DIGITAL-MULTIMETER MIT SATFINDER ST-100 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3-24 DIGITAL MULTIMETER WITH SAT FINDER ST-100 OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 25-45 MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE AVEC POINTEUR SATELLITE ST-100 NOTICE D’EMPLOI PAGE 46-65 DIGITALE MULTIMETER MET SATELLIETZOEKER ST-100 GEBRUIKSAANWIJZING PAGE 66-89 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. These operating instructions belong with this product.
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
2. INHALTSVERZEICHNIS 1. Einführung ...........................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................5 4. Einzelteilbezeichnung..........................................................................................................6 Display-Angaben .................................................................................
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III (bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder niedriger. Der Betrieb in CAT IV (an der Quelle der Niederspannungsinstallation) ist nicht zulässig. - Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max.
4. EINZELTEILBEZEICHNUNG Siehe Ausklappseite Einzelteile des Multimeters 1 Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen 2 Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige 3 MODE-Taste zur Umschaltung der Messfunktionen 4 COM-Messbuchse (Bezugsmesspunkt, Minuspol) 5 V/Ω-Messbuchse (Pluspol) 6 HOLD-Taste zum Festhalten des angezeigten Messwertes 7 MAX-Taste zum automatischen Festhalten des Spitzenwertes 8 Gummischutzrahmen mit rückseitigem Aufstellbügel und Batteriefach.
5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen). Der Messbetrieb ist ohne Abdeckkappen an den Messspitzen zulässig. CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die Messleitungen haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine weiße Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.
6. PRODUKTBESCHREIBUNG Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Ein rückseitiger Aufstellbügel ermöglicht eine leicht schräge Lage, welche das Ablesen der Anzeige im Messbetrieb erleichtert. Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt, in welchen die automatische Bereichswahl „Auto-Range“ aktiv ist.
8. INBETRIEBNAHME Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein. Die einzelnen Messfunktionen können über den Drehschalter eingestellt werden. Das Messgerät ist in Position „OFF“ ausgeschaltet. Der Satfinder kann unabhängig vom Drehschalter verwendet werden. Dieser hat keine galvanische Verbindung zum Multimeter. 9.
a) Sonderfunktionen Das Multimeter besitzt Sonderfunktionen, die während der Messung individuell genutzt werden können. HOLD-Funktion Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können. Zum Einschalten der HOLD-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (6); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „HOLD“ angezeigt.
b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen, auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspannungen (z.B. Brummspannungen). Zur Messung von Spannungen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM am Drehschalter (1) ein und wählen den Messbereich „VDC“ für Gleichspannung oder „VAC“ für Wechselspannung. In der Anzeige erscheint „DC“ oder „AC“. - Stecken Sie die Messleitungen in die Messbuchsen.
c) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM am Drehschalter 1) ein und wählen den Messbereich „Ω“ . Stecken Sie die Messleitungen in die Messbuchsen. - Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen miteinander verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca.
d) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich - In der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol. - Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen miteinander verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0 V einstellen. - Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).
10. MESSBETRIEB SATFINDER Zur Prüfung des Satellitenempfanges ist ein Sat-Receiver als Spannungsquelle und ein zusätzliches Sat-Verbindungskabel mit F-Steckern erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften bei Arbeiten in gefährlichen Höhen. Verwenden Sie ggf. Vorrichtungen zur Personensicherung. Beachten Sie auch die einzelnen Bedienungsanleitungen der Satelliten-Empfangsanlage. Das Multimeter besteht aus zwei unabhängigen und galvanisch getrennten Teilen.
Anschluss des Satfinders Achten Sie beim Anschluss des Satfinders darauf, dass der Satellitenreceiver bzw. Sat-Verteiler ausgeschaltet ist, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Der Anschluss des Messgerätes sollte in der Nähe des Satellitenspiegels erfolgen, um die Satellitenanlage je nach Anzeige einstellen zu können. Achten Sie während der Einstellung darauf, ausreichend Abstand zur Satellitenanlage einzuhalten. Der Empfang könnte durch Körperteile wie z.B. Kopf, Schulter oder Arme negativ beeinflusst werden.
