LCR-Messgerät LCR-400 D BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 22 LCR Measuring Device LCR-400 G OPERATING INSTRUCTIONS page 30 - 47 Instrument de mesure LCR-400 F MODE D’EMPLOI page 55 - 73 LCR-Meetapparaat LCR-400 O GEBRUIKSAANWIJZING pagINA 81 - 98 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 2 Einführung............................................................................................................................................................. 4 Symbol-Erklärungen, Aufschriften......................................................................................................................... 5 Bestimmungsgemässe Verwendung....................................................................
3
1. Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
2. Symbol-Erklärungen, Aufschriften Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. as „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden D sollen. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien 3.
4. Lieferumfang • LCR-Messgerät • 4x AA/Mignon Batterie • Krokodil-Messleitungen (1x rot / 1x schwarz) • SMD-Messpinzette • Kalibrierstecker • USB-Kabel • Netzteil • CD • Bedienungsanleitung (Montage siehe gesonderte Anleitung) • Magnet-Hängeband (siehe gesonderte Anleitung) 5. Bedienelemente Die Abbildung finden Sie auf der Ausklappseite am Anfang dieser Anleitung. 1 Display (LCD) 2 Betriebstaste 3 Taste „FUNC.
6.
7. Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
b) Messgerät einschalten Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. Das Messgerät wird über die Betriebstaste (2) ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste einmal kurz, um das Messgerät ein- bzw. auszuschalten. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Der Ausschaltvorgang wird mit „OFF“ angezeigt.
e) HOLD-Funktion Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren. Stellen Sie vor der Messung sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Zum Einschalten der „HOLD“-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (4); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „HOLD“ im Display angezeigt. Um die „HOLD“-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“.
Kalibrierung mit offenen Messeingängen: Achten Sie darauf, dass die Messeingänge bzw. Messleitungen nicht miteinander verbunden sind und frei liegen. Drücken Sie zum Starten nochmals die Taste „CAL“. Nun wird nacheinander erst ein, zwei drei und dann vier Striche angezeigt. Nach ca. 30 Sekunden wird das Resultat im Display angezeigt. Anzeige „PASS“: Teilkalibrierung erfolgreich. Sie können mit dem nächsten Punkt fortfahren. • Anzeige „FAIL“: Teilkalibrierung fehlgeschlagen.
Kalibrierung mit geschlossenen Messeingängen: Drücken Sie die „CAL“ Taste.Es werden die vier Striche und „Srt“ angezeigt. Stecken Sie den Kalibrierstecker „Shorting Bar (beachten Sie die Beschriftung) in die integrierten Messklemmen bzw. schließen Sie die beiden Messleitungen kurz oder drücken die beiden Messspitzen der SMD-Pinzette zusammen Drücken Sie die Taste „CAL“. Nun wird nacheinander erst ein, zwei drei und dann vier Striche angezeigt. Nach Ablauf von ca. 30 Sekunden, wird der Status angezeigt.
h) Sortier-Modus Der Sortiermodus ermöglicht die schnelle Selektion von Bauteilen nach einem gemessenen Referenzwert, nach einem individuell einstellbarem Referenzwert und nach vorgegebenen Toleranzbereichen. Zur Einstellung der Parameter werden die pfeilförmigen Tasten (6) verwendet. Zur Einstellung des Sortier-Modus gehen Sie wie folgt vor: Verbinden Sie das Referenz-Bauteil mit einem Messeingang (11) oder den Messleitungen Drücken Sie die Taste „SORTING“ (5) um den Sortiermodus zu aktivieren.
9. Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgspannung. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen.
b) Induktivitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Schalten Sie das Messgerät an der Betriebstaste (2) ein. Wählen Sie den für Sie passenden Messeingang und führen eine Kalibrierung durch. Nach dem Einschalten ist immer der intelligente „AUTO-LCR“-Modus aktiv. Viele Einstellungen übernimmt das Messgerät.
c) Kapazitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Schalten Sie das Messgerät an der Betriebstaste (2) ein. Wählen Sie den für Sie passenden Messeingang und führen eine Kalibrierung durch. Nach dem Einschalten ist immer der intelligente „AUTO-LCR“-Modus aktiv. Viele Einstellungen übernimmt das Messgerät.
d) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Schalten Sie das Messgerät an der Betriebstaste (2) ein. Wählen Sie den für Sie passenden Messeingang und führen eine Kalibrierung durch. Nach dem Einschalten ist immer der intelligente „AUTO-LCR“-Modus aktiv. Viele Einstellungen übernimmt das Messgerät.
