User manual

MODE D’EMPLOI
°
Version 09/09
Transformateur de tension IVC
N° de commande 51 11 01 115/230 V
N° de commande 51 11 03 230/115 V
Utilisation conforme
Selon le modèle, les transformateurs de tension permettent le fonctionnement d’appareils conçus
pour le tension réseau européenne (230 V/AC) sur des réseau à tension 115 V/AC ou inversement.
Le raccordement se fait avec des systèmes de fiches standards (fiche/prise US et prise/fiche à
contact de protection). Aucun adaptateur n’est requis.
La puissance absorbée d’un utilisateur raccordé ne doit pas dépasser 80 VA. Le dépassement ce
cette valeur ou un court-circuit risquent de surcharger le transformateur de tension. Dans ces cas,
un coupe-circuit automatique protège le transformateur de tension contre les défauts.
Un transformateur de sécurité fournit les tensions souhaitées. Les sorties sont isolées galvani-
quement de l’entrée.
Les appareils sont conformes à la classe de protection 1. Ils ne sont homologués que pour le bran-
chement sur une prise de courant avec protection par mise à la terre et une tension alternative
de115 V – 60 Hz et 230V - 50 Hz.
L’utilisation dans des locaux humides ou à l’extérieur, ou dans des conditions d’environnement
défavorables n’est pas admissible. Des conditions d’environnement défavorables sont :
- Présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée,
- de la poussière et des gaz, vapeurs ou solutions inflammables,
- fortes vibrations.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit,
ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge électrique, etc. Il est interdit de modi-
fier l’ensemble du produit et de le transformer. Respectez impérativement les consignes de
sécurité !
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de
l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonc-
tionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans
de tels cas, la garantie prend fin.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou
de transformer les appareils électriques !
Afin d’assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de
sécurité et les avertissements figurant dans le présent mode d’emploi.
Sa construction correspond à la classe de protection I (condutcteur de protection). Veiller à ce
que l’isolation du boîtier et des câbles de raccordement ne soit ni endommagée ni détériorée et
que le conducteur de protection ne soit pas interrompu. Quand le conducteur de protection est
interrompu il y a danger de mort en cas de défaut.
Tenir les appareils électriques hors de la portée des enfants ! Ces appareils ne sont pas des jouets.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des
accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnel-
les.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation d’ap-
pareils électriques et d’accessoires doit être surveillée par un personnel responsable, spéciale-
ment formé à cet effet.
N’appliquer aucune tension continue (DC). Les transformateurs de tension fonctionnent unique-
ment sur une tension alternative (AC).
Évitez d’utiliser l’appareil dans des conditions d’environnement contraires à son bon fonctionne-
ment. Elles peuvent endommager les appareils et en plus entraîner des dangers mortels pour
l’utilisateur. Des conditions d’environnement défavorables sont :
- une trop haute humidité atmosphérique ( > 95 % rel., avec condensation)
- de l’humidité
- des poussières et des gaz, vapeurs ou solvants inflammables, des essences
- des températures ambiantes excessives (> env. +40°C)
- les fortes vibrations,
Ne jamais appliquer immédiatement la tension du réseau à l’appareil quand il vient d’être apporté
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des
conditions défavorables, détruire l’appareil. Laisser l’appareil atteindre la température ambiante.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et
veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires de chaque chapitre de ce
mode d’emploi ainsi que des modes d’emploi des apapreils connectés.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les infor-
mations importantes à respecter impérativement.
Désignation des pièces détachées
1 Fiche d’alimentation 115 V pour le réseau nordaméricain (uniquement n° de commande
51 11 01)
2 Fiche d’alimentation 230 V avec contact de protetion (uniquement n° de commande
51 11 03)
3 Fusible réseau
4 Fiche d’alimentation de sortie 230 V (uniquement n° de commande 51 11 01)
5 Fiche d’alimentation de sortie 115 V (uniquement n° de commande 51 11 03)
Mise en service
L´appareil chauffe pendant le fonctionnement ; veillez à assurer une aération
suffisante ; le boîtier ne doit pas être recouvert !
