Bedienungsanleitung Analog-Multimeter VC-5080 Best.-Nr. 1218859 Seite 2 - 25 Operating instructions Analog-Multimeter VC-5080 Item No. 1218859 Page 26 - 49 Mode d’emploi Multimètre Analogique VC-5080 N° de commande 1218859 Page 50 - 73 Gebruiksaanwijzing Analoge Multimeter VC-5080 Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis 1. Seite Einführung............................................................................................................................................................. 3 2. Symbol- und Zeichenerklärung.............................................................................................................................. 4 3. Bestimmungsgemässe Verwendung.....................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
2. Symbol- und Zeichenerklärung Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden. Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer OFF Schalterstellung AUS COM/- Bezugspotential, - bei DC + Messpotential, + bei DC AC Wechselgröße für Spannung DC Gleichgröße für Spannung und Strom Vrms Effektivwert bei AC-Messung Vp-p Spitze-Spitze-Wert bei AC-Messung mV Milli-Volt (exp.
3. Bestimmungsgemässe Verwendung • M essen und anzeigen von elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 500 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden. • Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max.
4. Einzelteilbezeichnung 1 Analoge Anzeige mit Spiegelskala 2 Skalenzeiger 3 Justierknopf für Skalenzeiger 4 10A-Strommessbuchse 5 Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen 6 COM-Buchse (Bezugs-Messpunkt) 7 V/Ω/mA/Hz-Buchse 8 0-Ohm Abgleichregler für Widerstandsmessung 9 Vrms/Vp-p-Umschaltung für Spannungsmessung 10 Seitlicher Gummischutz, rückseitiger Aufstellbügel und integriertes Batteriefach 11 Betriebsanzeige 5.
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. • W enn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
8. Inbetriebnahme Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein. Drehschalter (5) Die einzelnen Messfunktionen können über den Drehschalter eingestellt werden. Das Messgerät ist in Position „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Auto-Power-Off-Fuktion Das eingeschaltete Multimeter schaltet nach ca.
a) Nullabgleich Führen Sie vor jeder Messung über die Justierschraube (3) einen Nullabgleich durch. Der Zeiger muss exakt über dem Skalenwert 0 V stehen. An den Messleitungen darf kein Messsignal anliegen. b) Gleich- und Wechselspannungsmessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen, auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspannungen (z.B. Brummspannungen).
c) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich Ω. Die kleinen Stromwerte unter den Messbereichen zeigen den Messstrom an. - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote Messleitung mit der VΩ-Buchse (7).
d) Gleichstrommessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen in den jeweiligen Messbe- reichen. Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 500 V in CAT III nicht überschreiten. Schalten Sie im Strommessbereich den Stromkreis immer vor dem an- und abklemmen der Messleitungen stromlos. Stromschlaggefahr! Zur Messung von Gleichströmen bis 10 A/DC gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich 10A .
e) Akustische Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Die akustische Durchgangsprüfung ermöglicht die schnelle Überprüfung z.B. einer Leitung. Liegt der Durchgangswiderstand <200 Ohm, so ertönt ein Piepton. Ein Messwert wird nicht angezeigt Zur Durchgangsprüfung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter die Messfunktion .
f) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. In dieser Messfunktion entspricht die schwarze Messspitze bauartbedingt der Anode! Beim Diodentest wird die Durchlassspannung „U“ (UF = Flussrichtung, UR = Sperrrichtung) und der Betriebsstrom „I“ (IF = Flussrichtung, IR = Sperrrichtung) einer Diode ermittelt.
g) Transistortest Beim Transistortest wird der Verstärkungsfaktor von Transistoren gemessen werden. Der Verstärkungsfaktor ist das Verhältnis aus Kollektorstrom (IC) und Basisstrom (IB). Für diese Messung ist eine Hilfsschaltung mit einem 24 KiloOhm-Widerstand notwendig (nicht im Lieferumfang enthalten). Kontaktieren Sie diesen Widerstand zwischen Basis und Kollektor-Anschluss des Transistors.
h) Frequenzmessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässige Eingangsgröße von 10 V/AC. Das Multimeter kann Frequenzen von 0 Hz bis 25 kHz im Spannungsbereich von 2,5 bis 10 V/AC messen. Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich „kHz“. - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote Messleitung mit der Hz-Buchse (7). - Führen Sie einen Nullabgleich am Justierknopf (3) durch.