11. Installation der Software 1. Legen Sie die CD in das CD-Rom-Laufwerk Ihres Computers ein. 2. Die Installation beginnt automatisch. Falls nicht, gehen Sie bitte in Ihr CD-ROM-Verzeichnis und öffnen Sie dort die Installationsdatei „autorun.exe“. 3. Folgen Sie den Anweisungen im Dialogfenster, wählen Sie das Zielverzeichnis für die Installation aus und führen Sie die Installation durch. 4. Beachten Sie für nähere Informationen bitte die auf der CD enthaltene Bedienungsanleitung. Unter „http://www.
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden vier Mignon-Batterien (Typ AA, LR6) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol einen Wechsel signalisiert, müssen neue, volle Batterien eingesetzt werden.
13. Entsorgung a) Produkt lektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am E Ende seiner Lebensdauer, gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
15. Technische Daten a) Messgerät Maximale Spannung an den Eingängen 30V DC oder 30V AC rms Anzeige..................................................Dual-LCD, 19999/1999 Counts (Zeichen) + Bargraf Messrate................................................ca. 1,25 Messungen/Sekunde Messfrequenz........................................100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100kHz (+- 0.05% Toleranz) Testpegel...............................................0,6 V rms (+- 10% Toleranz) DC Bias Level.......................
Hauptanzeige Parameter Subdisplay DCR Gleichstromwiderstand Ls/Cs LSerien-Induktivität/-Kapazität Lp/Cp Parallel-Induktivität/-Kapazität θ Phasenwinkel D Verlustfaktor ESR Äquivalenter Serienwiderstand Q Gütefaktor Rp Äquivalenter Parallelwiderstand Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (± 5 °C), bei einer rel.
Inductivität Bereich 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20.000 uH N/A N/A N/A 200.00 uH N/A N/A 0.5% + 5 100 kHz 0.5% + 5 [1] [1] 0.2% + 5 2000.0 uH N/A 0.5% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 20.000 mH 0.5% + 5 [1] 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0% + 5 [2] 200.00 mH 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 2000.0 mH 0.2% + 5 20.000 H 0.2% + 5 [1] 5.0% + 5 [2] 0.2% + 5 2.0% + 5 [2] N/A 0.2% + 5 5.0% + 5 [2] N/A 200.00 H 0.2% + 5 0.5% + 5 N/A N/A 2000.0 H 0.5% + 5 [2] 1.0% + 5 [1][2] N/A N/A 20.000 kH 1.
Kapazität Bereich 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20.000 pF N/A N/A N/A 200.00 pF N/A N/A 0.5% + 5 2000.0 pF 0.5% + 5 [1][2] 0.5% + 5 [1][2] 0.2% + 5 [2] 0.2% + 5 20.000 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 200.00 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.5% + 5 [2] [2] 0.2% + 5 100 kHz 0.5% + 5 [1][2] [1][2] 0.2% + 5 [2] 2000.0 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.5% + 5 2.0% + 5 20.000 uF 0.2% + 5 0.5% + 5 2.0% + 5 5.0% + 5 [1] 200.00 uF 0.5% + 5 1.0% + 5 5.0% + 5 [1] N/A 2000.0 uF 1.0% + 5 2.
Impedanz Bereich 100/120 Hz 1 kHz 20.000 Ω N/A 0.5% + 5 200.00 Ω 0.2% + 5 0.2% + 5 10 kHz [1] 0.5% + 5 100 kHz [1] 0.2% + 5 0.5% + 5 [1] 0.2% + 5 2.0000 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 20.000 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 200.00 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0000 MΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0% + 5 20.000 MΩ 0.5% + 5 [2] 2.0% + 5 [2] 5.0% + 5[2] N/A 200.00 MΩ 1.0% + 5 5.0% + 5 N/A N/A [1][2] [1][2] 2.0% + 5 [2] [2] [1] Die Messzeit ist 2 Sekunden.
D&Q Definition: Q = 1/D = tanθ Messbereich: 2.000 to 2000 Minimale Auflösung: 0.001 Toleranz: BasicToleranz x (1+D) [2] Wenn das Messgerät mit dem Netzteil betrieben wird, ist die Toleranz unspezifiziert. ESR Die Spezifizierung des ESR ist die Selbe wie beim Widerstandsbereich. θ Definition: θ = tan-1Q Messbereich: -90.0 ° to 90.0 ° Minimale Auflösung: 0.1° Toleanz: 0.2% + 5 [2] Wenn das Messgerät mit dem Netzteil betrieben wird, ist die Toleranz unspezifiziert.
