Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.
WB-100 THERMAL IMAGING CAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 22 WB-100 THERMAL IMAGING CAMERA OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 23 - 42 WB-100 CAMÉRA THERMIQUE MODE D’EMPLOI PAGE 43 - 63 WB-100 WARMTEBEELDCAMERA GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.
INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung..................................................................................................................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................5 3. Lieferumfang...............................................................................................................6 4. Symbol-Erklärungen............................................................................................
13. Reinigung..................................................................................................................20 14. Entsorgung...............................................................................................................21 a) Allgemein............................................................................................................21 b) Batterien.............................................................................................................21 15.
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft® -Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Wärmebildkamera: - ermöglicht die berührungslose Temperaturmessung von Oberflächen im Bereich von -20 °C bis +600 °C - dient zur Visualisierung von Wärmeverläufen die auf der mitgelieferten SD-Karte gespeichert werden können - mögliche Einsatzgebiete sind die Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige Fehlererkennung Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
3. LIEFERUMFANG • Wärmebildkamera • 3,7 V Li-Ion Akku • USB-Kabel • MicroSDHC-Karte (8 GB) • MicroSD-Adapter • Steckernetzteil • Stativ • Koffer • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
5. SICHERHEITSHINWEISE esen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie L enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen - nach schweren Transportbeanspruchungen • Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschalten auf Zimmertemperatur kommen. • Beachten Sie bei Messungen von hochreflektierenden Oberflächen, dass diese heißer sein können als das Messergebnis anzeigt.
6.
7. VORBEREITUNGEN a) Einlegen der SD-Karte Öffnen Sie die Akkuabdeckung (3) und legen die Micro-SD Karte in den Kartenschacht (9). b) Akku laden • Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen Sie erst den Akku mit dem beiliegenden Netzteil vollständig aufladen. Um die volle Akkukapazität zu erhalten, bitte nur bei Zimmertemperatur laden. • Lassen Sie keine Akkus achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
8. MESSGERÄT EINSCHALTEN Das Messgerät wird über die Menü/Ein-Aus-Taste (b) ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste einmal kurz, um das Messgerät einzuschalten. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Zum Ausschalten halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden gedrückt. Nach dem Einschalten erscheint der Startbildschirm. Eingestellte Emmission Blendenentfernung Zentrum Temperaturwert Aktuelles Bild Zentrum Temperatur Messwert max. Temperatur Eingestellte Uhrzeit Akkuladezustand Min.
a) Hauptmenü Das Hauptmenü ist der Zugang zu den weiteren Funktionen des Gerätes. Es wird mit der Menü-Taste (b) geöffnet: Menü Beschreibung EMS Emmissionwert einstellen UNIT Temperatureinheit einstellen MXMIN max. und min.
b) EMS-Menü (Emissionswert) • Um in das Menü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-Taste (b). • Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis EMS blau hinterlegt ist • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f) • Stellen Sie den gewünschten Wert mit den Up-(a) bzw. Down-(d) Tasten ein und bestätigen dies mit der Enter-Taste (f) • Sie befinden sich wieder im Hauptmenü. • Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
c) Unit-Menü (Temperatureinheit) • Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b). • Drücken Sie die Up- (a) bzw Down- (d) Taste bis UNIT blau hinterlegt ist. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f). • Wählen Sie die gewünschte Einheit (blau hinterlegt) mit den Up- (a) bzw. Down- (d)Tasten aus und bestätigen dies mit der Enter-Taste (f). • Sie befinden sich wieder im Hauptmenü.
f) DATE-Menü (Datum/Uhrzeit) • Um in das Menü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-Taste (b). • Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down-(d)Taste bis DATE blau hinterlegt ist. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f). • Wählen Sie mit den Up- (a) bzw. Down-(d)Tasten aus ob Sie das Datum (Date) oder die Uhrzeit (Time) (blau hinterlegt) einstellen möchten und bestätigen dies mit der Enter-Taste (f). • Im Datum-Menü stellen Sie mit den Up- (a) bzw.