Versuchen Sie ggf. auch die Feedhorn-Position (vor/zurück) und die Polarisation (Winkel des Empfängers in der Halterung) zu verändern, um einen höheren Zeigerausschlag zu bekommen. Wiederholen Sie diese Prozedur bis keine Signalverbesserung mehr möglich ist. Befestigen Sie alle Einstellschrauben der Empfangsanlage zuverlässig.
c) Einsetzen und wechseln der Batterien Zum Betrieb des Multimeters werden zwei Micro-Batterien (AAA) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, müssen neue, volle Batterien eingesetzt werden. Der Satfinder benötigt keine Batterien und wird über einen Satellitenreceiver/Verteiler versorgt. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie Ihr Messgerät vom Messkreis und schalten es aus. - Entfernen Sie den Gummischutzrahmen vom Gerät.
12. ENTSORGUNG Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Fehler Mögliche Ursache Das Multimeter funktioniert nicht. Sind die Batterien verbraucht? Keine Messwertänderung. Ist die HOLD-Funktion aktiv? Skalenanzeige des Sat-Finders leuchtet nicht. Sat-Anlage ist nicht eingeschaltet. Kontrollieren Sie den Zustand. Kabel sind nicht korrekt angeschlossen. Es wurden DC-entkoppelte Anschlussdosen verwendet Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Messtoleranzen DMM Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten angezeigten Stelle)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 5°C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensierend.
Sat-Finder Frequenzbereich 950 MHz – 2,3 GHz Empfindlichkeit Skalenwert ca. 7 (bei LNB-Verstärkung 55 dB) Skalenanzeige 0 - 10 Betriebsbereich LNB-Verstärkung max. 60 dB* *ab 60 dB ist ein Abschwächer mit mind. 5 dB erforderlich. Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
1. INTRODUCTION Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user.
2. TABLE OF CONTENTS 1. Introduction........................................................................................................................25 3. Intended Use .....................................................................................................................27 4. Description of Individual Parts ...........................................................................................28 Display Information.................................................................
3. INTENDED USE - Measuring and displaying electric parameters in the range of measurement category CAT III (up to 600 V against earth potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories. Never use it in CAT IV (at a source of low-voltage installations).
4.
5. SAFETY INFORMATION Please read the operating instructions completely before taking the device into operation. They contain important information for correct operation.
CAT II Measuring category II for measurements on electric and electronic devices connected to the mains supply with a mains plug. This category also covers all lower categories (e.g. CAT I for measuring signal and control voltages). Measuring operation is permissible without cover cops at the measuring prods. CAT III Measuring category III for measuring in building installation (e.g. outlets or subdistribution). This category also covers all lower categories (e.g. CAT II for measuring electronic devices).
Check the meter and its measuring lines for damage before each measurement. Never carry out any measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off etc.). The measuring lines have a wear indicator. When damaged, a white insulation layer is visible. The measuring accessories must no longer be used and must be replaced. To avoid electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points to be measured directly or indirectly during measurement.
6. PRODUCT DESCRIPTION The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The measured value display of the DMM comprises 2000 counts (count = smallest display value). A rear setup bracket permits a slightly inclined position that facilitates reading of the display in measuring operation. The individual measuring functions are selected via a dial switch in which the automatic range selection “Auto range” is active.
8. COMMISSIONING Before working with the meter, you have to insert the enclosed batteries. Insert the batteries as described in the chapter “Cleaning and Maintenance”. The individual measurement functions can be set via the dial switch. The meter is off when set to “OFF”. The set finder may be used independently of the dial switch. It is not galvanically connected to the multimeter. 9. MEASURING OPERATION MULTIMETER Do not exceed the maximum permitted input values.
a) Special Functions The multimeter has special functions that can be used individually during measurements. HOLD Function The HOLD function keeps the currently indicated measured value in the displays to allow you to read or record it easily. To switch on the HOLD function, push the “HOLD” button (6); a signal sound confirms this command and “HOLD” appears on the display. Push the button “HOLD” (6) again or operate the dial switch (1) to deactivate “HOLD”.
b) Direct and Alternating Voltage Measurement Do not exceed the maximum permitted input values, not even when bearing overlaid direct voltages (e.g. ripple voltages). Proceed as follows to measure voltages: - Switch on the DMM at the dial switch (1) and select the measuring range „VDC“ for direct voltage or „VAC“ for alternate voltage. The display shows the „DC or „AC“. - Insert the measuring lines into the measuring jacks.