Series Measuring = = 5 6 + M; Parallel Measuring 6 < = Phase Drawing 28 + 53 M; 3
Table of Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. G Page Introduction.......................................................................................................................................................... 30 Explanation of symbols, labels............................................................................................................................ 31 Intended use........................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user.
2. Explanation of Symbols, Labels An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The “arrow” symbol indicates that special advice and notes on operation are provided. This device is CE-compliant and meets the applicable European directives 3.
4. Scope of Delivery • LCR meter • 4x AA/Mignon battery • Alligator test leads (1x red / 1x black) • SMD measuring tweezers • Calibration plug • USB cable • Power supply • CD • Operating instructions (see the separate manual for installation instructions) • Magnetic hanging strap (see special directions) 5. Component Designation The illustration can be found on the fold-out page at the beginning of these instructions. 1 Display (LCD) 2 Operating button 3 “FUNC.
6.
7. Safety Information Please read the operating instructions completely before taking the device into operation. They contain important information for correct operation.
• Do not switch the meter on immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before switching it on. • Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children. • Also observe the safety information in each chapter of these instructions.
b) Switching on the meter Before working with the meter, you have to insert the enclosed batteries. Insertion and changing of the batteries is described in the chapter “Cleaning and maintenance”. The multimeter can be turned on and off using the operating button (2). Press the button briefly once to switch the measuring unit on or off. Always turn the meter off when it is not in use. Deactivation is displayed with “OFF”. After activation, the measuring device is in smart AUTO-LCR mode.
e) HOLD function The HOLD function freezes the currently indicated measured value to allow you to read or record it easily. efore measurement, ensure that this function is deactivated before the test starts. Otherwise, the B measurement will be incorrect! To switch on the HOLD function, push the “HOLD” button (4); a signal sound confirms this command and “HOLD” appears on the display. Push the button “HOLD” to deactivate the HOLD function.
Calibration with closed measuring inputs: Push the “CAL” button. Four dashes and “Srt” are displayed. Push the calibration plug “Shorting Bar” (observe the labels) in the integrated measuring terminals or short-circuit the two measuring lines, or push the two measuring prods together with the SMD tweezers. Push the button “CAL”. Now one, two, three and then four dashes are shown in sequence. After approx. 30 seconds elapse, the status is displayed. “PASS” partial calibration successful.
h) Sorting mode Sorting mode permits quick selection of components according to the measured reference value, an individually adjustable reference value and specified tolerance areas. The parameter settings are changed with the arrow buttons (6). Proceed as follows to set the sorting mode: Connect the reference component to the measuring input (11) or the measuring lines. Press the “SORTING” button (5) to activate sorting. The display shows “Sorting” and the measured value is saved as a reference.
9. Measuring Do not exceed the maximum permitted input voltage. Do not touch any circuits or parts of circuits if they may be subject to voltages higher than 33 V/ACrms or 70 V/DC! Danger to life! Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts, cracks or squeezing. Defective measuring lines must no longer be used! Never reach beyond the noticeable grip area marks at the measuring prods during measurements.
b) Inductivity measurement Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Switch on the measuring device at the operating button (2). Select the measuring input for your purpose and perform calibration. After switching on, the smart “AUTO LCR” mode is always active. Many settings are done by the meter.
c) Capacity measuring Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Switch on the measuring device at the operating button (2). Select the measuring input for your purpose and perform calibration. After switching on, the smart “AUTO LCR” mode is always active. Many settings are done by the meter.
d) Resistance measuring Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Switch on the measuring device at the operating button (2). Select the measuring input for your purpose and perform calibration. After switching on, the smart “AUTO LCR” mode is always active. Many settings are done by the meter.
11. Installing the software 1. Insert the CD into your computer‘s CD-ROM drive. 2. The installation will start automatically. If it does not, go to the CD-ROM directory and locate and run the installation file “autorun.exe”. 3. Follow the instructions displayed in the dialog box, select the destination folder for the installation and carry out the installation. 4. Please refer to the operating instruction included on the CD for further details. Get the latest Voltsoft updates from “http://www.conrad.
c) Inserting and changing the batteries The multimeter is operated with four mignon batteries (type AA, LR603). You need to insert new, charged batteries before initial operation or when the battery change symbol appears on the display. Battery condition good, batteries are fully charged. Battery condition good, batteries are nearly fully charged. Battery condition medium, batteries are nearly empty; they need to be replaced soon.