h) BGT-Menü (Hintergrundtemperatur) • Um in das Menü zu gelangen betätigen Sie die Menü-Taste (b). • Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis BGT blau hinterlegt ist. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f). • Stellen Sie den gewünschten Wert mit den Up- (a) bzw. Down(d)Tasten ein. • Um in das Hauptmenü zu gelangen betätigen Sie die MenüTaste (b). • Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
j) DISPLAY-Menü (LED Helligkeit) • Um in das Menü zu gelangen, betätigen Sie die Menü-Taste (2). • Drücken Sie die Up- (a) bzw. Down- (d)Taste bis DISPLAY blau hinterlegt ist. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Enter-Taste (f). • Stellen Sie den gewünschten Wert mit den Up- (a) bzw. Down(d)Tasten ein. • Um in das Hauptmenü zu gelangen, betätigen Sie die MenüTaste (b). • Sie können jetzt die nächste Einstellung vornehmen oder mit der Menü-Taste (b) das Menü verlassen.
10. MESSUNG DURCHFÜHREN Öffnen Sie die Kameralinsenabdeckung (5) und richten die Wärmebildkamera auf das zu messende Objekt Mit den Up- (a) bzw. Down- (d) Tasten kann die Transparenz der Überlagerung der optischen Kamera und der Wärmebildkamera eingestellt werden. Hinweise zur Temperaturmessung Alle Objekte strahlen Wärmeenergie im Infrarotbereich ab. Die Menge der Energie hängt dabei von der Oberflächentemperatur und der Oberflächenemission (Emissionswert) des Materials ab.
11. BILDER AUFNEHMEN Die Wärmebildkamera ermöglicht das Aufnehmen von Bildern. Die Fotos der optischen und IR-Kamera werden in einem .bmp-Bild mit einer Auflösung von 48608 Pixeln gespeichert. Die auf der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen können in der Kamera angesehen bzw. auf den PC übertragen werden. a) Einzelbildaufnahme Drücken Sie die Messtaste (4), die Aufnahme wird als Standbild angezeigt. Drücken Sie zum Speichern des Bildes die Enter-Taste (f) oder zum Verwerfen die Menü-Taste (b).
12. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können.
14. ENTSORGUNG a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich- net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
15. TECHNISCHE DATEN Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (±5 °C), bei einer relativen Luftfeuchte von kleiner als 80%, nicht kondensierend. a) Messgerät Fokus.............................................................Fixfokus Sichtfeld FOV................................................33° x 33° Minimale Fokusdistanz..................................
TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction...............................................................................................................25 2. Intended Use............................................................................................................25 3. Scope of Delivery......................................................................................................26 4. Explanation of Symbols............................................................................
13. Cleaning ...................................................................................................................40 14. Disposal....................................................................................................................41 a) General Information............................................................................................41 b) Batteries.............................................................................................................41 15.
1. INTRODUCTION Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user.
3. SCOPE OF DELIVERY • Thermal imaging camera • 3.7 V Li-Ion rechargeable battery • USB cable • Micro SDHC card (8 GB) • Micro SD adapter • Plug-in power adapter • Tripod • Case • Operating instructions Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. 4.
5. SAFETY INFORMATION lease read the operating instructions completely before taking the deP vice into operation. They contain important information for correct operation.
• Do not switch the meter on immediately after it was taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your device. Let the device reach room temperature before switching it on. • When measuring highly reflective surfaces, observe that these may be hotter than indicated in the measurement. • Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
6.
7. PREPARATIONS a) Inserting the SD Card Open the battery cover (3) and insert the Micro-SD card into the card slot (9). b) Charging the Rechargeable Battery • Before you can work with the meter, you first need to charge the rechargeable battery completely with the enclosed mains unit. For full capacity of the rechargeable battery, please charge at room temperature only. • Do not leave rechargeable batteries lying around carelessly. They could be swallowed by children or pets.
