VC-13 Digital Multimeter D BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 24 VC-13 Digital multimeter G OPERATING INSTRUCTIONS page 25 - 45 Multimètre numérique VC-13 F MODE D’EMPLOI page 46 - 67 VC-13 Digitale Multi-Meter O GEBRUIKSAANWIJZING pagINA 68 - 89 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 1. Einführung............................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................4 3. Bedienelemente..................................................................
1. Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
2. BestimmungsgemäSSe Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden. - Messen von Gleich- und Wechselspannung von 1 bis max. 600 V - Messen von Widerständen bis 10 MΩ - Akustische Durchgangsprüfung (<30 Ω) - Berührungsloses Erkennen von Wechselspannung im Bereich von 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz.
Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforderlichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut sind. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw.
3. Bedienelemente 1 Betriebstaste 2 NCV-Taste zur berührungslosen AC-Spannungsdetektion 3 H-Taste zum Festhalten der Messanzeige 4 Display 5 Integrierte LED-Lampe 6 NCV-Anzeige zeigt eine mögliche AC-Spannung an 6a NCV-Sensor 7 Taste für LED-Lampenfunktion 8 Sicherheitsmessleitungen Schwarz = COM Bezugspotenzial, Minuspotenzial Rot = Messpotenzial, Pluspotenzial 9 Batteriefachdeckel 10 Platz zur Messspitzenaufbewahrung 4. Lieferumfang • Digital-Multimeter VC-13 inkl.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen). CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren.
6. Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich bis CAT III einsetzbar. Die Messleitungen sind fest mit dem Mulimeter verbunden und können nicht ausgetauscht werden. An der Geräterückseite befinden sich zwei Klammern (10).
DC Symbol für Gleichstrom V Volt (Einheit der elektrischen Spannung) Ω, kΩ, MΩ Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6) NCV Messfunktion der berührungslosen Netzspannungs-Erkennung Symbol für LED-Lampenfunktion Taste zum Ein- und Ausschalten 8. Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
a) Multimeter ein- und ausschalten Das Multimeter wird über die Taste ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie ca. 2 Sekunden die Taste, bis sich das Messgerät mit einem Signalton einschaltet. Zum Ausschalten drücken Sie die Taste für ca. 2 Sekunden bis das Display erlischt. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden.
obald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die S gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht). Sobald bei der Spannungsmessung „OL“ (= Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten. Sobald bei der Widerstandsmessung „ALL“ (= Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten. bzw. der Messkreis ist unterbrochen. Der Spannungsbereich „V“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf.
c) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV) Diese Funktion ist nicht zur Feststellung der Spannungsfreiheit in elektrischen Anlagen zulässig. Dazu muss immer eine 2polige Messung durchgeführt werden. Durch die NCV-Funktion („non-contact-voltage detection“) wird berührungslos das Vorhandensein von Wechselspannung in elektrischen Leitern detektiert. Der NCV-Sensor (6a) ist an der Stirnseite des Messgerätes angebracht.
9. Zusatzfunktionen a) Hold-Funktion Die Hold-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können. Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht! Achten Sie bitte darauf, dass die Hold-Taste zu Messbeginn nicht gedrückt wurde (Displayanzeige bei gedrückter Hold-Taste „H“).
10. Reinigung und Wartung a) Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung sowie dem Batteriewechsel absolut wartungsfrei. Den Batteriewechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden zwei 1,5 VMicro-Batterien (z.B. AAA, LR03 oder baugleich) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das im Display erscheint, Batterie-Wechselsymbol müssen zwei neue, volle Batterien eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis. Schalten Sie das DMM aus.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. ! LEBENSGEFAHR ! Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
11. Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl.
12. Behebung von Störungen Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Multimeter funktioniert Die Batterien sind verbraucht. nicht Kontrollieren Sie den Zustand. Batteriewechsel.
13. Technische Daten Anzeige.........................................4000 Counts (Zeichen) Messrate.......................................ca. 2 - 3 Messungen/Sekunde Messwandler AC-V.......................Echt-Effektivwert True RMS Messleitungslänge........................je ca. 62 cm Messimpedanz.............................>10 MΩ (V-Bereich) Spannungsversorgung.................2x 1,5 V-Micro-Batterien (AAA, LR03 oder baugleich) Betriebsbedingungen....................0 bis +40 °C (<75% rF) Betriebshöhe....
