VC-310 AC MINI-STROMZANGE BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 14 VC-310 AC MINI CURRENT CLAMP OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 15 - 27 VC-310 MINI PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA NOTICE D’EMPLOI PAGE 28 - 40 VC-310 AC MINI-STROOMTANG GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 41 - 55 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.
INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung.............................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemässe Verwendung.....................................................................................4 3. Lieferumfang..........................................................................................................................4 4. Symbol-Erklärung......................................................................
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Stromzange zum Messen und Anzeigen von elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorien CAT II bis max. 600 V und CAT III bis max. 300 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 und allen niedrigeren Kategorien. • Messen von Wechselströmen bis max. 200 A Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriedeckel nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträumen bzw.
4. SYMBOL-ERKLÄRUNG a) Symbole in dieser Bedienungsanleitung Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. b) Symbole am Produkt Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt • Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockener Umgebung geeignet.
• Achten Sie bei jeder Messung darauf, dass sich die Anschlüsse/Messpunkte nicht berühren. Kurzschlussgefahr! • Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: -- Starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern -- Sendeantennen oder HF-Generatoren. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
7.
a) Stromzange 1 Zange 6 Führung für eine Halteschlaufe 2 Stellrad 7 Taste MAXH 3 Lichtaste 8 Taste HOLD 4 LCD-Anzeige 9 Zangenöffnungshebel 5 Batteriefach (Rückseite) b) LCD-Anzeige Symbole Nr.
8. EINLEGEN/WECHSELN DER BATTERIEN Bei Anlieferung des Produktes sind üblicherweise keine Batterien eingesetzt. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um das Produkt in Betrieb zu nehmen. Der Gebrauch von Akkus ist wegen der niedrigeren Spannung nicht empfohlen. Schwacher Batteriesatz: • Kontrollanzeige < > leuchtet auf • Anzeigenbeleuchtung leuchtet schwach oder gar nicht Ersetzen Sie den Batteriesatz möglichst bald wie folgt: 1. Schalten Sie das Produkt aus und trennen es von jeglichen Messobjekten.
c) Energie sparen • Um Energie zu sparen, schaltet sich die Stromzange nach ca. 15 Minuten Inaktivität automatisch ab. Betätigen Sie die Lichttaste oder die Taste MAXH, um die Stromzange aufzuwecken. • Die automatische Abschaltvorrichung lässt sich ausschalten. Schalten Sie die Stromzange aus. Drücken und halten Sie die Taste HOLD fest und schalten die Stromzange ein. Die Abschaltvorrichtung is ausgeschaltet.
1. Bestimmen Sie mit dem Stellrad die Messgröße (2A~, 20A~, 200A~). In der Anzeige leuchten die Kontrollanzeigen < A > und < AC > auf. Das Produkt ist zur Messung bereit. 2. Öffnen Sie mit dem Zangenöffnungshebel (9) die Zange (1), umfassen den Leiter (an dem die Messung durchgeführt werden soll) und schließen die Zange langsam und vollständig. und auf der Zange bezeichnen die geometrische Mitte, in welcher der -- Die Pfeile Leiter vorzugsweise durchgeführt werden soll. 3.
11. ENTSORGUNG a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
12. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung................................... 2 x AAA Batterien Abschaltfunktion.................................... Nach ca. 15 Minuten Messkategorie....................................... CAT II 600 V, CAT III 300 V Öffnungsbereich Stromzange................ 16 mm Messbereich.......................................... max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Überlastschutz....................................... 200 A~ Crest-Faktor...........................................
TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction..........................................................................................................................16 2. Intended use........................................................................................................................17 3. Delivery content...................................................................................................................17 4. Explanation of symbols.................................................
1. INTRODUCTION Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
2. INTENDED USE Current clamp for measuring and displaying electrical parameters in the range of the overvoltage categories CAT II to max. 600 V and CAT III to max. 300 V against ground potential, in accordance with EN 61010-1 and all lower categories. • Measures alternating currents to a maximum of 200 A The product must only be used with the specified battery type. The measuring device must not be used when it is open, when the battery compartment is open or when the battery compartment cover is missing.
4. EXPLANATION OF SYMBOLS a) Symbols in this operating instruction This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock. The exclamation mark indicates specific risks associated with handling, function and use. The "arrow" symbol indicates special tips and operating information. b) Symbols on the product This product conforms to CE standards and complies with the necessary European directives.
5. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. a) Persons / Product • This product is only designed for use in dry environments. The entire product must remain dry and must not become wet or damp.
• Avoid using the device in the immediate vicinity of: -- Strong magnetic or electromagnetic fields -- Transmitting antennas or HF generators. • In industrial facilities, the accident prevention regulations for electrical equipment and facilities issued by the Industrial Employers' Liability Association must be adhered to! • In schools, educational facilities, hobby and DIY workshops, measuring devices must be operated under the responsible supervision of qualified personnel.