10. Reinigung und Wartung a) Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den Batterie- und Sicherungswechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.
c) Einsetzen und Wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden Batterien benötigt, die im Lieferumfang enthalten sind. Setzen Sie neue Batterien ein: • bei Erstinbetriebnahme, • wenn die Betriebsanzeige (11) nicht mehr leuchtet oder • wenn kein Null-Ohm-Abgleich im Widerstandsmessbereich mehr durchführbar ist. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Gerät und schalten das Multimeter aus.
d) Sicherungswechsel Beachten Sie beim Sicherungswechsel unbedingt die Sicherheitsbestimmungen! Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Verwendung falscher oder geflickter Sicherungen bzw. ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig und kann zum Brand führen. Die Messeingänge „V/mA“ (7) und „+10A“ (4) sind gegen Überlastung geschützt.
11. Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
12. Behebung von Störungen Mit dem Multimeter haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Leuchtet die Betriebsanzeige? Das Multimeter funktioniert nicht.
13. Technische Daten Messkategorie...................................................CAT III 500V gegen Erdpotential Max. Messspannung.........................................500 V Analog-Anzeige.................................................mit Spiegelskala Eingangswiderstand V-Bereich..........................ca. 10 MΩ Spannungsversorgung......................................9 V Block + 2x AAA Arbeitstemperatur..............................................0 °C bis +40 °C Lagertemperatur.................
Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ± (% vom Skalenendwert). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C ± 3 °C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75%, nicht kondensierend. Gleichspannungsbereich, Überlastschutz 500 V (Bereich 0,05 V: max.
Transistortest Bereich hFE 0 - 1000 Genauigkeit Anmerkung nicht spezifiziert Test im Ohmbereich x10 Prüfspannung max. 3,2 Vce Diodentest Bereich IF / IR / LI / LV Genauigkeit Anmerkung nicht spezifiziert Prüfspannung max. 3,2 V Prüfstrom max.
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................27 2. Explanation of symbols and indications..............................................................................................................28 3. Intended use................................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, By purchasing a Voltcraft® product, you have made an excellent decision, for which we wish to thank you. You have purchased a high-end quality product from a family of brands that stands out in the fields of measuring, charging and network technology due to extraordinary competence and permanent innovation. With Voltcraft®, both the ambitious hobbyist and professional user will handle even the most difficult of tasks.
2. Explanation of symbols and indications Please follow the important information in these operating instructions indicated by the symbol with the exclamation mark in the triangle. A lightning symbol in the triangle warns against electric shock or impairing the electronic safety of the device. CAT I The arrow symbol indicates special tips and information about operation. This device is CE compliant and fulfills all applicable European guidelines.
The following symbols and indications are visible on the device or in the display. Overload indicator; the measuring range was exceeded Symbol for acoustic continuity test OFF Switch position “OFF” COM/- Reference potential, - for DC + Measuring potential, + for DC AC Alternating voltage and current DC Direct voltage and current Vrms RMS value for AC measurement Vp-p Peak-to-peak value for AC measurement mV Millivolt (exp.
3. Intended use • Measuring and displaying electrical parameters in the measuring category CAT III up to max. 500 V against ground potential in compliance with EN 61010-1 and all lower categories. The multimeter may not be used in the measuring category CAT IV. • DC and AC voltage measurements up to max.
4. Individual parts description 1 Analog display with mirror scale 2 Scale indicator 3 Adjustment screw for scale indicator 4 10A current measuring socket 5 Measuring function rotary switch 6 COM socket (reference measuring point) 7 V/Ω/mA/Hz socket 8 0 ohm adjustment knob for resistance measurement 9 Vrms/Vp-p button for voltage measurement 10 Rubber guard (sides), stand (back) and integrated battery compartment 11 Power indicator 5.