Wechselspannung Bereich Genauigkeit Auflösung 39,99 V 0,01 V 399,9 V ±(1,8% + 3) 0,1 V 600 V 1V Frequenzbereich 50 - 60 Hz; Überlastschutz 600 V; Messwandler AC-V: AC-gekoppelt, Echteffektivwert (True RMS), Impedanz: >10 MΩ Widerstand Bereich Genauigkeit* Auflösung 3,999 kΩ 39,99 kΩ 399,9 kΩ 3,999 MΩ 0,001 kΩ <0,200 kΩ : ±(2,5% + 4) ≥0,200 kΩ: ±(2,0% + 3) 10,00 MΩ Messspannung: max.
Berührungslose AC-Spannungserkennung „NCV“ Bereich 100 - 240 V Frequenzbereich 50 - 60 Hz Anzeige Signalton + Blinklicht, nicht spezifiziert Akust. Durchgangsprüfer <30 Ω Dauerton Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
Table of Contents G ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Page 1. Introduction.........................................................................................................................25 2. Intended use.......................................................................................................................26 3. Operating elements.............................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user.
2. Intended Use - Measuring and displaying electric parameters in the range of measurement category CAT III up to 600 V against earth potential, pursuant to EN 61010-1 and all lower measuring categories. The meter must not be used in the measuring category CAT IV. - Measurement of direct and alternating voltage of 1 up to 600 V - Measurement of resistances up to 10 MΩ - Acoustic continuity test (<30 Ω) - Contact-free recognition of alternating voltages in the range of 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz.
the measurement and the possible dangers. Use of personal protection equipment is recommended. Any use other than that described above will lead to damage to the product and involves additional risks such as, for example, short circuit, fire, electric shock, etc. No part of this product must be modified or converted! Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
3. Operating Elements 1 Operating button 2 NCV-button for contact-free AC-voltage detection 3 H button for holding the measuring display 4 Display 5 Integrated LED lamp 6 NCV-display shows a possible AC-voltage 6a NCV sensor 7 Button for the LED lamp function 8 Safety measuring lines Black = COM reference potential, minus potential Red = measuring potential, plus potential 9 Battery compartment lid 10 Space for keeping the measuring prods 4.
5. Safety Information Please read the operating instructions completely before taking the device into operation. They contain important information for correct operation.
CAT II Measuring category II for measurements at electrical and electronic devices connected to the mains supply directly with a mains plug. This category also covers all lower categories (e.g. CAT I for measuring signal and control voltages). CAT III Measuring category III for measuring in building installation (e.g. outlets or sub-distribution). This category also covers all lower categories (e.g. CAT II for measuring electronic devices).
Be especially careful when dealing with voltages higher than 33 V alternating (AC) or 70 V direct voltage (DC)! Even at these voltages it is possible to receive a potentially fatal electric shock if you touch electrical conductors. To avoid electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points to be measured directly or indirectly during measurement. Never reach beyond the noticeable grip area marks at the measuring prods during measurements.
6. Product Description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The measured value display of the DMM comprises 4000 counts (count = smallest display value). The meter can be used for do-it-yourself or for professional applications up to CAT III. The measuring lines are firmly connected to the multimeter and cannot be replaced. There are two brackets (10) at the rear of the device. Here, the two measuring prods can be attached for storage.
DC Symbol for direct current V Volt (unit of electric voltage) Ω, kΩ, MΩ Ohm (unit of electrical resistance), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6) NCV Measuring function of the contact-free mains voltage recognition Symbol for the LED lamp function Button for switching on and off 8. Measuring Do not exceed the maximum permitted input values.
a) Switching the multimeter On/Off The multimeter can be turned on and off using the button . Push the button for approx. 2 seconds until the meter comes on with a signal sound. To deactivate, keep the button pushed for approx. 2 seconds until the display goes out. Always turn the measuring device off when it is not in use. Before working with the meter, you have to insert the enclosed batteries. Insertion and changing of the batteries is described in the chapter “Cleaning and Maintenance”.
I f a minus “-” appears in front of the measured value for direct voltage, the measured voltage is negative (or the measuring lines are swapped). As soon as “OL” (= overflow) appears in the display during voltage measurement, you have exceeded the measuring range. As soon as “ALL” (= overflow) appears in the display, you have exceeded the measuring range or the measuring circuit is interrupted. The voltage range “V” has an input resistance of >10 MOhm.
c) Contact-free AC voltage recognition (NCV) This function is not admissible to determine voltage freeness in electrical systems. For this, a 2-pole measurement must be performed at all times. The NCV function (“non-contact-voltage detection”) leads to contact-free detection of the presence of an alternating voltage in electrical conductors. The NCV sensor (6a) is attached at the front of the meter. A possible alternating voltage is displayed visually via the light indicator (6) and acoustically.