7.
a) Current clamp 1 Clamp 6 Hole for a strap 2 Setting wheel 7 MAXH button 3 Light button 8 HOLD button 4 LCD display 9 Opening lever 5 Battery compartment (back) b) LCD display Symbols No. Symbol Control display/display A A Control display - current B -- Measurement value C MAXH Control display - maximum value D Control display - hold E Control display - battery F AC Control display - alternating current Resolution Measurement range Resolution Accuracy 2.
8. INSERTING/CHANGING THE BATTERIES Batteries are not normally inserted when the product is delivered to you. Follow the steps below to prepare the product for use. Using rechargeable batteries is not recommended due to their low voltage. Low battery: • < > appears on the display. • The backlight is dim or off altogether Replace the batteries as soon as possible according the following steps: 1. Turn off the device and disconnect it from any measuring objects. Refer to chapter "9. Operation" on page 23. 2.
c) Saving energy • To save energy, the current clamp turns itself off automatically after approximately 15 minutes of inactivity. Press the light button or the MAXH button to wake the current clamp. • The automatic shut-off can be switched off. Turn the current clamp off. Press and hold the HOLD button to turn the current clamp on. The automatic shut-off is now switched off.
1. Set the measurement value with the setting wheel (2A~, 20A~, 200A~). < A > and < AC > appear on the display. The device is now ready for taking measurements. 2. Open the clamp (1) using the opening lever (9), cover the conductor (which you wish to measure) and then slowly close the clamp until it is is fully closed. and arrows on the clamp show the geometric centre through which the -- The conductor should be guided. 3. The measured current is shown on the LCD display. 4.
11. DISPOSAL a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
12. TECHNICAL DATA Power supply......................................... 2 x AAA batteries Automatic shut-off.................................. After approx. 15 minutes Measuring category............................... CAT II 600 V, CAT III 300 V Current clamp opening range................ 16 mm Measurement range.............................. max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Overload protection............................... 200 A~ Crest factor............................................
TABLE DES MATIÈRE Page 1. Introduction..........................................................................................................................29 2. Utilisation prévue.................................................................................................................30 3. Contenu d'emballage...........................................................................................................30 4. Explication des symboles.....................................................
1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d'une qualité exceptionnelle, ce dont nous vous remercions vivement. Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d'une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité et une innovation permanente.
2. UTILISATION PRÉVUE Cette pince ampèremétrique sert à mesurer et afficher les valeurs électriques appartenant aux catégories de surtension CAT II jusqu’à 600V max. et CAT III jusqu’à 300V max. (par rapport au potentiel terrestre conformément à la norme EN 61010-1), ou à toutes les catégories inférieures. • Mesure des courants alternatifs jusqu’à 200 A max. L’appareil est conçu uniquement pour fonctionner avec le type de pile indiqué.
4. EXPLICATION DES SYMBOLES a) Symboles utilisés dans le présent mode d’emploi Ce symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge électrique. Le symbole avec un point d`exclamation attire l`attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l`utilisation du produit. Le symbole de la << fleche >> renvoie aux conseils et aux consignes d'utilisation particuliers.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Pendant la mesure, veillez à ne pas toucher les raccordements/points de mesure. Risque de court-circuit ! • Évitez d’utiliser l’appareil à proximité : -- de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants -- d’antennes émettrices ou de générateurs HF. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
7.
a) Pince ampèremétrique 1 Pince 6 Trou de fixation de dragonne 2 Bouton rotatif 7 Touche MAXH 3 Touche d’éclairage 8 Touche HOLD 4 Écran LCD 9 Bouton d’ouverture de la pince 5 Compartiment à piles (à l’arrière) b) Écran LCD Symboles N° Symbole A A Voyant/signification Voyant – courant B -- Affichage des valeurs de mesure C MAXH Voyant – valeur maximale D Voyant – hold E Voyant – piles F AC Voyant – courant alternatif Résolution Gamme de mesure Résolution Précision 2,000 A~ 1 m
8. INSTALLATION/CHANGEMENT DES PILES En général, l’appareil est livré sans piles à l’intérieur. Pour mettre en service l’appareil, procédez de la manière suivante. La tension étant relativement faible, l’utilisation de batteries n’est pas recommandée. Piles épuisées : • Le témoin < > s’allume • L’écran s’éclaire mal voire pas du tout. Remplacez le jeu de piles dans les plus brefs délais, de la manière suivante : 1. Éteignez l’appareil et séparez-le de tous les éventuels objets mesurés. Voir section « 9.
c) Économie d'énergie • Pour des raisons d’économie d’énergie, la pince s’éteint automatiquement au bout d’environ 15 minutes d’inactivité. Pour réactiver la pince, appuyez sur la touche d’éclairage ou sur MAXH. • Le système d’extinction automatique peut être désactivé. Éteignez la pince. Faites un appui long sur HOLD et allumez la pince. L’extinction automatique est maintenant désactivée.