13. Disposal a) Product lectrical and electronic products do not belong in household waste. Dispose of the product according E to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries and dispose of it separately from the product. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries.
15. Technical Data a) Measuring unit Maximum voltage at inputs....................30V DC or 30V AC rms Display...................................................Dual-LCD, 19999/1999 Counts (signs) + bar chart Measuring rate.......................................Approx. 1.25 measuring operations/second Measurement frequency........................100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz (tolerance +- 0.05%) Test level................................................0.6 V rms (tolerance +- 10%) DC Bias Level....
Main display Parameter Subdisplay DCR Direct current resistance Ls/Cs L-serial inductivity/capacity Lp/Cp Parallel-inductivity/capacity θ Phase angle D Dissipation factor ESR Equivalent serial resistor Q Quality factor Rp Equivalent parallel resistor Measurement tolerances Statement of accuracy in ± (% of reading + display error in counts (= number of smallest points)).
Inductivity Area 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20,000 uH N/A N/A N/A 200.00 uH N/A N/A 0.5% + 5 100 kHz 0.5% + 5 [1] [1] 0.2% + 5 2000.0 uH N/A 0.5% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 20,000 mH 0.5% + 5 [1] 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0% + 5 [2] 200.00 mH 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 2000.0 mH 0.2% + 5 20,000 H 0.2% + 5 [1] 5.0% + 5 [2] 0.2% + 5 2.0% + 5 [2] N/A 0.2% + 5 5.0% + 5 [2] N/A 200.00 H 0.2% + 5 0.5% + 5 N/A N/A 2000.0 H 0.5% + 5 [2] 1.0% + 5 [1][2] N/A N/A 20,000 kH 1.
Capacity Area 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20,000 pF N/A N/A N/A 200.00 pF N/A N/A 0.5% + 5 2000.0 pF 0.5% + 5 [1][2] 0.5% + 5 [1][2] 0.2% + 5 [2] 0.2% + 5 20,000 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 200.00 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.5% + 5 2.0% + 5 [2] [2] 0.2% + 5 100 kHz 0.5% + 5 [1][2] [1][2] 0.2% + 5 [2] 2000.0 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.5% + 5 20,000 uF 0.2% + 5 0.5% + 5 2.0% + 5 200.00 uF 0.5% + 5 1.0% + 5 5.0% + 5 2000.0 uF 1.0% + 5 2.
Impedance Area 100/120 Hz 1 kHz 20,000 Ω N/A 0.5% + 5 200.00 Ω 0.2% + 5 0.2% + 5 10 kHz [1] 0.5% + 5 100 kHz [1] 0.2% + 5 0.5% + 5 [1] 0.2% + 5 2.0000 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 20,000 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 200.00 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0000 MΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0% + 5 20,000 MΩ 0.5% + 5 [2] 2.0% + 5 [2] 5.0% + 5[2] N/A 200.00 MΩ 1.0% + 5 5.0% + 5 N/A N/A [1][2] [1][2] 2.0% + 5 [2] [2] 5.
D&Q Definition: Q = 1/D = tanθ Measurement Range: 2,000 to 2000 Minimum resolution: 0,001 Tolerance: BasicTolerance x (1+D) [2] When the measuring unit is operated with the mains unit, the tolerance is unspecified. ESR The specification of the ESR is the same as in the resistance area. θ Definition: θ = tan-1Q Measurement Range: -90.0 ° to 90.0 ° Minimum resolution: 0.1° Tolerance: 0.2% + 5 [2] When the measuring unit is operated with the mains unit, the tolerance is unspecified.
Series Measuring = = 5 6 + M; Parallel Measuring 6 < = + 53 M; 3 Phase Drawing 53
Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 54 F Page Introduction.......................................................................................................................................................... 55 Légende des symboles, inscriptions.................................................................................................................... 56 Utilisation conforme................................................................................
1. Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité d’une gamme de marques qui se distingue par une grande compétence et des innovations permanentes dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau. Voltcraft® vous permet de réaliser les tâches les plus exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel.
2. Légende des symboles, inscriptions Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à impérativement respecter. La « flèche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières. Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives européennes applicables 3.
4. Étendue de la livraison • Appareil de mesure LCR • 4x piles de type AA/Mignon • Câble de mesure à pinces-crocodile (1x rouge / 1x noir) • Pincette de mesure SMD • Connecteur d’étalonnage • Câble USB • Bloc d’alimentation • CD • Mode d’emploi (Pour le montage, voir les instructions séparées) • Ruban de suspension magnétique (voir instructions séparées) 5. Éléments de commande Vous trouverez l‘illustration sur la partie dépliable au début de ce mode d‘emploi.