9. Additional Functions a) Hold function The Hold function keeps the currently indicated measured value in the displays to allow you to read or record it easily. If you test live wires, make sure that this function is deactivated before the measurement starts. Otherwise, the measurement will be incorrect! Also observe that the Hold button has not been pushed at the beginning of the measurement (display with the Hold button pushed: “H”).
10. Cleaning and Maintenance a) General information To ensure accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year. Apart from occasional cleaning and battery replacements, the meter requires no servicing. Notes on replacing the battery are provided below. Regularly check the technical safety of the device and measuring lines, e.g. check for damage to the casing or squeezing, etc.
c) Inserting and changing the batteries The multimeter is operated with two 1.5 V micro batteries (e.g. AAA, LR03 or equal build). You need to insert two new, charged batteries before initial operaappears tion or when the battery change symbol on the display. Proceed as follows to insert or change the batteries: - Disconnect the connected measuring lines from the measuring circuit. Switch off the DMM. - Loosen the rear screw at the battery compartment lid (9) with a matching Phillips screwdriver.
Never operate the meter when it is open. ! DANGER TO LIFE ! Do not leave flat batteries in the meter. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compartment. Do not leave batteries lying around carelessly. They could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. Remove the batteries if the device is not used for extended periods of time to prevent leaking.
11. Disposal Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. Disposal of used batteries! You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
12. Troubleshooting In purchasing the DMM, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunctions yourself: Always observe the safety information! Error Possible cause Remedy The multimeter does not work. The batteries are flat. Check the status. Replace the battery.
13. Technical Data Display..........................................4000 counts (characters) Measuring rate..............................approx. 2 - 3 measuring operations/second Measuring converter AC-V...........actual effective value True RMS Measuring line length...................each approx. 62 cm Measuring impedance..................>10 MΩ (V-range) Voltage supply..............................2x 1.5 V micro batteries (AAA, LR03 or same build) Operating conditions.....................
Alternating voltage Range Accuracy Resolution 39.99 V 0.01 V 399.9 V ±(1.8% + 3) 0.1 V 600 V 1V Frequency range 50 – 60 Hz; Overload protection 600 V; Measuring converter AC-V: AC-coupled, real effective value (True RMS), impedance: >10 MΩ Resistance Range Accuracy* Resolution 3.999 kΩ 39.99 kΩ 399.9 kΩ 3.999 MΩ 0.001 kΩ <0.200 kΩ : ±(2.5% + 4) ≥0.200 kΩ: ±(2.0% + 3) 10.00 MΩ Measuring voltage: max. 1 V * Measuring accuracy after deduction of the line impedance of the measuring lines 44 0.
Contact-Free AC Voltage Recognition “NCV” Range 100 - 240 V Frequency range 50 - 60 Hz Display Signal sound + flashing light, not specified Acoustic continuity tester <30 Ω permanent sound Do not exceed the maximum permitted input values.
Table des matières F ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Page 1. Introduction.........................................................................................................................47 2. Utilisation conforme............................................................................................................48 3. Éléments de commande.............................................
1. Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité d’une gamme de marques qui se distingue par une grande compétence et des innovations permanentes dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau. Voltcraft® vous permet de réaliser les tâches les plus exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel.
2. Utilisation conforme - Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de mesure CAT III (jusqu’à 600 V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories de mesure inférieures. Il est interdit d’employer l’instrument de mesure dans la catégorie de mesure CAT IV. - Mesure de la tension continue et de la tension alternative de 1 à max.
inflammables, vapeurs ou solvants, orages ou conditions orageuses telles que les champs électrostatiques de forte intensité, etc. Les lignes de mesure sont montées à demeure sur le multimètre et ne peuvent pas être remplacées. En cas de détérioration, il est interdit de poursuivre l’utilisation du multimètre. Ce dernier doit être sécurisé avant toute utilisation.
3.
5. Consignes de sécurité Avant la mise en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi ; il contient des remarques importantes à propos du fonctionnement correct.