1. Réglez la grandeur de mesure à l’aide du bouton rotatif (2A~, 20A~, 200A~). Les voyants < A > et < AC > s’allument à l’écran. L’appareil est prêt à l’emploi. 2. Ouvrez la pince (1) à l’aide du bouton d’ouverture (9), appliquez-la sur le conducteur sur lequel vous souhaitez effectuer la mesure, puis refermez-la lentement et complètement sur le conducteur. -- Sur la pince, les flèches et doit passer de préférence. indiquent le centre géométrique par lequel le conducteur 3.
11. ELIMINATION DES DÉCHETS a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation........................................... 2 piles AAA Fonction arrêt........................................ au bout d’env. 15 minutes Catégorie de mesure............................. CAT II 600 V, CAT III 300 V Ouverture maximale de la pince............ 16 mm Gamme de mesure................................ max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Protection anti-surcharge...................... 200 A~ Facteur de crête....................................
INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding...............................................................................................................................42 2. Bedoeld gebruik...................................................................................................................43 3. Leveringsomvang................................................................................................................43 4. Verklaring van pictogrammen..................................................
1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
2. BEDOELD GEBRUIK Stroomtang voor het meten en weergeven van elektrische parameters in het bereik van overspanningscategorieën CAT II tot max. 600 V en CAT III tot max. 300 V tegen aardingspotentieel, volgens EN 61010-1 en alle lagere categorieën. • Meten van wisselstroom tot max. 200 A Het gebruik is alleen toegestaan met het gespecificeerde batterijtype. Het meetinstrument mag in geopende toestand, met geopend batterijvak of niet aanwezig batterijvakdeksel niet in gebruik worden genomen.
4. VERKLARING VAN PICTOGRAMMEN a) Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Dit symbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, gebruik en bediening. Het "pijl"-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen. b) Symbolen op het product Dit apparaat is CE-conform en voldoet aan de noodzakelijke Europese richtlijnen.
5. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. a) Personen / Product • Het product is alleen geschikt voor het gebruik in een droge omgeving.
• Vermijd het gebruik in de directe omgeving van: -- Sterke magnetische of elektromagnetische velden -- Zendantennes en RF generatoren. • In commercieel gebruikte gebouwen dient men de ongevallenpreventievoorschriften van de commerciële beroepsvereniging voor elektrische installaties en apparatuur in acht te nemen. • In scholen en opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de omgang met deze meetapparatuur.
7.
a) Stroomtang 1 Tang 6 Geleiding voor een bevestigingslus 2 Stelknop 7 Knop MAXH 3 Lichtknop 8 Knop HOLD 4 LCD-display 9 Tangopeningshendel 5 Batterijvak (achterzijde) b) LCD-display Symbolen Nr.
8. PLAATSEN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN Bij de levering van het product zijn normaal gesproken nog geen batterijen geplaatst. Volg hiervoor de volgende stappen, om het product in gebruik te nemen. Wij raden het gebruik van de accu's vanwege de lage spanning af. Zwakke batterij: • Controlelamp < > begint te branden • De verlichting van het display brandt zwak of helemaal niet Vervang de batterijen zo snel mogelijk op de volgende manier: 1.
c) Energie besparen • Om energie te besparen, schakelt de stroomtang na ca. 15 minuten inactiviteit automatisch uit. Druk op de lichtknop of de knop MAXH, om de stroomtang te activeren. • De automatische uitschakeling kan worden uitgeschakeld. Schakel de stroomtang uit. Druk op de knop HOLD en houd deze ingedrukt en schakel de stroomtang aan. De automatische uitschakeling is uitgeschakeld.
1. Bepaal met behulp van de stelknop de meetwaarde (2A~, 20A~, 200A~). In de weergave beginnen de controleweergaven < A > en < AC > te branden. Het product is gereed voor het meten. 2. Open met de tangopeningshendel (9) de tang (1), omsluit de kabel (waaraan u de meting wilt uitvoeren) en sluit de tang langzaam en volledig. en op de tang geeft het geometrische midden aan, waardoor de kabel bij -- De pijl voorkeur dient te worden geleid. 3. De gemeten stroom wordt op het LCD-display weergegeven. 4.
11. VERWIJDERING a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de eventueel geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
12. TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron............................................ 2 x AAA batterijen Automatische uitschakeling................... Na ca. 15 minuten Meetcategorie........................................ CAT II 600 V, CAT III 300 V Openingsbereik stroomtang.................. 16 mm Meetbereik............................................. max. 200 A~ (2 A~, 20 A~, 200 A~) Overbelastingsbeveiliging...................... 200 A~ Crestfactor.............................................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.