6.
7. Consignes de sécurité Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct.
• N’allumez jamais l’instrument de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres.
b) Mise en marche de l’instrument de mesure Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, vous devez d’abord insérer les piles fournies. L’insertion et le remplacement des piles est décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». La touche marche / arrêt (2) permet d’allumer et d’éteindre l’instrument de mesure. Pour allumer ou éteindre l’instrument de mesure, appuyez brièvement sur ce bouton. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas.
d) Sélection de la fréquence de mesure La fréquence de mesure peut être modifiée manuellement, les plages de mesure de l’impédance dépendent toutefois de la fréquence. Pour la modifier, appuyez sur la touche « FREQ » (9). Chaque pression sur la touche modifie progressivement la valeur de la fréquence de la manière suivante : 100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz.
f) Étalonnage Afin de garantir la précision durant la mesure, l’instrument de mesure doit être calibré avant chaque série de mesures ou lorsque de plus grands écarts doivent être mesurés. Le calibrage se déroule en deux étapes : le calibrage avec les entrées de mesure ouvertes et le calibrage avec les entrées de mesure fermées « SHORT ». Les deux étapes du calibrage sont effectuées l’une après l’autre.
Calibrage avec entrées de mesure fermées : Appuyez sur la touche « CAL ». Les quatre traits et l’indication « Srt » sont affichés. Enfichez le connecteur de calibrage « Shorting Bar » (observez les inscriptions) dans les pinces de mesure intégrées, court-circuitez les deux lignes de mesure ou rapprochez les deux pointes de mesure de la pincette SMD jusqu’à ce qu’elles se touchent Appuyez sur la touche « CAL ». Un, deux, trois puis quatre traits s’affichent maintenant successivement sur l’écran.
h) Mode de tri Le mode de tri permet une sélection rapide des composants selon une valeur de référence mesurée, selon une valeur de référence à réglage individuel ou selon des plages de tolérance prédéfinies. Pour le réglage des paramètres, employer les touches fléchées (6). Pour le réglage du mode de tri, procédez de la manière suivante : Raccordez le composant de référence à une entrée de mesure (11) ou aux lignes de mesure Appuyez sur la touche « SORTING » (5) pour activer le mode de tri.
9. Mode de mesure Ne dépassez jamais la tension d’entrée maximale admissible. En présence de tensions supé- rieures à 33 V/ACrms ou 70 V/CC, ne touchez pas les circuits ni aucune partie des circuits ! Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de détériorations comme par ex. coupures, fissures ou écrasements des lignes de mesure raccordées.
b) Mesure de l’inductance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Allumez l’instrument de mesure en appuyant sur la touche marche / arrêt (2). Sélectionnez l’entrée de mesure appropriée et effectuez un calibrage. Après la mise en marche, le mode « AUTO-LCR » intelligent est toujours activé. L’instrument de mesure se charge de nombreux réglages.
c) Mesure de capacité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Allumez l’instrument de mesure en appuyant sur la touche marche / arrêt (2). Sélectionnez l’entrée de mesure appropriée et effectuez un calibrage. Après la mise en marche, le mode « AUTO-LCR » intelligent est toujours activé. L’instrument de mesure se charge de nombreux réglages.
d) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Allumez l’instrument de mesure en appuyant sur la touche marche / arrêt (2). Sélectionnez l’entrée de mesure appropriée et effectuez un calibrage. Après la mise en marche, le mode « AUTO-LCR » intelligent est toujours activé. L’instrument de mesure se charge de nombreux réglages.
11. Installation du logiciel 1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-Rom de votre ordinateur. 2. L‘installation démarre automatiquement. Si ce n‘est pas le cas, ouvrez le répertoire du CD-Rom et exécutez le fichier d‘installation « autorun.exe ». 3. Suivez les instructions de la boîte de dialogue, sélectionnez le dossier de destination pour l‘installation et procédez à l‘installation. 4. Pour plus d‘informations, veuillez-vous référer au mode d‘emploi fourni sur le CD.
c) Mise en place et remplacement des piles Quatre piles Mignon (type AA, LR603) sont requises pour le fonctionnement de l’instrument de mesure. Lors de la première mise en service ou lorsque le symbole de remplacement des piles s’affiche sur l’écran, vous devez remplacer les piles par des piles neuves. Bon état des piles, les piles sont pleines. Bon état des piles, les piles sont presque pleines. Niveau moyen des piles, les piles sont presque vides, elles devront bientôt être remplacées.