CAT II Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques directement alimentés en tension du secteur par le biais d’une fiche de secteur. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures (telles que CAT I pour la mesure des tensions du signal et des tensions de commande). CAT III Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de bâtiments (par ex. prises de courant ou répartitions secondaires).
Dans la catégorie CAT III, la tension entre les points de raccordement de l’instrument de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas être supérieure à 600 V CC/CA. Soyez particulièrement prudent en présence de tensions alternatives (CA) supérieures à 33 V et de tensions continues (CC) supérieures à 70 V ! Ces tensions sont déjà suffisantes pour provoquer un danger d’électrocution mortelle en cas de contact avec les conducteurs électriques.
6. Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs mesurées par le DMM comprend 4000 counts (count = valeur minimale pouvant être affichée). L’appareil de mesure a aussi bien été conçu pour un usage amateur que pour un usage professionnel jusqu’à la CAT III. Les lignes de mesure sont montées à demeure sur le multimètre et ne peuvent pas être remplacées.
CC Symbole pour le courant continu V Volt (unité de tension électrique) Ω, kΩ, MΩ Ohm (unité de la résistance électrique), Kilo-Ohm (exp.3), Méga-Ohm (exp.6) NCV Fonction de mesure de la reconnaissance sans contact de la tension du réseau Symbole pour la fonction de lampe à DEL Touche pour la mise en marche / arrêt 8. Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées.
a) Mise en marche et arrêt le multimètre Le multimètre s’allume et s’éteint à l’aide de la touche . Appuyez sur la touche pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que le multimètre s’allume et émette une tonalité. Pour l’éteindre, appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas. Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, vous devez d’abord insérer les piles fournies.
ès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée de la tension continue, la D tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure ont été inversés). Dès que l’indication « OL » (= dépassement) s’affiche sur l’écran pendant la mesure de la tension, vous avez dépassé la plage de mesure. Dès que l’indication « ALL » (= dépassement) s’affiche sur l’écran pendant la mesure de la résistance, vous avez dépassé la plage de mesure ou le circuit de mesure est interrompu.
c) Détection sans contact de la tension CA (NCV) Cette fonction n’est pas autorisée pour déterminer l’absence de tension dans les installations électriques. Pour ce faire, une mesure sur 2 pôles doit toujours être réalisée. La fonction NCV (« non-contact-voltage detection ») permet de détecter sans contact la présence de tension sur les conducteurs électriques. Le capteur NCV (6a) est installé sur le haut de l’instrument de mesure.
9. Fonctions supplémentaires a) Fonction Hold La fonction Hold fige la valeur mesurée représentée momentanément à l´écran afin de pouvoir relever et consigner celle-ci en toute tranquillité. Lors du contrôle des conducteurs sous tension, assurez-vous que cette fonction soit désactivée avant de débuter le test. Le résultat de la mesure risquerait sinon d’être faussé ! Veillez à ne pas appuyer sur la touche Hold au début de la mesure (affichage de l’indicateur touche Hold appuyée = « H »).
10. Nettoyage et entretien a) Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, l’instrument de mesure ne nécessite absolument aucun entretien. Vous trouverez, ci-après, le chapitre concernant le remplacement de la pile.
c) Mise en place et remplacement des piles Deux piles Micro 1,5 V (par ex. AAA, LR03 ou similaire) sont requises en vue du fonctionnement de l’instrument de mesure. Lors de la première mise en service ou lorsque le symbole de remplacement des s’affiche sur l’écran, deux piles neuves piles pleines doivent être insérées. Pour l’insertion ou le remplacement des piles, procédez de la manière suivante : - Débranchez les lignes de mesure raccordées du circuit de mesure. Éteignez le DMM.
N’utilisez jamais l’instrument de mesure lorsque son boîtier est ouvert. ! DANGER DE MORT ! Ne laissez pas les piles usagées dans l’instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l’appareil. Ne laissez pas traîner les piles sans surveillance. Les enfants ou les animaux risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
11. Élimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables et ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
12. Dépannage Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est la raison pour laquelle vous trouverez ci-dessous plusieurs descriptions en vue du dépannage facile d’éventuelles pannes : Observez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause possible Solution possible Le multimètre ne fonctionne pas Les piles sont vides.
13. Caractéristiques techniques Affichage........................................................ 4000 counts (caractères) Taux de mesure............................................. env. 2 - 3 mesures/seconde Convertisseur CA-V....................................... Valeur effective réelle True RMS Longueur des lignes de mesure.................... env. 62 cm chacune Impédance de mesure................................... >10 MΩ (plage V) Tension d’alimentation...................................