8. SWITCHING ON THE METER The meter can be turned on and off using the menu/on-off button (b). Push the button briefly once to switch the meter on. Always turn the meter off when it is not in use. To switch it off, keep the button pushed for approx. 2 seconds. The home screen appears after activation. Set emission Cover removal Centre Temperature value Current image Centre Temperature Measured value max. temperature Set Time Battery charging state Min. temperature Icon Max.
a) Main Menu The main menu provides access to the further functions of the device. It is opened with the menu button (b): Menu Description EMS Set emission value UNIT Set temperature value MXMIN Set max. and min.
b) EMS Menu (Emission Value) • To get to the menu, push the menu button (b). • Push the up (a) or down (d) button until EMS has a blue background. • Confirm the selection with the Enter button (f). • Set the desired value with the up (a) or down (d) buttons and confirm with the Enter button (f). • You are now back in the main menu. • You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b). Material Emission Material Emission Aluminium, blank 0.1 Asphalt 0.90 -0.
c) Unit Menu (Temperature Unit) • To get to the menu, push the menu button (b). • Push the up (a) or down (d) button until UNIT has a blue background. • Confirm the selection with the Enter button (f). • Select the desired unit (blue background) with the up (a) or down (d) buttons and confirm with the Enter button (f). • You are now back in the main menu. • You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b).
f) DATE Menu (Date/Time) • To get to the menu, push the menu button (b). • Push the up (a) or down (d) button until DATE has a blue background. • Confirm the selection with the Enter button (f). • Use the up (a) or down (d) buttons to select if you want to set the date or time (blue background) and confirm with the Enter button (f). • In the date menu, use the up (a) or down (d) button to first set the year, then the month and last the day.
h) BGT Menu (Background Temperature) • To get to the menu, push the menu button (b). • Push the up (a) or down (d) button until BGT has a blue background. • Confirm the selection with the Enter button (f). • Set the desired value with the up (a) or down (d) button. • To get to the main menu, push the menu button (b). • You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b). i) ALARM Menu • To get to the menu, push the menu button (b).
j) DISPLAY Menu (LED Brightness) • To get to the menu, push the menu button (2). • Push the up (a) or down (d) button until DISPLAY has a blue background. • Confirm the selection with the Enter button (f). • Set the desired value with the up (a) or down (d) button. • To get to the main menu, push the menu button (b). • You can now make the next setting or leave the menu with the menu button (b). k) DIST Menu • To get to the menu, push the menu button (b).
10. PERFORMING THE MEASUREMENT Open the camera lens cover (5) and point the thermal imaging camera at the object to be measured. Use the up (a) or down (d) button to adjust transparency of the overlay between the optical camera and the thermal imaging camera. Notes on temperature measurement All objects radiate heat energy in the infra-red range. The amount of energy depends on the surface temperature and the surface emission (emission value) of the material.
11. RECORDING IMAGES The thermal imaging camera permits recording of images. The photographs of the optical and IR cameras are saved in a .bmp-image with a resolution of 48608 pixels. The recordings saved on the SD-card may be viewed in the camera or transferred to the PC. a) Single Image Recording Push the measuring button (4); the recording is displayed as a still image. To save the image, push the Enter button (f); to reject it, push the Menu button (b).
12. TROUBLESHOOTING With this measuring device, you have purchased a product built to the latest state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunctions yourself. Error Cause Solution Device does not start.
14. DISPOSAL a) General Information The product does not belong in the household waste. Dispose of the product according to the statutory provisions at the end of its service life. b) Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. Batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym- bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
15. TECHNICAL DATA Measurement tolerances Statement of accuracy in ± (% of reading + display error in counts (= number of smallest points)). The accuracy is valid for one year at a temperature of +23 °C ± 5 °C, and at a relative humidity of less than 80%, non-condensing. a) Meter Focus.................................................................... Fixed focus Field of vision FOV............................................... 33° x 33° Minimum focal distance........................................ 0.
TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction...............................................................................................................45 2. Utilisation conforme..................................................................................................46 3. Contenu de la livraison.............................................................................................47 4. Explication des symboles..............................................................................
13. Nettoyage ................................................................................................................61 14. Élimination................................................................................................................62 a) Généralités.........................................................................................................62 b) Piles....................................................................................................................62 15.
1. INTRODUCTION Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure d’une gamme de marques qui se distingue par une grande compétence et des innovations permanentes dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau. Voltcraft® vous permet de réaliser les tâches les plus exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel.
2. UTILISATION CONFORME La caméra thermique : - p ermet de mesurer la température de surfaces sans contact dans une gamme de -20 °C à + 600 °C. - sert à visualiser des flux de chaleur qui peuvent être mémorisés sur la carte SD livrée. - les domaines d’utilisation possibles sont le contrôle qualité, l’entretien et la détection anticipée de défaillances. La mesure ne doit pas être réalisée dans des conditions ambiantes défavorables.
3. CONTENU DE LA LIVRAISON • Caméra thermique • Accu Li-Ion de 3,7 V • Câble USB • Carte MicroSDHC (8 Go) • Adaptateur MicroSD • Bloc d’alimentation enfichable • Trépied • Mallette • Mode d‘emploi Mode d‘emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ vant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi, il A contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct.
• L orsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé - l’appareil ne fonctionne plus - l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables - l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport.
6.
7. PRÉPARATIFS a) Insertion de la carte SD Ouvrez le couvercle du compartiment batterie (3) et placez la carte micro SD dans le logement de la carte (9) b) Charger la batterie • Avant de pouvoir travailler avec l‘appareil de mesure, vous devez d’abord charger la batterie complètement avec le bloc secteur fourni. Veuillez charger seulement à température ambiante pour obtenir la capacité totale de la batterie. • Ne laissez pas traîner les piles. sans attention.
8. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL DE MESURE L’appareil de mesure est mis en marche et arrêté par le menu/touche marche arrêt (b). Appuyez une fois brièvement sur la touche pour mettre en marche l‘appareil de mesure. Lorsque vous ne l’utilisez pas, éteignez toujours l’instrument de mesure. Pour éteindre maintenez la touche enfoncée env. 2 secondes. Après la mise en marche l’écran d’accueil apparaît.
a) Menu principal Le menu principal est l‘accès aux autres fonctions de l’appareil.
b) Menu EMS (valeur d’émission) • Pour accéder au menu toucher la touche menu (b).
c) Menu Unit (unité de température) • Pour accéder au menu toucher la touche menu (b). • Appuyez sur les touches flèche vers le haut (up) (a) et flèche vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que UNIT soit en bleu. • Confirmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f) • Sélectionnez la valeur souhaitée (fond bleu) avec les touches flèche vers le haut (up) (a) ou vers le bas (down) (d) et confirmez avec la touche entrée (Enter) (f). • Vous êtes à nouveau dans le menu principal.
f) Menu DATE (date/heure) • Pour accéder au menu toucher la touche menu (b). • Appuyez sur les touches flèche vers le haut (up) (a) et flèche vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que DATE soit en bleu. • Confirmez la sélection avec la touche entrée (Enter) (f). • Sélectionnez avec les touches flèche vers le haut (up) (a) et flèche vers le bas (down) (d) si vous souhaitez régler la date (Date) ou l’heure (Time) et confirmez avec la touche Entrée (Enter) (f).
h) Menu BGT (température de fond) • Pour accéder au menu toucher la touche Menu (b). • Appuyez sur les touches flèche vers le haut (up) (a) et flèche vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que BGT soit en bleu. • Confirmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f). • Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches flèche vers le haut (up) (a) et flèche vers le bas (down) (d). • Pour accéder au menu principal toucher la touche Menu (b).
j) Menu DISPLAY (luminosité LED) • Pour accéder au menu toucher la touche Menu (2). • Appuyez sur les touches flèche vers le haut (up) (a) et flèche vers le bas (down) (d) jusqu’à ce que DISPLAY soit en bleu. • Confirmez la sélection avec la touche Entrée (Enter) (f). • Réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches flèche vers le haut (up) (a) et flèche vers le bas (down) (d). • Pour accéder au menu principal, touchez la touche Menu (b).