6. Safety instructions Please read the operating instructions thoroughly before use, they contain important information on correct operation.
• If a safe operation cannot be expected any longer, the device must be decommissioned and be secured against accidental use. Safe operation is no longer guaranteed when: -- the device is visibly damaged -- the device no longer works and -- the device was stored for a long period of time under adverse conditions or -- after mishandling during transportation. • Never switch on the multimeter immediately after it has been taken from a cold to a warm environment.
8. Operation You must first insert the included batteries before using the multimeter. Insert the batteries as described under “Cleaning and maintenance”. Rotary switch (5) Use the rotary switch to select the individual measuring functions. The multimeter is off when the switch is at position “OFF”. Always turn off the multimeter when it is not in use. Auto power-off function The multimeter turns off automatically when the rotary switch is not used for approx. 15 minutes.
a) Zero adjustment Zero the multimeter before each measurement using the adjustment screw (3). The scale indicator must be directly above the scale value 0 V. No measuring signal may be applied to the test leads. b) Direct and alternating current measurement Never exceed the maximum permissible input values, even when measuring overlapped DC volt- ages (e.g. ripple voltages). Proceed as follows to measure direct voltages (DC): - Turn the rotary switch to the measuring range V .
c) Resistance measurement Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged. Proceed as follows to measure resistance: - Turn the rotary switch to the measuring range Ω. The small current values beneath the measuring ranges indicate the measuring current. - Connect the black test lead to the COM socket (6) and the red test lead to the VΩ socket (7). - Zero the multimeter using the adjustment screw (3).
d) Direct current measurement Never exceed the maximum permissible input value for each measuring range. The maximum permissible voltage in the circuit against ground potential may not exceed 500 V in CAT III. In the current measuring range, always shut off the circuit before connecting/disconnecting the test leads. Risk of electric shock! Proceed as follows to measure direct currents up to 10 A/DC: - Turn the rotary switch to the measuring range 10A .
e) Audible continuity test Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged. The acoustic continuity is used to quickly check electrical circuits for continuity. If the resistance is <200 ohm, a beep sounds. No measured value is shown. Proceed as follows to conduct a continuity check: - Turn the rotary switch to the measuring function .
f) Diode test Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged. Determined by the design the black measuring tip corresponds to the anode when using this measuring function! During the diode test, a diode’s forward voltage “U“ (UF = flow direction, UR = reverse direction) and the operating current “I“ (IF = flow direction, IR = reverse direction) is calculated.
g) Transistor test The transistor test is used to measure the gain factor of transistors. The gain factor is the ratio between the collector current (IC) and the basic current (IB). An auxiliary current with a 24 kiloohm resistance (not included) is required for this measurement. Connect this resistance between the transistor’s basic and collector terminals. Proceed as follows to measure the gain factor: - Turn the rotary switch to the measuring function “Ω” and the measuring range “x10/15mA”.
h) Frequency measurement Never exceed the maximum permissible input value of 10V/AC. The multimeter can measure frequencies from 0 Hz to 25 kHz in a voltage range of 2.5 to 10 V/AC. Proceed as follows to conduct a measurement: - Turn the rotary switch to the measuring range “kHz”. - Connect the black test lead to the COM socket (6) and the red test lead to the Hz socket (7). - Zero the multimeter using the adjustment screw (3). - Make sure that the “Vrms/Vp-p” button (9) is not pressed.