c) Resistance Measurement Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Proceed as follows to measure resistance: - Switch on the DMM and select the measuring range “Ω” . Insert the measuring lines into the measuring jacks. - Check the measuring lines for continuity by connecting the two measuring prods. The resistance value must be approximately 0.5 Ohm.
d) Diode Test Make sure that all circuit parts, circuits and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage. Select the measuring range. - The display shows the diode symbol. - Check the measuring lines for continuity by connecting the two measuring prods. The value must be approximately 0 V. - Connect the two measuring prods with the object to be measured (diode). - The display shows the continuity voltage in V.
10. MEASURING OPERATION SAT FINDER To test satellite reception, a sat receiver is required as voltage source and an additional Sat connection cable with F-plugs is needed. Observe the safety provisions when working in dangerous heights. Use devices for person protection if required. Also observe individual operating instructions of the satellite receiver system. The multimeter comprises of two independent and galvanically insulated parts. The sat finder only requires the illustrated operating elements.
Connection of the Sat Finder Ensure that the satellite receiver or distributor is switched off to avoid short circuit when connecting the sat finder. The meter should be connected close to the satellite mirror to set the satellite system depending on the displayed value. Keep enough distance to the satellite system when making the settings. Reception may be negatively influenced by body parts such as head, shoulders or arms. Set the correct angle (elevation) for the desired satellite at the receiver system.
Try changing the feed horn position (forward/back) and polarisation (angle of the receiver in the holder) to increase the pointer deflection as well. Repeat this procedure until no signal improvement is possible anymore. Attach all setting screws of the receiver system reliably. After successful setting, switch off the entire system, remove the connection cable and the sat finder and connect the cable from the satellite receiver to the receiver unit.
c) Inserting and Changing the Batteries The multimeter is operated with two micro batteries (AAA). You need to insert new, charged batteries before initial operation or when the battery change symbol appears on the display. The sat finder needs no batteries and is supplied via a satellite receiver/distributor. Proceed as follows to insert or change the batteries: - Disconnect your meter from the measuring circuit and switch it off. - Remove the rubber protection frame from the device.
12. DISPOSAL Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product at the community collection point according to the relevant statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in the household waste. Disposal of Used Batteries! You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
Error Possible cause The multimeter does not work. Are the batteries dead? No measured value change. Is the HOLD function activated? The scale display of the sat finder is not lit. The sat system is not switched on. Check the status. The cables are not connected correctly. DC-uncouple connection sockets were used Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist.
DMM measurement tolerances Statement of accuracy in ± (% of reading + display error in counts (= number of smallest indicated point)). The accuracy is valid for one year at a temperature of +23°C ± 5°C, and at a relative humidity of less than 75 %, non-condensing.
Sat-Finder Frequency range 950 MHz to 2.3 GHz Sensitivity Scale value approx. 7 (at LNB amplification 55 dB) Scale display 0 - 10 Operational range LNB-amplification max. 60 dB* *from 60 dB onwards, a dampener with at least 5 dB is needed. Do not exceed the maximum permitted input values.
1. INTRODUCTION Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® vous permet de répondre aux tâches exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel.
2. TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction........................................................................................................................46 3. Utilisation conforme ...........................................................................................................48 4. Désignation des pièces constitutives ................................................................................49 Informations sur l’écran ..................................................................
3. UTILISATION CONFORME - Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de mesure CAT III (jusqu’à 600 V max. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou moins. Un fonctionnement avec la catégorie de mesure CAT IV (sur la source de l’installation basse tension) est interdit. - Mesure de la tension continue et de la tension alternative jusqu’à max.
4.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service de l’appareil, lisez l’intégralité du mode d’emploi. Il contient des remarques importantes en vue du bon fonctionnement du produit.
CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques alimentés par l’intermédiaire d’une fiche d’alimentation. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et de commande. Le mode de mesure est autorisé sans capuchons sur les pointes de mesure. CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées dans les bâtiments (par ex. prises de courant ou répartitions secondaires).
Avant chaque mesure, assurez-vous que ni votre instrument de mesure ni les câbles ne sont endommagés. N’effectuez jamais de mesures dans le cas où l’isolation de protection serait endommagée (déchirée, arrachée, etc.). Les lignes de mesure sont munies d’un indicateur d’usure. En cas de détérioration, une couche isolante blanche devient visible. Les accessoires de mesure ne doivent alors plus être employés et doivent être remplacés.