Tension alternative Plage Précision Résolution 39,99 V 0,01 V 399,9 V ±(1,8% + 3) 0,1 V 600 V 1V Gamme de fréquence 50 - 60 Hz ; protection contre la surcharge 600 V ; Convertisseur CA-V : couplé CA, valeur effective réelle (True RMS), impédance : >10 MΩ Résistance Plage Précision* Résolution 3,999 kΩ 39,99 kΩ 399,9 kΩ 3,999 MΩ 0,001 kΩ <0,200 kΩ : ±(2,5% + 4) ≥0,200 kΩ: ±(2,0% + 3) 10,00 MΩ Tension de mesure : max.
Détection sans contact de la tension CA « NCV » Plage 100 - 240 V Gamme de fréquences 50 - 60 Hz Affichage Tonalité + voyant clignotant, non spécifié Contrôle de continuité acoustique <30 Ω son continu Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées.
Inhoudsopgave O ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................69 2. Voorgeschreven gebruik.....................................................................................................70 3. Bedieningselementen.......................................................
1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend toestel in huis gehaald. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
2. Voorgeschreven gebruik - Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de meetcategorie CAT III (tot max. 600 V t.o.v. aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) en alle lagere meetcategorieën. Het meetapparaat mag niet in de meetcategorie CAT IV worden gebruikt. - Meten van gelijk- en wisselspanning van 1 tot max. 600 V - Meten van weerstanden tot 10 MΩ - Akoestische doorgangstest (<30 Ω) - Contactloos herkennen van wisselspanning in het bereik van 100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz.
Het meetapparaat mag uitsluitend worden bediend door personen, die met de nodige voorschriften voor het meten en de mogelijke gevaren vertrouwd zijn. Het gebruik van een persoonlijke beschermingsuitrusting is aangewezen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het totale product mag niet worden gewijzigd resp.
3. Bedieningselementen 1 Aan-/uittoets 2 NCV-toets voor contactloze AC-spanningsdetectie 3 H-toets voor het behouden van het meetscherm 4 Scherm 5 Geïntegreerde LED-lamp 6 NDV-indicatie wijst op een mogelijke AC-spanning 6a NCV-sensor 7 Toets voor LED-lampfunctie 8 Veiligheidsmeetleidingen zwart = COM referentiepotentiaal, minpotentiaal rood = meetpotentiaal, pluspotentiaal 9 Batterijvakdeksel 10 Plaats om de meetpunten te bewaren 4. Leveringsomvang • Digitale multimeter VC-13 incl.
5. Veiligheidsvoorschriften Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking.
CAT II Meetcategorie II voor metingen aan elektrische en elektronische apparaten, die via een netstekker rechtstreeks worden voorzien van spanning. Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen). CAT III Meetcategorie III voor metingen in de gebouwinstallatie (b.v. stopcontacten of onderverdelingen). Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT lI voor het meten aan elektrische apparaten).
Wees vooral voorzichtig bij de omgang met spanningen >33 V wissel- (AC) resp. >70 V gelijkspanning (DC)! Reeds bij deze spanningen kunt u door het aanraken van elektrische geleiders een levensgevaarlijke elektrische schok krijgen. Om een elektrische schok te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat u de te meten aansluitingen/meetstiften tijdens de meting niet (ook niet indirect) aanraakt. Pak tijdens het meten niet boven de voelbare handgreepmarkeringen op de meetstiften vast.
6. Productomschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. Het display van de DMM bestaat uit 4000 counts (count = kleinst mogelijke displaywaarde). Het meetapparaat is bestemd voor hobbygebruik maar ook voor professionele toepassingen tot aan CAT III. De meetleidingen zijn om veiligheidsredenen vast met de multimeter verbonden en kunnen niet worden vervangen. Aan de achterzijde van het apparaat bevinden zich twee klemmen (10).
DC Symbool voor gelijkstroom V Volt (eenheid van elektrische spanning) Ω, kΩ, MΩ Ohm (eenheid van elektrische weerstand), Kilo-Ohm (exp.3), mega-Ohm (exp.6) NCV Meetfunctie van de contactloze netspanningsherkenning Symbool voor LED-lampfunctie Toets voor het in- en uitschakelen 8. Meetbedrijf Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden.
a) Multimeter in- en uitschakelen De multimeter wordt door de toets in- en uitgeschakeld. Druk ca. 2 seconden op de toets tot het meetapparaat met een geluidssignaal wordt ingeschakeld. Om uit te schakelen drukt u ca. 2 seconden op de toets tot het scherm uitdooft. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt. Vóór ingebruikneming van het meetapparaat, moeten de meegeleverde batterijen worden geplaatst.