10. Cleaning and maintenance a) General You should calibrate the multimeter once each year to guarantee measuring accuracy for years to come. Instructions on replacing batteries/fuse are included below. Regularly check the technical safety of the device and test leads — i.e. auf for damages to the hous- ing or pinching, etc.
c) Inserting and changing the batteries Batteries (not included) are required to operate the multimeter. Insert new batteries: • before first use, • when the power indicator (11) no longer lights up or • when you can no longer conduct a zero ohm adjustment in the resistance measuring range. Proceed as follows to insert/replace batteries: - Remove the test leads from the device and turn off the multimeter.
d) Replacing the fuse Observe all safety instructions when replacing the fuse! Make sure to use replacement fuses of the specified type and nominal current. Use of incorrect or patched fuses or bypassing the holder is prohibited and can result in a fire. The test inputs “V/ma” (7) and “+10 A” (4) are secured against overload. If measurements can no longer be conducted, the corresponding fuse is in need or replacement.
11. Disposal Used electrical and electronic devices are recyclable and may not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the device in accordance with applicable statutory guidelines at collection points in your municipality. Disposing of used electrical/electronic devices in the household waste is prohibited. Disposing of used batteries! You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
12. Troubleshooting With the multimeter, you have purchased a reliable product developed using state-of-the-art technology. Nonetheless, errors and malfunctions may occur. Please review the following for information on troubleshooting should problems occur: Please obeserve the safety instructions! Error Possible cause The multimeter is not working. Is the power indicator on? Are batteries used up? Check the state of the 9 V battery and the fuse. Resistance measurement not possible.
13. Technical data Measuring category...................................... CAT III 500 V against ground potential Max. measuring voltage............................... 500 V Analog display.............................................. with mirror scale Input resistance V range............................... approx. 10 MΩ Power supply................................................ 9 V block battery + 2x AAA Operating temperature................................. 0 °C to +40 °C Storage temperature...........
Measurement tolerances Accuracy specified in ± (% of full-scale value). The specified accuracy is valid for one year at a temperature of +23 °C ± 3 °C at a relative humidity of <75% non-condensing. DC voltage range, overload protection 500 V (range 0.05 V: max. 250 V) Range Accuracy 0.05 V ± 4% 0.
Transistor test Range Accuracy Note hFE 0 - 1000 not specified Test in ohm range x10 Test voltage max. 3.2 Vce Diode test Range IF / IR / LI / LV Accuracy Note not specified Test voltage is max. 3.2 V Test current max. 1.5 μA in x100k range 15 μA in x10k range 0.15 mA in x1k range 15 mA in x10 range 150 mA in x1 range Acoustic continuity check, overload protection 250V Range Accuracy Measurement range Note <200 Ω Never exceed the maximum input values permitted.
Sommaire Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................51 2. Explication des symboles et signes....................................................................................................................52 3. Utilisation conforme aux prescriptions................................................................................................................54 4.
1. Introduction Cher client, chère cliente, Avec l’achat de ce produit Voltcraft®, vous avez pris une très bonne décision pour laquelle nous souhaitons vous remercier. Vous avez acheté un produit de qualité supérieure issu d’une gamme de marque qui se distingue dans le domaine de la métrologie, de la technique de recharge et de la technologie des réseaux grâce à sa grande compétence et son innovation permanente.
2. Explication des symboles et signes Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole flèche est utilisé pour pointer certains conseils et remarques spécifiques sur le fonctionnement.
Les symboles et indications suivants sont disponibles sur l’appareil ou sur l’écran. Dépassement : la plage de mesure est dépassée Symbole pour le testeur de continuité acoustique OFF Position de l’interrupteur sur ARRÊT COM/- Potentiel de référence, - pour DC + Potentiel de référence, + pour DC AC Grandeur alternative de la tension DC Grandeur continue pour tension et électricité Vrms Valeur effective pour mesure AC Vp-p Valeur de crête à crête pour mesure AC mV Millivolt (exp.
3. Utilisation conforme aux prescriptions • Mesure et affichage des valeurs électriques dans le domaine de la catégorie de mesure CAT III jusqu’à un maximal de 500 V par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 ainsi qu’à toutes les catégories de mesure inférieures. L’instrument de mesure ne doit pas être utilisé dans la catégorie de mesure CAT IV.
4.