10. EXÉCUTION D’UNE MESURE Ouvrez le couvercle de la lentille de la caméra (5) et dirigez la caméra thermique sur l’objet à mesurer La transparence de la superposition de la caméra optique et de la caméra thermique peut être réglée à l’aide des touches flèche vers le haut (up) (a) ou vers le bas (down) (d). Instruction pour la mesure de la température Tous les objets dégagent de l’énergie thermique dans l’infrarouge.
11. PRENDRE DES PHOTOS La caméra thermique permet de prendre des photos. Les photos des caméras optique et JR sont enregistrées dans un format .bmp image avec une résolution de 48608 pixels. Les captures sauvegardées sur la carte SD peuvent être visionnées sur la caméra ou transférées sur le PC. a) Capture d’image Appuyez sur la touche de mesure (4), l’enregistrement s’affiche comme image fixe. Appuyez sur la touche Entrée (Enter) (f) pour mémoriser l’image ou pour annuler la touche Menu (b).
12. DÉPANNAGE Avec cet instrument de mesure, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique, qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez donc ci-après plusieurs procédures vous permettant de le dépanner facilement le cas échéant.
14. ÉLIMINATION a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tolérances de mesure Indication de la précision en ± (% de lecture + erreur d’affichage en counts (= nombre des plus petits chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5 °C), pour une humidité relative de l’air inférieure à 80%, sans condensation. a) Appareil de mesure Mise au point......................................................Mise au point snap Champ visuel FOV.............................................
INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding....................................................................................................................66 2. Voorgeschreven gebruik...........................................................................................66 3. Leveringsomvang.....................................................................................................67 4. Verklaring van symbolen.....................................................................................
13. Reiniging ..................................................................................................................81 14. Afvoer.......................................................................................................................82 a) Algemeen...........................................................................................................82 b) Batterijen............................................................................................................82 15.
1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend toestel in huis gehaald. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
3. LEVERINGSOMVANG • Warmtebeeldcamera • 3,7 V-li-ionenaccu • USB-kabel • MicroSDHC-kaart (8 GB) • MicroSD-adapter • Stekkertransformator • Statief • Koffer • Gebruiksaanwijzing Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden. 4.
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
• Schakel het meettoestel nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het toestel onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het apparaat in uitgeschakelde toestand op kamertemperatuur komen. • Let bij metingen van sterk reflecterende oppervlakken op dat deze warmer kunnen zijn dan het meetresultaat weergeeft. • Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
6.
7. VOORBEREIDINGEN a) SD-kaart plaatsen Open het accudeksel (3) en plaats de micro-SD-kaart in de kaartgleuf (9). b) Accu laden • Voor u met het meetapparaat kunt werken, moet u eerst de accu met het meegeleverde netdeel volledig opladen. Om het volledige accuvermogen te behouden, laadt u uitsluitend bij kamertemperatuur op. • Laat accu’s niet achteloos rondslingeren. Deze kunnen door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
8. MEETAPPARAAT INSCHAKELEN Het meetapparaat wordt via de menu/aan-/uittoets (b) in- en uitgeschakeld. Druk eenmaal kort op de toets om het meetapparaat in te schakelen. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. Om uit te schakelen houdt u de toets ca. 2 seconden ingedrukt. Na het inschakelen verschijnt het startscherm. Ingestelde emissie Irisafstand Centrum Temperatuurwaarde Huidige afbeelding Centrum Temperatuur Meetwaarde max. temperatuur Ingestelde tijd Acculaadtoestand Min.