13. Élimination a) Produit L es appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
15. Caractéristiques techniques a) Appareil de mesure Tension maximale aux entrées . .................. 30 V/DC ou 30 V/AC rms Affichage....................................................... Double écran à cristaux liquides, 19999/1999 counts (symboles) + bargraphe Intervalle de mesure..................................... Env. 1,25 mesures par seconde Fréquence de mesure.................................. 100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz (tolérance ± 0,05 %) Niveau de test............................
Écran principal Paramètre Sous-écran DCR Résistance en courant continu Ls/Cs Inductance / capacité en série Lp/Cp Inductance / capacité en parallèle θ Angle de phase F Facteur de perte ESR Résistance en série équivalente Q Facteur de qualité Rp Résistance en dérivation équivalente Tolérances de mesure Indication de la précision en ± (% de lecture + erreur d’affichage en counts (= nombre des plus petits chiffres)).
Inductance Zone 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20 000 uH N/A N/A N/A 200.00 uH N/A N/A 0.5% + 5 100 kHz 0.5% + 5 [1] [1] 0.2% + 5 2000.0 uH N/A 0.5% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 20 000 mH 0.5% + 5 [1] 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0% + 5 [2] 200.00 mH 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 2000.0 mH 0.2% + 5 20 000 H 0.2% + 5 [1] 5.0% + 5 [2] 0.2% + 5 2.0% + 5 [2] N/A 0.2% + 5 5.0% + 5 [2] N/A 200.00 H 0.2% + 5 0.5% + 5 N/A N/A 2000.0 H 0.5% + 5 [2] 1.0% + 5 [1][2] N/A N/A 20 000 kH 1.
Capacité Zone 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20 000 pF N/A N/A N/A 200.00 pF N/A N/A 0.5% + 5 2000.0 pF 0.5% + 5 [1][2] 0.5% + 5 [1][2] 0.2% + 5 [2] 0.2% + 5 20 000 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 200.00 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.5% + 5 2.0% + 5 [2] [2] 0.2% + 5 100 kHz 0.5% + 5 [1][2] [1][2] 0.2% + 5 [2] 2000.0 nF 0.2% + 5 0.2% + 5 0.5% + 5 20 000 uF 0.2% + 5 0.5% + 5 2.0% + 5 200.00 uF 0.5% + 5 1.0% + 5 5.0% + 5 2000.0 uF 1.0% + 5 2.
Impédance Zone 100/120 Hz 1 kHz 20 000 Ω N/A 0.5% + 5 200.00 Ω 0.2% + 5 0.2% + 5 10 kHz [1] 0.5% + 5 100 kHz [1] 0.2% + 5 0.5% + 5 [1] 0.2% + 5 2.0000 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 20 000 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 200.00 kΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0000 MΩ 0.2% + 5 0.2% + 5 2.0% + 5 20 000 MΩ 0.5% + 5 [2] 2.0% + 5 [2] 5.0% + 5[2] N/A 200.00 MΩ 1.0% + 5 5.0% + 5 N/A N/A [1][2] [1][2] 2.0% + 5 [2] [2] 5.
D&Q Définition : Q = 1/D = tanθ Plage de mesure : 2 000 à 2000 Résolution minimale : 0.001 Tolérance : Tolérance de base x (1+D) [2] Lorsque l’instrument de mesure est raccordé au bloc d’alimentation, la tolérance n’est pas spécifique. ESR Les spécifications de l’ESR sont identiques à celles de la plage de mesure de la résistance. θ Définition : θ = tan-1Q Plage de mesure : -90,0° à 90,0° Résolution minimale : 0.1° Tolérance : 0.
Mesure en série = = 5 6 + M; Mesure en parallèle 6 < = + 53 M; 3 Diagramme de phase 79
Inhoudsopgave O Pagina 1. Inleiding............................................................................................................................................................... 81 2. Verklaring van symbolen, opschriften.................................................................................................................. 82 3. Voorgeschreven gebruik.................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend toestel in huis gehaald. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
2. Verklaring van symbolen, opschriften Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd. Het „pijl”-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product. Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de noodzakelijke Europese richtlijnen 3.
4. Leveringsomvang • LCR-meetapparaat • 4x AA/mignon-batterij • Krokodil-meetleidingen (1x rood / 1x zwart) • SMD-meetpincet • Kalibreerstekker • USB-kabel • Voeding • CD • Gebruiksaanwijzing (Montage zie de aparte gebruiksaanwijzing) • Magnetische hangende band (Zie afzonderlijke instructies) 5. Bedieningselementen De afbeelding vindt u op de uitvouwbare pagina aan het begin van deze handleiding. 1 Scherm (LCD) 2 Bedrijfstoets 3 „FUNC.