6. Consignes de sécurité Veuillez lire les instructions complètes de la mise en service car elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte.
• N’utilisez pas l’instrument de mesure dans des locaux ou dans des conditions environnementales défavorables où des gaz, vapeurs ou poussières sont présents ou peuvent être présents. • Évitez un fonctionnement à proximité immédiate de champs soit magnétiques soit électromagnétiques puissants, d’antennes de transmission ou de générateurs HF. La valeur mesurée pourrait être ainsi faussée.
8. Mise en service Avant de pouvoir travailler avec l’instrument de mesure, les piles fournies doivent d’abord être insérées. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein. Commutateur rotatif (5) Les différentes fonctions de mesure peuvent être réglées via le commutateur rotatif. L’instrument de mesure est sur la position «OFF», c’est-à-dire arrêté. Éteignez toujours l’instrument de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé.
a) Remise à zéro Exécutez avant chaque mesure via la vis de réglage (3) un étalonnage à zéro. L’aiguille doit exactement se trouver sur la valeur d’échelle 0 V. Sur les cordons de mesure, aucun signal ne doit être appliqué. b) Mesure de la tension continue ou alternée Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée max. admissibles ainsi que lors de relevés de mesure de tensions continues superposées (par ex. tension ondulées).
c) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Sélectionnez la plage de mesure Ω sur le commutateur rotatif. Les petites valeurs de courant sous les plages de mesure montrent le courant mesuré. - Reliez le cordon de mesure noir à la borne COM (6) et le cordon de mesure rouge à la borne VΩ (7).
d) Mesure de courant continu Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales admissibles dans les différentes plages de mesure ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure électrique contre le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 500 V en CAT III. Coupez toujours l’alimentation du circuit électrique avant l’attache ou l’enlèvement des cordons de mesure à l’endroit de la mesure du courant.
e) Essai de continuité acoustique Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. L’essai de continuité acoustique permet une vérification rapide p. ex. d’une ligne. Si la résistance de contact est < 200 ohms, vous entendez un bip. Une valeur mesurée ne sera pas indiquée.
f) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants à mesurer et autres objets de mesure soient impérativement hors tension et déchargés. Dans cette fonction de mesure, la pointe de mesure noire correspond par sa construction à l‘anode ! Lors du test de diode, la tension directe „U“ (UF = sens du flux, UR = sens de fermeture) et le courant de fonctionnement „I“ (IF = sens du flux, IR = sens de fermeture) d’une diode seront identifiés.
g) Test de transistor Lors du test de transistor, le facteur d’amplification de transistors sera mesuré. Le facteur d’amplification est le rapport du courant collecteur (IC) et le courant de base (IB). Pour cette mesure, un circuit d’aide avec une résistance de 24 kiloohms est nécessaire (non compris dans le contenu de l’emballage). Mettez en contact cette résistance entre le raccordement de base et le collecteur du transistor.
h) Mesure de fréquence Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales admissibles de 10 V/AC ! Le multimètre peut mesurer des fréquences de 0 Hz à 25 kHz dans la plage de tension de 2,5 à 10 V/AC. Pour cette mesure, procédez comme décrit ci-dessous : - Sélectionnez la plage de mesure « kHz » sur le commutateur rotatif. - Reliez le cordon de mesure noir à la borne COM (6) et le cordon de mesure rouge à la borne Hz (7). - Effectuez une égalisation à zéro sur le bouton de réglage (3).