6. DESCRIPTION DU PRODUIT Les valeurs mesurées s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs mesurées par le DMM comprend 2 000 counts (count = valeur minimale pouvant être affichée). Un pied support au dos permet un positionnement légèrement incliné du produit, facilitant ainsi la lecture de l’écran durant la mesure.
8. MISE EN SERVICE Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, vous devez insérer les piles fournies. Insérez les piles en procédant de la manière décrite dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Les fonctions de mesure individuelles peuvent être réglées via le commutateur rotatif. En position « OFF », l’instrument de mesure est éteint. Le pointeur satellite peut être utilisé indépendamment du bouton rotatif. Ce dernier n’a pas de liaison galvanique avec le multimètre. 9.
a) Fonctions spéciales Le multimètre dispose de fonctions spéciales pouvant être utilisées individuellement pendant la mesure. Fonction HOLD La fonction HOLD fige la valeur mesurée actuellement affichée sur l’écran afin de pouvoir la relever et la consigner tranquillement. Pour activer la fonction HOLD, appuyez sur la touche « HOLD » (6) ; une tonalité confirme cette action et l’indication « HOLD » s’affiche sur l’écran.
b) Mesure de la tension continue ou de la tension alternative Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées, même en cas de mesure de tensions continues superposées (par ex. tensions de ronflement). Pour la mesure des tensions, procédez de la manière suivante : - Allumez le DMM en actionnant le bouton rotatif (1) puis sélectionnez la plage de mesure « VDC » pour une tension continue ou « VAC » pour une tension alternative. L’indication « DC » ou « AC » s’affiche sur l’écran.
c) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, circuits et composants à mesurer ainsi que les autres composants à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez de la manière suivante : - Allumez le DMM en actionnant le bouton rotatif (1) puis sélectionnez la plage de mesure « Ω ». Branchez les câbles de mesure dans les douilles de mesure.
d) Test des diodes Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que les autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Sélectionnez la plage de mesure - Le symbole des diodes s’affiche sur l’écran. - Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointes de mesure entre elles. Une valeur égale à env. 0 V doit alors s’afficher. - Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (diode).
10. MODE DE MESURE DU POINTEUR SATELLITE Afin de contrôler la réception du signal du satellite, vous devez employer une décodeur satellite comme source de tension et un câble de raccordement coaxial supplémentaire avec fiches F. Observez les consignes de sécurité pour les travaux dangereux en hauteur. Le cas échéant, employez des dispositifs destinés à la sécurisation des personnes. Observez également les modes d’emploi respectifs du système de réception par satellite.
Raccordement du pointeur satellite Lors du raccordement du pointeur satellite, assurez-vous que le décodeur ou répartiteur satellite est éteint afin d’éviter tout court-circuit. Il est recommandé de raccorder l’instrument de mesure à proximité de la parabole afin de pouvoir régler le système de réception par satellite en fonction de l’affichage. Durant le réglage, veillez à observer une distance suffisante par rapport au système de réception par satellite. Les membres du corps, comme par ex.
Répétez cette procédure jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible d’améliorer davantage la qualité du signal. Fixez toutes les vis de réglage du système de réception. Après le réglage parfait, éteignez le système complet, débranchez le câble de raccordement et le pointeur satellite puis raccordez le câble du décodeur satellite à l’unité de réception. Lors du raccordement, veillez à une protection suffisante contre les intempéries et l’humidité.
c) Mise en place et remplacement des piles Deux piles Micro (AAA) sont requises pour le fonctionnement du multimètre. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles s’affiche sur l’écran, les piles usagées doivent être remplacées par des piles neuves. Le pointeur satellite fonctionne sans piles et est alimenté par un décodeur ou répartiteur satellite.
12. ÉLIMINATION Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune. Une élimination dans les ordures ménagères est interdite.
Erreur Cause possible Le multimètre ne fonctionne pas. Les piles sont-elles vides ? Contrôler leur état. Pas de modification de la valeur mesurée. La fonction HOLD est-elle activée ? L’indicateur gradué du pointeur satellite n’est pas éclairé. Le système de réception par satellite n’est pas allumé. Les câbles ne sont pas correctement raccordés.