a) Hoofdmenu Het hoofdmenu is de toegang tot de andere functies van het apparaat. Het wordt met de menutoets (b) geopend. Menu Beschrijving EMS Emissiewaarde instellen UNIT Temperatuureenheid instellen MXMIN max. en min.
b) EMS-menu (emissiewaarde) • Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b). • Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot EMS blauw kleurt • Bevestig uw keuze met de enter-toets (f) • Stel de gewenste waarde met de Up- (a) of Down-(d) toets in en bevestig met de enter-toets (f) • U bevindt zich opnieuw in het hoofdmenu. • U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets (b) het menu verlaten.
c) Unit-menu (temperatuureenheid) • Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b). • Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot UNIT blauw kleurt. • Bevestig uw keuze met de enter-toets (f) • Kies de gewenste waarde (blauw weergegeven) met de Up- (a) of Down-(d) toets in en bevestig met de enter-toets (f). • U bevindt zich opnieuw in het hoofdmenu. • U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets (b) het menu verlaten.
f) DATE-menu (datum/tijd) • Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b). • Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot DATE blauw kleurt. • Bevestig uw keuze met de enter-toets (f) • Kies met de Up- (a) of Down- (d) toets of u de datum (Date) of tijd (Time) (blauw gekleurd) wilt instellen en bevestig dit met de enter-toets (f). • In het datummenu stelt u met de Up- (a) of Down- (d) toets eerst het jaar in, daarna de maand en tot slot de dag.
h) BGT-menu (achtergrondtemperatuur) • Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b). • Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot BGT blauw kleurt. • Bevestig uw keuze met de enter-toets (f). • Stel de gewenste waarde in met de Up- (a) of Down- (d) toetsen. • Om naar het hoofdmenu te gaan, drukt u op de menutoets (b). • U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets (b) het menu verlaten. i) ALARM-menu • Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
j) DISPLAY-menu (helderheid van de LED) • Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (2). • Druk op de Up- (a) of Down- (d) toets tot DISPLAY blauw kleurt. • Bevestig uw keuze met de enter-toets (f) • SStel de gewenste waarde in met de Up- (a) of Down- (d) toetsen. • Om naar het hoofdmenu te gaan, drukt u op de menutoets (b). • U kunt nu de volgende instelling uitvoeren of met de menutoets (b) het menu verlaten. k) DIST-menu • Om naar het menu te gaan, drukt u op de menutoets (b).
10. METING UITVOEREN Open het cameralensdop (5) en stel de thermische camera naar het te meten voorwerp op Met de Up- (a) of Down- (d) toets kan de transparantie van de overlapping van de optische en thermische camera worden ingesteld. Voorschriften voor temperatuurmeting Alle voorwerpen stralen infrarood warmte-energie uit. De hoeveelheid energie hangt daarbij af van de oppervlaktetemperatuur en de oppervlakte-emissie (emissiewaarde) van het materiaal.
11. BEELDEN OPNEMEN De thermische camera maakt het mogelijk om beelden op te nemen. De foto’s van de optische en IR-camera worden in een .bmp-afbeelding met een resolutie van 48608 pixels opgeslagen. De op de SD-kaart opgeslagen opnames kunnen in de camera worden bekeken of op de pc worden overgezet. a) Opname van afzonderlijke beelden Druk op de meettoets (4) en de opname wordt als stilstaande afbeelding weergegeven.
12. VERHELPEN VAN STORINGEN U heeft met het meetapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen.
14. AFVOER a) Algemeen Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. b) Batterijen U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege accu´s en batterijen in te leveren; het afvoeren van lege batterijen via het gewone huisvuil is verboden. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
15. TECHNISCHE GEGEVENS Meettoleranties Weergave van de nauwkeurigheid in ± (% van de aflezing + weergavefouten in counts (= aantal kleinste posities)). De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23 °C (±5 °C), bij een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 80%, niet condenserend. a) Meettoestel Focus.............................................................Vaste focus Gezichtsveld FOV..........................................33° x 33° Minimale focusafstand..........................