6.
7. Veiligheidsvoorschriften Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Schakel het meetinstrument nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude in een warme ruimte is geplaatst. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het toestel onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het toestel uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. • Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
b) Meetapparaat inschakelen Vóór ingebruikneming van het meetapparaat, moeten de meegeleverde batterijen worden geplaatst. Het plaatsen en vervangen van de batterijen wordt in het hoofdstuk „Onderhoud en reiniging” beschreven. Het meetapparaat wordt via de aan-/uittoets (2) in- en uitgeschakeld. Druk eenmaal kort op de toets om het meetapparaat in of uit te schakelen. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. Het uitschakelen wordt aangeduid met „OFF”.
e) HOLD-functie De HOLD-functie bevriest de huidige meetwaarde op het scherm om deze rustig te kunnen aflezen of verwerken. Zorg voor de meting ervoor dat deze functie bij het begin van de test gedeactiveerd is. Er wordt anders een verkeerd meetresultaat gesimuleerd! Voor het inschakelen van de HOLD-functie drukt u op de toets „HOLD” (4); een geluidssignaal bevestigt deze handeling en „HOLD” wordt op het scherm weergegeven. Om de HOLD-functie uit te schakelen, drukt u nog een keer op de toets „HOLD”.
Kalibrering met gesloten meetingangen: Druk op de „CAL”-toets. Er worden vier streepjes en „Srt” weergegeven. Steek de kalibreerstekker „Shorting Bar” (let op het opschrift) in de geïntegreerde meetklemmen of sluit beide meetsnoeren kort of druk beide meetpunten van de SMD-pincet samen. Druk op de toets „CAL”. Nu wordt na elkaar eerst een, twee, drie en dan vier streepjes weergegeven. Na afloop van 30 seconden wordt de status weergegeven. „PASS” gedeeltelijke kalibrering succesvol.
h) Sorteermodus De sorteermodus laat toe om snel onderdelen te selecteren op basis van een gemeten referentiewaarde, een individueel instelbare referentiewaarde en voorgegeven tolerantiebereiken. Voor de instelling van de parameters worden de pijlvormige toetsen (6) gebruikt. Voor het instellen van de sorteermodus gaat u als volgt te werk: Verbind het referentieonderdeel met een meetingang (11) of de meetsnoeren. Druk op de toets „SORTING” (5) om de sorteermodus te activeren.
9. Meetbedrijf Zorg dat de max. toegestane ingangsspanning in geen geval worden overschreden. Raak schake- lingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 33 V/ACrms of 70 V/DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetleidingen op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen. Defecte meetsnoeren mogen niet meer worden gebruikt! Pak tijdens het meten niet boven de voelbare handgreepmarkeringen op de meetstiften vast.
b) Inductiviteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Schakel het meetapparaat met de aan-/uittoets (2) in. Selecteer de voor u passende meetingang en voer een kalibrering uit. Na het inschakelen is de intelligende „AUTO-LCR”-modus actief. Het meetapparaat neemt veel instellingen over.
c) Capaciteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Schakel het meetapparaat met de aan-/uittoets (2) in. Selecteer de voor u passende meetingang en voer een kalibrering uit. Na het inschakelen is de intelligende „AUTO-LCR”-modus actief. Het meetapparaat neemt veel instellingen over.
d) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Schakel het meetapparaat met de aan-/uittoets (2) in. Selecteer de voor u passende meetingang en voer een kalibrering uit. Na het inschakelen is de intelligende „AUTO-LCR”-modus actief. Het meetapparaat neemt veel instellingen over.
11. Installeren van de software 1. Plaats de cd in het cd-rom-station van uw computer. 2. De installatie wordt automatisch gestart. Zo niet, ga dan in uw cd-rom-directory en open daar het installatiebestand „autorun.exe“. 3. Volg de instructies in het dialoogvenster, selecteer de doelmap voor de installatie en voer de installatie uit. 4. Voor meer informatie, zie de handleiding op de cd. Onder „http://www.conrad.com“ kunt u naar de nieuwste Voltsoft-Updates zoeken. 12.
c) Plaatsen/vervangen van de batterijen Voor het gebruik van het meetapparaat zijn vier mignonbatterijen (type AA LR603) nodig. Bij de eerste ingebruikneming of wanneer het symbool voor vervanging van batterijen verschijnt, moeten nieuwe, volle batterijen worden geplaatst. Batterijtoestand goed, batterijen zijn volledig opgeladen. Batterijtoestand goed, batterijen zijn bijna volledig opgeladen. Batterijtoestand middelmatig, batterijen zijn bijna leeg en een vervanging dient zich aan.