Brancher la fiche d’alimentation (1 ou 2) sur la prise de courant du réseau public.
Pour contrôler, appuyer sur le bouton noir du fusible (3). Il doit être enfoncé.
Brancher votre utilisateur électrique sur les prises de courant côté sortie (4 ou 5).
Fusible réseau
Les transformateurs de tension sont protégés par un fusible réseau côté entrée. En cas de sur-
charge ou de court-circuit, le coupe-circuit automatique coupe automatiquement.
Le coupe-circuit automatique peut être activé de nouveau après une brève période de refroidis-
sement d’environ 5 minutes après un déclenchement.
Débrancher le transformateur de tension et appuyer sur le bouton du fusible réseau (3) jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Le transformateur de tension peut de nouveau être mise en service.
Élimination
Les vieux appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être
jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Déposez l’appareil devenu
inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois
en vigueur. Une élimination dans les ordures ménagères est interdite.
Caractéristiques techniques
IVC 115/230 V IVC 230/115 V
Tension de service 115 V/AC 50 - 60 Hz 230 V/AC 50 - 60 Hz
Puissance absorbée max. 92 W (marche à vide max. 6 W)
Tension de sortie 230 V/AC ±5% 50 - 60 Hz 115 V/AC ±10% 50 - 60 Hz
Puissance de sortie 80 W max.
Conditions de service 0 à +40°C, (ta = température max.)
Humidité relative de l´air 5 - 95%, sans condensation
Dimensions (L x l x h) 185 x 135 x 76 mm
Poids env. 2 kg
GEBRUIKSAANWIJZING
°
Version 09/09
Spanningomzetter IVC
Bestnr. 51 11 01 115/230 V
Bestnr. 51 11 03 230/115 V
Beoogd gebruik
De spanningomzetter maakt, afhankelijk van het model, de werking mogelijk van apparatuur met
Europese netspanning (230 V/AC) op stroomnetten met een spanning van 115 V/AC of omge-
keerd.
De aansluiting geschiedt bovendien met de gestandaardiseerde steeksystemen (US-stekker/
-bus en beschermcontactbus/-stekker). Er is geen adaper benodigd.
Het vermogen van een aangesloten verbruiker dient niet groter te zijn dan 80 VA. Een overschrij-
ding resp. een kortsluiting kan tot overbelasting van de spanningomzetter leiden. In dit geval
beschermt een zekeringautomaat de spanningomzetter tegen een defect.
Een veiligheidstransformator levert de gewenste spanningen. De uitgangen zijn galvanisch van
de ingang gescheiden.
De apparaten voldoen aan veiligheidsklasse 1. Zij zijn slechts bestemd voor de aansluiting op
geaarde stopcontacten en een wisselspanning van 115 V/ AC resp. 230 V/ AC.
Het gebruik in vochtige ruimtes of buitenshuis resp. bij slechte omgevingsomstandigheden is niet
toegestaan. Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn:
- vocht of een te hoge luchtvochtigheid,
- aanwezigheid van stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen,
- sterke trillingen.
Gebruik anders dan hiervoor beschreven kan tot beschadiging van het product leiden en kan aan-
leiding geven tot gevaarlijke situaties zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken en dergelijke.
Het product als zodanig mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.! De veiligheidsinstructies
dienen te allen tijde worden opgevolgd!
Veiligheidsinstructies
Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aan-
vaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de garantie:
Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van
elektrische apparaten niet toegestaan.
Om een veilige werking te garanderen, dient de gebruiker de veiligheidsinstructies en de waar-
schuwingen die in deze gebruiksaanwijzingen vermeld staan, in acht te nemen.
Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse I (randaarde). Let erop, dat de isolatie van
de behuizing en de aansluitkabel niet worden beschadigd of vernield en de randaarde niet wordt
onderbroken. Bij onderbroken randaarde bestaat bij storing levensgevaar.
Elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen houden! Het is geen speelgoed.
In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen
opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en
productiemiddelen.
In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel vol-
doende toezicht worden gehouden op de bediening van elektrische apparatuur en accessoires.
Sluit geen gelijkspanningen (DC) aan. De spanningomzetter werkt alleen op wisselspanning
(AC).
Vermijd gebruik bij ongunstige omgevingsomstandigheden. Deze leiden tot beschadiging van de
apparaten en dus tot een eventueel gevaar voor het leven van de gebruiker. Ongunstige omge-
vingsomstandigheden zijn:
- Te hoge luchtvochtigheid (> 95 % rel., condenserend)
- Nattigheid
- Aanwezigheid van: stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, benzine
- Te hoge omgevingstemperaturen (> ca. +40°C)
- Sterke trillingen
Sluit uw apparaat nooit direct op de voedingsspanning aan, wanneer het van een koude in een
warme ruimte wordt gebracht. Het apparaat kan door het condenswater dat zich daarbij vormt,
mogelijk worden beschadigd. Laat het apparaat onaangesloten op kamertemperatuur komen.
Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer kan worden aangenomen
dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is.
Ga ervan uit dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- wanneer het langdurig onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- na zware transportbelastingen.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in acht, zoals die beschreven zijn in de afzonderlijke hoofd-
stukken resp. in de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaan-
wijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
Omschrijving van de onderdelen
1 115 V-netsnoer voor Noord-Amerikaans netwerksysteem (alleen bestelnr. 51 11 01)
2 230 V-beschermcontact-netstekker (alleen bestelnr. 51 11 03)
3 Netzekering
4 230 V-uitgangsstopcontact (alleen bestelnr. 51 11 01)
5 115 V-uitgangsstopcontact (alleen bestelnr. 51 11 03)
Ingebruikname
Het apparaat wordt warm tijdens gebruik; zorg voor voldoende ventilatie; de
behuizing mag niet worden afgedekt!
Steek de netstekker (1 of 2) in het stopcontact van het openbare lichtnet.
Druk ter controle op de zwarte veiligheidsknop (3). Deze dient ingedrukt te zijn.
Steek uw elektrische verbruiker in de stopcontacten (4 of 5) aan de uitgaande kant.
Netzekering
De spanningomzetters zijn aan de ingangskant beveiligd door een netzekering. Bij overbelasting
of kortsluiting schakelt de zekeringautomaat vanzelf uit.
De zekeringautomaat kan na een korte afkoelperiode van ca. 5 minuten na een inwerkingstelling
opnieuw geactiveerd worden.
Trek de spanningomzetter eruit en druk de knop van de netzekering (3) in, totdat deze vastklikt.
Daarna kan de spanningomzetter weer gebruikt worden.
Verwijdering
Afgedankte elektronische apparaten bevatten herbruikbare grondstoffen en
behoren niet bij het huisvuil. Indien het apparaat het einde van zijn levensduur
bereikt heeft, dient u het volgens de geldende wettelijke voorschriften in te leveren
bij een van de gemeentelijke inzamelpunten. Verwijdering via het huisvuil is niet toe-
gestaan.
Technische gegevens
IVC 115/230 V IVC 230/115 V
Bedrijfsspanning 115 V/AC 50 - 60 Hz 230 V/AC 50 - 60 Hz
Vermogensopname max. 92 W (stationair max. 6 W)
Uitgangsspanning 230 V/AC ±5% 50 - 60 Hz 115 V/AC ±10% 50 - 60 Hz
Uitgangsvermogen max. 80 W
Gebruiksvoorwaarden 0 tot +40°C, (ta = max. temperatuur)
rel. luchtvochtigheid < 95%, niet condenserend
Afmetingen (L x B x H) 185 x 135 x 76 mm
Gewicht ca. 2 kg
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
01_0909_04/HK
VOLTCRAFT
®
VOLTCRAFT
®