Tolérances de mesure du DMM Indication de la précision en ± (% de lecture + erreurs d’affichage en counts ( = nombre des plus petits chiffres affichés)). La précision est valable pendant un an avec une température de +23 °C ± 5 °C et une humidité relative de l’air inférieure à 75 %, sans condensation.
Pointeur satellite Gamme de fréquences 950 MHz à 2,3 GHz Sensibilité valeur de l’échelle env. 7 (avec amplification LNB 55 dB) Indicateur gradué 0 à 10 Plage de service amplification LNB max. 60 dB* *à partir de 60 dB, un atténuateur de min. 5 dB est requis. Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées.
1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
2. INHOUDSOPGAVE 1. Inleiding .............................................................................................................................67 3. Voorgeschreven gebruik....................................................................................................69 4. Omschrijving van de onderdelen .......................................................................................70 Displaygegevens ..................................................................................
3. VOORGESCHREVEN GEBRUIK - Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de meetcategorie CAT III (tot max. 600 V tegen aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) of lager. Gebruik in CAT IV (aan de bron van de laagspanningsinstallatie) is niet toegelaten. - Meten van gelijk- en wisselspanning tot max.
4. OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Zie uitklappagina Onderdelen van de multimeter 1 Draaiknop voor het instellen van de meetfuncties 2 Scherm (LCD) met weergave van functies en meeteenheid 3 MODE-toets voor omschakeling van meetfuncties 4 COM-meetbus (referentiemeetpunt, minpool) 5 V/Ω-meetbus (pluspol) 6 HOLD-toets voor het vasthouden van de weergegeven meetwaarde 7 MAX-toets voor het automatisch vasthouden van de piekwaarde 8 Kunststof beschermframe met opstelbeugel en batterijvak aan de rugzijde.
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking.
CAT II Meetcategorie II voor metingen aan elektrische en elektronische apparaten, die via een netstekker worden voorzien van spanning. Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen). Het meten is zonder afdekkap aan de meetpunten toegelaten. CAT III Meetcategorie III voor metingen in de gebouwinstallatie (bijv. stopcontacten of onderverdelingen). Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv.
Controleer voor elke meting uw meetapparaat en de meetsnoeren op beschadiging(en). Voer in geen geval metingen uit als de beschermende isolatie beschadigd (gescheurd, verwijderd enz.) is. De meetleidingen hebben een slijtage-indicator. Bij schade wordt een witte isoleerlaag zichtbaar. Het meetaccessoire mag niet meer worden gebruikt en moet worden vervangen.
6. PRODUCTBESCHRIJVING De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. Het display van de DMM bestaat uit 2000 counts (count = kleinst mogelijke displaywaarde). Een standaard aan de achterkant maakt een licht schuine positie mogelijk, waardoor het aflezen van het display tijdens het meten gemakkelijker wordt. De afzonderlijke meetfuncties worden via een draaiknop geselecteerd, waarin de automatische bereikselectie „Auto-range“ actief is.
8. INGEBRUIKNAME Vóór ingebruikneming van het meetapparaat, moeten de meegeleverde batterijen worden geplaatst. Plaats de batterijen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. De afzonderlijke meetfuncties kunnen via de draaischakelaar worden ingesteld. Het meetapparaat is op stand „OFF“ uitgeschakeld. De satellietzoeker kan onafhankelijk van de draaischakelaar worden gebruikt. Deze heeft geen galvanische verbinding met de multimeter. 9. METEN MET MULTIMETER Zorg dat de max.
a) Speciale functies De multimeter bezit speciale functies die tijdens het meten individueel kunnen worden gebruikt. HOLD-functie De HOLD-functie houdt de huidige meetwaarde op het display vast om deze rustig te kunnen aflezen of verwerken. Voor het inschakelen van de HOLD-functie drukt u op de toets „HOLD“ (6); een geluidssignaal bevestigt deze handeling en „HOLD“ wordt weergegeven. Druk nogmaals op de toets „HOLD“ (6) voor het deactiveren van de HOLD-functie of gebruik de draaiknop (1).