10. Nettoyage et entretien a) Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une longue période, il doit être calibré une fois par an. Vous trouverez le remplacement de la batterie et du fusible dans la connexion. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des cordons de mesure en vous assurant de l’absence de dommages au niveau du boîtier, de pincements, etc.
c) Insertion et remplacement des piles Pour le fonctionnement de l’instrument de mesure, des piles sont nécessaires et incluses dans le contenu de l’emballage. Insérez des piles neuves : • avant la première mise en service, • si le voyant de fonctionnement (11) ne s’allume plus ou • si aucun équilibrage du zéro ohm dans la plage de mesure de la résistance n’est plus faisable. Pour insérer/remplacer, procédez comme suit : - Enlevez toutes les cordons de mesure de l’appareil et éteignez le multimètre.
d) Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, respectez les consignes de sécurité ! Il est important de s’assurer que les fusibles utilisés en remplacement soient bien du type spécifié et du courant nominal précisé. L’installation de mauvais fusibles ou de fusibles réparés ou pontés sur le support fusible est interdit et peut conduire à un incendie. Les entrées de mesure « V/mA » (7) et « +10 A » (4) sont protégées contre la surcharge.
11. Elimination des dechets Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux valorisables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il convient de le mettre au rebut conformément aux prescriptions légales en vigueur et de le déposer dans les points de collecte de votre municipalité. Le jeter dans les ordures ménagères est interdit.
12. Dépannage Avec le multimètre, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénéficie d’un fonctionnement fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous-même à de possibles interférences : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Erreur Cause possible Le voyant indicatif de fonctionnement est-il allumé ? Le multimètre ne fonctionne pas.
13. Données techniques Catégorie de mesure.................................... CAT III 500 V contre potentiel de terre Tension de mesure maxi............................... 500 V Affichage analogique.................................... avec échelle à miroir Résistance d’entrée gamme V..................... env. 10 MΩ Alimentation en énergie................................ bloc de 9 V + 2 piles micro (AAA) Température de fonctionnement................... de 0 °C à +40 °C Température de stockage...............
Tolérances de mesure Indication de la précision en ± (% de la valeur finale de l’échelle). La précision est valable pendant un an à une température de + 23 °C ± 3 °C avec une humidité relative de l’air inférieure à 75%, sans condensation.
Test de transistor Plage Précision hFE 0 - 1000 Remarque Non spécifié Test dans la plage ohm x10 Tension de vérification 3.2 Vce maxi Test de diodes Plage IF / IR / LI / LV Précision Remarque Non spécifié Tension d’essai max.
Inhoudsopgave 1. Pagina Inleiding..............................................................................................................................................................75 2. Verklaring van tekens en symbolen....................................................................................................................76 3. Beoogd gebruik.............................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor uw uitstekende keuze voor dit Voltcraft® -product. Dit apparaat is een hoogwaardig kwaliteitsproduct van een merk dat bekend staat om zijn deskundigheid en permanente innovatie op het gebied van meet-, laad- en netwerktechnologie. Zowel ambitieuze knutselaars als professionele gebruikers kunnen dankzij Voltcraft® ook moeilijke taken uitstekend uitvoeren.
2. Verklaring van tekens en symbolen Een driehoek met een uitroepteken markeert belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die u beslist moet opvolgen. Een driehoek met een bliksemflits betekent een waarschuwing voor een elektrische schok of een risico voor de elektrische veiligheid van het apparaat. Het pijlsymbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor het gebruik. Dit apparaat voldoet aan de CE-vereisten en de toepasselijke nationale en Europese richtlijnen.
De volgende symbolen en aanduidingen zijn zichtbaar op het apparaat of in het scherm.
3. Beoogd gebruik • Meten en weergeven van elektrische grootheden in het bereik van meetcategorie CAT III tot max. 500 V tegen aardpotentiaal, overeenkomstig EN 61010-1 en alle lagere meetcategorieën. Het meetapparaat mag niet worden gebruik in de meetcategorie CAT IV. • Meten van gelijk- en wisselspanning tot max.
4. Beschrijving van de onderdelen 1 Analoge meter met spiegelschaal 2 Schaalwijzer 3 Instelknop voor schaalwijzer 4 10A-bus voor stroommeting 5 Draaischakelaar voor instelling van de meetfuncties 6 COM-bus (referentiemeetpunt) 7 V/Ω/mA/Hz-bus 8 0-Ohm-instelregelaar voor meten van weerstand 9 Vrms/Vp-p-omschakelaar voor meten van spanning 10 Rubberen bescherming aan de zijkant, standaard en geïntegreerd batterijvak aan de achterkant 11 Bedrijfsaanduiding 5.