I s er bij gelijkspanning voor de meetwaarde een “-” (min)-teken te zien, dan is de gemeten spanning negatief (of de meetdraden zijn verwisseld). Zodra bij de spanningsmeting “OL” (= Overload) op het scherm verschijnt, hebt u het meetbereik overschreden. Zodra bij de weerstandsmeting “ALL” (=Overload) op het scherm verschijnt, hebt u het meetbereik overschreden of is het meetcircuit onderbroken. Het spanningsbereik “V” bezit een ingangsweerstand van >10 MOhm.
c) Contactloze AC-spanningsherkenning (NCV) Deze functie is niet toegelaten voor het vaststellen van de spanningsvrijheid in elektrische installaties. Daarvoor moet altijd een 2-polige meting worden uitgevoerd. Door de NCV-functie (“non-contact-voltage detection”) wordt contactloos de aanwezigheid van spanning bij leidingen gedetecteerd. De NCV-sensor (6a) is aan de voorzijde van het meetapparaat aangebracht.
9. Bijkomende functies a) Hold-functie De Hold-functie houdt de huidige meetwaarde op het scherm vast om deze rustig te kunnen aflezen of verwerken. Zorg bij het testen van spanningvoerende leidingen dat deze functie bij aanvang van de test is gedeactiveerd. Er wordt anders een verkeerd meetresultaat gesimuleerd! Let ook op dat de Hold-toets bij het begin van de meting niet wordt ingedrukt (schermweergave bij ingedrukte Hold-toets “H”).
10. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden gekalibreerd. Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van de batterij is het apparaat onderhoudsvrij. Het vervangen van de batterijen vindt u onder Aansluiting. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetleidingen, bijv. op beschadiging van de behuizing of afknellen van de draden enz.
c) Plaatsen en vervangen van de batterijen Voor het gebruik van met meetapparaat zijn twee1,5 V micro-batterijen (vb. AAA LR03 of identiek) nodig. Bij de eerste ingebruikneming of wanneer het op het symbool voor vervanging van batterijen display verschijnt, moeten twee nieuwe, volle batterijen worden geplaatst. Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk: - Maak de aangesloten meetleidingen los van het meetcircuit. Schakel de DMM uit.
Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. ! LEVENSGEVAAR ! Laat geen lege batterijen in het meetapparaat aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat. Laat batterijen niet achteloos rondslingeren. Deze kunnen door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
11. Afvoer Oude elektronische toestellen kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
12. Verhelpen van storingen U heeft met de DMM een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Fout Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De multimeter functioneert niet. De batterijen zijn leeg. Controleer de toestand. Batterijen vervangen.
13. Technische gegevens Scherm.........................................4000 counts (tekens) Meetrate.......................................ca. 2 - 3 metingen/seconde Meettransformator AC-V...............echt-effectieve waarde True RMS Meetleidingslengte........................elk ca. 62 cm Meetimpendantie..........................>10 MΩ (V-bereik) Spanningsverzorging....................2x 1,5 V microbatterij (AAA, LR03 of identiek) Bedrijfsvoorwaarden.....................
Wisselspanning Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 39,99 V 0,01 V 399,9 V ±(1,8% + 3) 0,1 V 600 V 1V Frequentiebereik 50 – 60 Hz; overbelastingsbeveiliging 600 V; Meettransformator AC-V: AC-gekoppeld, echte-effectieve waarde (True RMS), impendantie: >10 MΩ Weerstand Bereik Nauwkeurigheid* 3,999 kΩ 39,99 kΩ 399,9 kΩ 3,999 MΩ Resolutie 0,001 kΩ <0,200 kΩ : ±(2,5% + 4) ≥0,200 kΩ: ±(2,0% + 3) 0,01 kΩ 0,1 kΩ 0,001 MΩ 10,00 MΩ Meetspanning: max.
Contactloze AC-spanningsherkenning “NCV” Bereik 100 - 240 V Frequentiebereik 50 - 60 Hz Scherm Signaaltoon + knipperlicht, niet gespecificeerd Akoest. doorgangsmeter <30 Ω continu toon Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.