b) Meting van gelijk- en wisselspanning De max. toelaatbare ingangsgrootheden mogen nooit worden overschreden, ook niet bij de meting van rimpelspanningen (bijv. bromspanningen). Voor het meten van spanningen gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in met de draaiknop (1) en selecteer het meetbereik „VDC“ voor gelijkspanning of „VAC“ voor wisselspanning. Op het scherm verschijnt „DC“ of „AC“. - Steek de meetdraden in de meetbussen.
c) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM met de draaischakelaar 1) in en kies het meetbereik „Ω“. Steek de meetdraden in de meetbussen. - Controleer de meetsnoeren op doorgang door beide meetpunten met elkaar te verbinden. Nu moet zich een weerstandswaarde van ca. 0,5 ohm instellen.
d) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik - Op het display verschijnt het diode-symbool. - Controleer de meetsnoeren op doorgang door beide meetpunten met elkaar te verbinden. Nu moet zich een waarde van ca. 0 V instellen. - Sluit nu de beide meetstiften aan op het meetobject (diode). - Op het display wordt de doorlaatspanning in V weergegeven.
10. MEETMODUS SATELLIETZOEKER Ter controle van de satellietontvangst is een sat-receiver als spanningsbron en een bijkomende sat-verbindingskabel met F-stekkers nodig. Let op de veiligheidsvoorschriften bij werken op gevaarlijke hoogtes. Gebruik evt. inrichtingen voor de persoonlijke veiligheid. Let ook op de afzonderlijke gebruiksaanwijzingen van het satellietontvangsttoestel. De multimeter bestaat uit twee onafhankelijke en galvanisch gescheiden onderdelen.
Aansluiting van de satellietzoeker Let bij het aansluiten van de satellietzoeker op dat de satellietreceiver of satverdeler is uitgeschakeld om kortsluitingen te vermijden. De aansluiting van het meettoestel moet in de buurt van de satellietenspiegel gebeuren om de satellietinstallatie naargelang weergave te kunnen instellen. Let tijdens het instellen op om voldoende afstand tot de satellietinstallatie te houden. De ontvangst kan door lichaamsdelen, zoals hoofd, schouders of armen negatief worden beïnvloed.
Probeer evt. ook de feedhorn-positie (voor/terug) en de polarisatie (hoek van de ontvanger in de houder) te wijzigen om een hogere wijzeruitslag te bekomen. Herhaal deze procedure tot er geen signaalverbetering meer mogelijk is. Bevestig alle instelschroeven van de ontvangstinstallatie goed. Na een succesvolle instelling schakelt u de gehele installatie uit, verwijdert u de verbindingskabel en satellietzoeker en sluit u de kabel van de satellietreceiver aan de ontvangsteenheid aan.
c) Plaatsen en vervangen van de batterijen De multimeter werkt op twee microbatterijen (AAA). Bij de eerste ingebruikneming of wanneer het symbool voor vervanging van batterijen op het display verschijnt, moeten nieuwe, volle batterijen worden geplaatst. De satellietzoeker heeft geen batterijen nodig en wordt via een satellietreceiver/verdeler gevoed. Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk: - Verbreek het stroomcircuit van het meetapparaat en schakel het uit.
12. AFVOER Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamelplaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan.
Fout Mogelijke oorzaak De multimeter functioneert niet. Zijn de batterijen verbruikt? Geen verandering van meetwaarden. Is de HOLD-functie actief? Schaalaanduiding van de satellietzoeker licht niet op. Satellietinstallatie is niet ingeschakeld. Controleer de toestand. Kabels zijn niet correct aangesloten. Er werden DC-ontkoppelde aansluitdozen gebruikt Andere reparaties zoals hiervoor omschreven mogen alleen door een geautoriseerde vakman worden uitgevoerd.
Meettoleranties DMM Weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing + weergavefouten in counts (= aantal kleinste getoonde posities)). De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°C ±5°C, bij een rel. luchtvochtigheid van minder dan 75 %, niet condenserend.
Satellietzoeker Frequentiebereik 950 MHz – 2,3 GHz Gevoeligheid schalenwaarde ca. 7 (bij LNB-versterking 55 dB) Schalenweergave 0 - 10 Bedrijfsbereik LNB-versterking max. 60 dB* *vanaf 60 dB is een verzwakker met min. 5 dB nodig. Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0 96 04 / 40 87 80 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck-legung.