6. Veiligheidsinstructies Lees de gehele handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke instructies voor een correct gebruik.
• Als een veilige werking van het apparaat niet langer mogelijk is, stop dan met het gebruik van het apparaat en beveilig het tegen toevallig gebruik.
8. Ingebruikname Voordat u de multimeter kunt gebruiken, moet u de meegeleverde batterijen plaatsen. Plaats de batterijen zoals wordt beschreven in het hoofdstuk “Schoonmaken en onderhoud”. Draaischakelaar (5) U stelt de afzonderlijke meetfuncties in met de draaischakelaar. Het meetapparaat is uitgeschakeld in de positie “OFF”. Schakel de multimeter altijd uit wanneer niet in gebruik.
a) Nul instellen Stel vóór elke meting de nulstand in met de instelschroef (3). De wijzer moet op de schaal exact boven de waarde 0 V staan. Op de meetsnoeren mag geen meetsignaal staan. b) Meten van gelijkspanning en wisselspanning Overschrijd in geen geval de maximaal toelaatbare ingangswaarden, ook niet bij meting van gesu- perponeerde gelijkspanningen (bijvoorbeeld bromspanningen). Ga als volgt te werk om gelijkspanning (DC) te meten: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik V .
c) Meten van weerstand Controleer of alle te meten aansluitpunten, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten volledig spanningsloos en ontladen zijn. Ga als volgt te werk om weerstand te meten: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik Ω. De kleine stroomwaarden onder de meetbereiken geven de meetstroom aan. - Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (6) en het rode meetsnoer met de VΩ-bus (7). - Stel de nulstand in met de instelknop (3).
d) Meten van gelijkstroom Overschrijd nooit de maximale toelaatbare ingangswaarden in het betreffende meetbereik. De maximale toelaatbare spanning in de stroommeetkring tegen de aardpotentiaal mag niet hoger zijn dan 500 V in CAT III. Schakel in het stroommeetbereik de stroomkring altijd stroomloos voordat u de meetsnoeren vastmaakt of losmaakt. Gevaar voor elektrische schok! Ga als volgt te werk om gelijkstromen tot 10 A/DC te meten: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik 10A .
e) Akoestische geleidingstest Controleer of alle te meten aansluitpunten, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten volledig spanningsloos en ontladen zijn. Met de akoestische geleidingstest is een snelle controle mogelijk van bijvoorbeeld een leiding. Als de weerstand van de geleider lager is dan < 200 ohm klinkt er een pieptoon. Er wordt geen meetwaarde aangegeven. Ga als volgt te werk om een geleidingstest uit te voeren: - Kies met de draaischakelaar de meetfunctie .
f) Diodetest Controleer of alle te meten aansluitpunten, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten volledig spanningsloos en ontladen zijn. In deze meetfunctie komt de zwarte meetpunt, omwille van het type, overeen met de anode! Tijdens de diodetest wordt de doorlaatspanning „U“ (UF = stroomrichting, UR = sperrichting) en de bedrijfsstroom „I“ (IF = stroomrichting, IR = sperrichting) van een diode bepaald.
g) Transistortest Bij de transistortest wordt de versterkingsfactor van een transistor gemeten. De versterkingsfactor is de verhouding tussen de collectorstroom (IC) en de basisstroom (IB). Voor deze meting is een hulpschakeling met een weerstand van 24 kilo-ohm noodzakelijk (niet in de leveringsomvang inbegrepen). Breng deze weerstand aan tussen de basis en de collectoraansluiting van de transistor.
h) Meten van een frequentie Overschrijd nooit de maximale toelaatbare ingangswaarde van 10 V/AC. De multimeter kan frequenties meten van 0 Hz tot 25 kHz in het spanningsbereik van 2,5 tot 10 V/AC. Ga als volgt te werk om de meting uit te voeren: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik “kHz”. - Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-bus (6) en het rode meetsnoer met de Hz-bus (7). - Stel de nulstand in met de instelknop (3). - Controleer of de drukknop “Vrms/Vp-p” (9) niet is ingedrukt.
