předpisům 
a jsou v rozporu s homologací (CE). 
•  Tento výrobek nesmí být vystaven náročnému mechanickému zatížení ani intenzivním vibracím. 
•  Tento výrobek nesmí být vystaven působení elektromagnetického pole, nadměrně vysokým teplotám, 
přímému slunečnímu záření ani nadměrné vlhkosti. 
•  Tento přístroj nesmí být vystaven působení vlhkosti a kapalin. Je určen k použití v přiměřeném počasí. 
Při použití ve venkovním prostředí je nutno ho náležitě chránit. 
•  Pára, prach, kouř nebo mlha mohou zabránit správnému měření, protože mohou negativně působit  
na optiku měřícího přístroje. 
•  Je zakázáno směrovat laserový paprsek do očí a do optických přístrojů. 
•  Laserový paprsek nesmí být směrován do zrcadla ani do jiné odrazové plochy. 
•  Je zakázáno směrovat laserový paprsek na jiné osoby nebo zvířata nebo na veřejná prostranství. 
Působení laserového záření může vést k poškození očí nebo kůže. 
•  Tento výrobek je vybaven laserem třídy 2 v souladu s EN 60825-1:1994+A1:2002+A2:2001. 
POZOR!!! 
LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NESMĚŘUJTE PAPRSEK DO OČÍ. NEKOUKEJTE SE DO LASEROVÉHO PARSKU. 
Výrobek využívající laseru. Laser třídy 2. 
Vlnová délka: 630 – 670 nm. Výstup: < 1mW 
EN 60825-1:1994+A1:2002+A2:2001. 
POZOR!!! Jiné než předepsané použití či nastavování výrobku může vést k riziku záření. 
•  Výrobek by neměl být zapojen bezprostředně poté, co byl přinesen z místa s nízkou teplotou to místa (oblasti) 
s vysokou teplotou. Sražené vodní páry mohou způsobit zničení výrobku. Počkejte, dokud nedojde ke stabilizaci 
výrobku a adaptaci na nové provozní podmínky okolního prostředí a jeho teploty. 
•  Pokud se objeví známky či důvody zabraňující dalšímu bezpečnému používání přístroje, je nutné vyřadit přístroj 
z provozu a zabránit nezamýšleným operacím. Bezpečný provoz není zaručen pokud:   
•  Produkt vykazuje nějaké viditelné poškození 
•  Výrobek nefunguje 
•  Výrobek byl po dlouhou dobu uložen v nepříznivých podmínkách 
•  Výrobek utrpěl újmu v důsledku transportu 
•  Tento výrobek není hračka a měli byste ho udržovat mimo dosah dětí a domácích zvířat! 
 4
5. Ovládací prvky 
1.  Displej 
2.  Tlačítko ▲ 
3.  Tlačítko MODE 
4.  Tlačítko ▼ 
5.  Měřící tlačítko 
6.  Přepínač ºC/º F 
7.  Svorky baterie  
8.  Otvor infračerveného senzoru a laseru 
9.  Přihrádka pro baterii 
6. Popis displeje 
10. Indikátor měření SCAN 
11. Indikátor fixace měřených dat na displeji HOLD 
12. Symbol laseru 
13. Indikátor trvalého měření 
14. Indikátor alarmu (vysoká hodnota) 
15. Indikátor alarmu (nízká hodnota) 
16. Jednotka měření (ºC/ºF) 
17. Symbol nízkého stavu baterií 
18. Emisivita 
19. Symbol emisivity 
20. Maximální hodnota teploty 
21. Symbol max. teploty 
22. Měřená teplota 
7. Instalace a výměna baterií 
Při vkládání baterií dodržujte jejich správnou polaritu. Pokud přístroj není po delší dobu používán, vyjměte 
baterie. Zabráníte tak vytečení baterií. Vytékající nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou 
způsobit poleptání. Při výměně poškozených baterií proto používejte vhodné ochranné rukavice. 
Baterie udržujte a skladujte mimo dosah dětí. Nenechávejte baterie na místech, kde je mohou děti nebo  
domácí zvířata najít a pozřít je. 
Ujistěte se, že baterie nejsou zbavené pouzdra, nevytvářejí zkrat, a zajistěte, aby nebyly odhazovány do ohně. 
Nenabíjejte baterie, které nejsou k nabíjení určeny. Je zde nebezpečí výbuchu! 
Baterie vyměňte, když se objeví symbol vybitých baterií. 
1.  Otevřete kryt přihrádky baterií (9). 
2.  Vložte jednu 9 V baterii a připojte ji ke svorkám (7). 9 V baterie je vyrobena tak, aby byla zapojena pouze 
jediným způsobem, čímž zamezeno nesprávnému připojení. Baterii vkládejte lehce, ne silou. 
3.  Zavřete kryt přihrádky baterie (9). 
8. Provozní pokyny 
1.  Zaměřte otvor infračerveného senzoru na příslušný cíl 
•  Při měření teploty stabilních a nepohybujících se objektů zaměřte senzor na jeden bod a pohybujte s ním 
po povrchu předmětu. 
•  Při měření teploty pohyblivých objektů se zaměřte senzor na nějaký pevný bod a provádějte měření za pohybu 
nebo snímejte teplotu napříč povrchem, zatímco se předmět pohybuje. 
2.  Podržte spoušť (5) přístroje tak dlouho, dokud se nezapočne měření a na displeji (1) se neobjeví indikátor SCAN. 
3.  Naměřená hodnota teploty se objeví na displeji (1). 
4.  Po uvolnění spouště (5) zůstane naměřená hodnota zafixovaná na displeji po dobu 7 sekund. Na displeji (1) 
se objeví hlášení HOLD 
Pokud není teploměr uzamčen, samočinně se po sedmi sekundách vypíná. 