13. Afvoer a) Product lektrische en elektronische apparaten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden. Als het E product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
15. Technische gegevens a) Meetinstrument Maximale spanning aan de ingangen........... 30V/DC of 30 V/AC rms Weergave..................................................... Dual-LCD, 19999/1999 counts (tekens) + balkengrafiek Meetrate....................................................... ca. 1,25 metingen/seconde Meetfrequentie.............................................. 100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100kHz (+- 0.05% tolerantie) Testniveau....................................................
Hoofdscherm Parameter Subscherm DCR gelijkstroomweerstand Ls/Cs Lseriële inductiviteit/capaciteit Lp/Cp Parallel inductiviteit/capaciteit θ Fasenhoek NL Verliesfactor ESR Equivalente serieweerstand Q Kwaliteitsfactor Rp Equivalente parallelweerstand Meettoleranties Weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing + weergavefouten in counts (= aantal kleinste posities)). De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23 °C (± 5 °C), bij een rel.
Inductiviteit Bereik 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20.000 uH N/A N/A N/A 200.00 uH N/A N/A 0,5% + 5 100 kHz 0,5% + 5 [1] [1] 0,2% + 5 2000.0 uH N/A 0,5% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 20.000 mH 0,5% + 5 [1] 0,2% + 5 0,2% + 5 2.0% + 5 [2] 200.00 mH 0,2% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 [1] 5.0% + 5 [2] [2] 2000.0 mH 0,2% + 5 0,2% + 5 2.0% + 5 20.000 H 0,2% + 5 0,2% + 5 5,0% + 5 [2] N/A N/A 200.00 H 0,2% + 5 0,5% + 5 N/A N/A 2000.0 H 0,5% + 5 [2] 1,0% + 5 [1][2] N/A N/A 20.
Capaciteit Bereik 100/120 Hz 1 kHz 10 kHz 20.000 pF N/A N/A N/A 200.00 pF N/A N/A 0,5% + 5 2000.0 pF 0,5% + 5 [1][2] 0,5% + 5 [1][2] 0.2% + 5 [2] 0,2% + 5 20.000 nF 0,2% + 5 0.2% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 200.00 nF 0,2% + 5 0,2% + 5 0,5% + 5 [2] [2] 0,2% + 5 100 kHz 0.5% + 5 [1][2] [1][2] 0,2% + 5 [2] 2000.0 nF 0,2% + 5 0,2% + 5 0,5% + 5 2,0% + 5 20.000 uF 0,2% + 5 0,5% + 5 2,0% + 5 5,0% + 5 [1] 200.00 uF 0,5% + 5 1,0% + 5 5,0% + 5 [1] N/A 2000.
Impedantie Bereik 100/120 Hz 1 kHz 20.000 Ω N/A 0,5% + 5 200.00 Ω 0,2% + 5 0,2% + 5 10 kHz [1] 0,5% + 5 100 kHz [1] 0,2% + 5 0,5% + 5 [1] 0,2% + 5 2.0000 kΩ 0,2% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 20.000 kΩ 0,2% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 200.00 kΩ 0,2% + 5 0,2% + 5 0,2% + 5 2.0000 MΩ 0,2% + 5 0,2% + 5 2.0% + 5 20.000 MΩ 0,5% + 5 [2] 2,0% + 5 [2] 5,0% + 5 [2] N/A 200.
D&Q Definition: Q = 1/D = tanθ Meetbereik: 2.000 to 2000 Minimale resolutie: 0,001 Tolerantie: BasicTolerantie x (1+D) (2) Wanneer het meetapparaat met het netdeel wordt gebruikt, is de tolerantie niet gespecificeerd. ESR De specificering van de ESR is dezelfde als bij het weerstandsbereik. θ Definition: θ = tan-1Q Meetbereik: -90.0 ° to 90.0 ° Minimale resolutie: 0,1° Tolerantie: 0,2% + 5 [2] Wanneer het meetapparaat met het netdeel wordt gebruikt, is de tolerantie niet gespecificeerd.
Serieel meten = = 5 6 + M; Parallel meten 6 < = Fasegrafiek 104 + 53 M; 3
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.