10. Schoonmaken en onderhoud a) Algemeen Kalibreer de multimeter eenmaal per jaar om een optimale meetnauwkeurigheid te waarborgen. U vindt in dit gedeelte ook informatie over het vervangen van de batterijen en de zekering. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetsnoeren, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing of knikken, enz. Gebruik het meetapparaat nooit met een open behuizing.
c) De batterijen plaatsen en vervangen Voor gebruik van het meetapparaat zijn batterijen nodig; deze zijn in de leveringsomvang inbegrepen. U moet nieuwe batterijen plaatsen: • bij het eerste gebruik, • wanneer de bedrijfsaanduiding (11) niet meer oplicht, en • wanneer het niet meer mogelijk is om nul ohm in te stellen in het weerstandsmeetbereik. Ga als volgt te werk om de batterijen te plaatsen of te vervangen: - Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel de multimeter uit.
d) De zekering vervangen Let bij vervanging van de zekering nauwkeurig op de veiligheidsinstructies! Gebruik bij vervanging uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en de aangegeven nominale stroomsterkte. Gebruik van een verkeerde of gerepareerde zekering of overbrugging van de zekeringhouder is ontoelaatbaar en kan brand veroorzaken. De meetingangen “V/mA” (7) en “+10A” (4) zijn tegen overbelasting beveiligd. Als meting niet meer mogelijk is, moet de betreffende zekering vervangen worden.
11. Verwijdering als afval Afgedankte elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en mogen niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur weg in overeenstemming met de geldende voorschriften van uw gemeente. Weggooien met het huisvuil is verboden. Weggooien van gebruikte batterijen Als eindverbruiker bent u volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren.
12. Storingen verhelpen De multimeter is gebouwd met moderne techniek en is een bedrijfszeker instrument. Fouten of storingen kunnen zich echter voordoen. Raadpleeg daarom deze informatie over eventuele storingen die u zelf kunt verhelpen. Volg altijd de veiligheidsinstructies op! Fout Mogelijke oorzaak Licht de bedrijfsaanduiding op? De multimeter werkt niet. Zijn de batterijen leeg? Controleer de status van de 9 V-batterij en indien nodig de zekering. Weerstandsmeting is niet mogelijk.
13. Technische gegevens Meetcategorie....................................................... CAT III 500 V tegen aardpotentiaal Max. meetspanning.............................................. 500 V Analoge aanduiding.............................................. met spiegelschaal Ingangsweerstand V-bereik.................................. ca. 10 MΩ Spanningsvoorziening.......................................... 9 V-blok + 2 x AAA Bedrijfstemperatuur..............................................
Meettolerantie Aanduiding van de nauwkeurigheid in ± (% van de eindwaarde van de schaal). De gespecificeerde nauwkeurigheid is geldig voor één jaar bij een temperatuur van + 23 °C ± 3 °C en een relatieve vochtigheid van minder dan 75% zonder condensatie. Gelijkspanningsbereik, overbelastingsbeveiliging 500 V (bereik 0,05 V: max.
Frequentiebereik, overbelastingsbeveiliging 500 V Bereik Nauwkeurigheid 0,25 kHz ± 3% Opmerking Gevoeligheid 2,5 V Max. ingangsspanning 250 V 2,5 kHz / 25 kHz ± 3% Gevoeligheid 2,5 V Max. ingangsspanning 10 V Transistortest Bereik hFE 0 - 1000 Nauwkeurigheid Opmerking niet gespecificeerd Test in ohmbereik x 10 Testspanning max. 3,2 Vce Diodetest Bereik IF / IR / LI / LV Nauwkeurigheid Opmerking niet gespecificeerd Testspanning max. 3,2 V Teststroom max.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.