VC-539 AC/DC-STROMZANGE BEDIENUNGSANLEITUNG VC-539 AC/DC CURRENT CLAMP OPERATING INSTRUCTIONS Seite 3 – 23 Page 24 – 44 VC-539 PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC MODE D’EMPLOI VC-539 AC/DC-STROOMTANG GEBRUIKSAANWIJZING Page 45 – 65 Pagina 66 – 86 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device.
INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung.................................................................................................................................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung..........................................................................................5 3. Bedienelemente........................................................................................................................6 4. Zeichenerklärung..............................................................
1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt dient zur Messung und Anzeige elektrischer Größen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien. Das Produkt verfügt über folgende Messfunktionen/-bereiche: • Gleichspannungen und Wechselspannungen bis max. 600 V (CAT III) • Gleichströme und Wechselströme bis max. 80 A • Widerstände bis max. 40 MΩ • Kapazitäten bis max. 100 µF • Frequenzen bis max.
3.
4. ZEICHENERKLÄRUNG Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
• Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
c) Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw.
8. EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN • Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Moduswahlschalter (4) im Uhrzeigersinn drehen. • Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Moduswahlschalter (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen, so dass der Pfeil auf die Position OFF (aus) zeigt. Nach ca. 25 Minuten Inaktivität schaltet sich das Produkt automatisch ab. 9.
10. MESSUNGEN DURCHFÜHREN Überschreiten Sie unter keinen Umständen die maximal zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V/ACrms oder 35 V/DC anliegen können. Es besteht Lebensgefahr! Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und dem Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT III nicht überschreiten. Kontrollieren Sie vor Messbeginn die Sicherheits-Messleitungen und die Stromzange auf Beschädigungen.
a) Strom Messung von Wechselströmen bis 80 A (AC) Messung von Wechselströmen bis 4 A (AC) Messung von Gleichströmen bis 80 A (DC) Messung von Gleichströmen bis 4 A (DC) 1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter (4) den gewünschten Messbereich aus. Falls Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie zuerst den 80 A Bereich und wechseln dann bei Bedarf zum 4 A Bereich. 2. Öffnen Sie den Stromzangensensor (1) mit dem Öffnungshebel (3). 3.
Durch Dauermagnetismus des Stromzangensensors (1) kann vor der Strommessung ein geringer Messwert auf dem LC-Display (10) angezeigt werden. Dies kann auch geschehen, falls kein Leiter umfasst wird. Um die Anzeige auf den Wert Null zurück zu stellen, drücken Sie vor der Messung die Taste ZERO (12). 5. Entfernen Sie nach dem Ende der Messung die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie die Stromzange aus. b) Frequenz (Hz) / Duty Cycle (%) Messung von Frequenz / Duty Cycle 1.
c) Widerstand / Diodentest / Durchgangsprüfung / Kapazität Messung von Widerstand / Diodentest / Durchgangsprüfung / Kapazität Stellen Sie sicher, dass an allen zu messenden Schaltungen, Schaltungsteilen, Bauelementen und anderen Messobjekten keine Spannung anliegt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! 1. Wählen Sie mit dem Moduswahlschalter (4) den Messmodus für Widerstand / Diodentest / Durchgangsprüfung / Kapazität aus. 2.
Widerstand 1. Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt. Stellen Sie sicher, dass das Messobjekt frei von Schmutz, Öl, Lötlack, etc. ist, da solche Rückstände das Messergebnis verfälschen können. 2. Der Messwert wird auf dem LC-Display (10) angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Falls auf dem LC-Display die Anzeige OL (für Overload = Überlast) erscheint, wurde der Messbereich überschritten oder der Messkreis wurde unterbrochen. 3.
Kapazität Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der zu messende Kondensator vollständig entladen und spannungslos ist. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! 1. Drücken Sie die Taste ZERO (12), um die Anzeige auf den Wert Null zurück zu stellen. 2. Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt. 3. Der Messwert wird auf dem LC-Display (10) angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat.
5. Drücken Sie die Taste MODE (9), um die Messung von Gleichspannung oder Wechselspannung auszuwählen. Auf der linken Seite des LC-Displays (10) erscheint das zugehörige Symbol: -- DC für Gleichspannung -- AC für Wechselspannung 6. Verbinden Sie nun die Messspitzen mit dem Messobjekt. 7. Der Messwert wird auf dem LC-Display (10) angezeigt. Falls bei der Gleichspannungsmessung ein Minuszeichen vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ oder die Messleitungen sind vertauscht. 8.
11. AUTOMATISCHE BEREICHSWAHL (AUTO RANGE) • Per Werkseinstellung ist die automatische Bereichswahl eingestellt. Wenn die automatische Bereichswahl aktiviert ist, wird dies durch das Symbol AUTO in der oberen linken Ecke des LC-Displays (10) signalisiert. • Falls Sie den Messbereich manuell auswählen wollen, drücken Sie die Taste RANGE (6) so oft, bis der gewünschte Messbereich im oberen Bereich des LC-Displays (10) angezeigt wird.
14. WARTUNG UND REINIGUNG Trennen Sie vor der Reinigung die Messleitungen vom Produkt und schalten Sie das Produkt aus. Entfernen Sie das Produkt aus dem Messbereich. • Bis auf eine gelegentliche Reinigung ist das Produkt wartungsfrei. • Verwenden Sie zur Reinigung keine karbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv.
16. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung............................... 2 x 1,5 V/DC AAA-Batterie Überspannungskategorie................... CAT III 600 V Schutzklasse...................................... II Anzeige............................................... 4000 Counts Messintervall....................................... 2 Messungen pro Sekunde Messimpedanz................................... 7,8 MΩ (bei Spannungsmessung) Öffnungsweite..................................... ca. 12 mm Betriebstemperatur......
Wechselstrom (50/60 Hz) Bereich Genauigkeit Auflösung 4,000 A/AC ±(4,0 % + 10 Counts) 1 mA 80,0 A/AC ±(4,0 % + 10 Counts) 100 mA Bereich Genauigkeit Auflösung 400,0 mV/DC ±(1,3 % + 15 Counts) 0,1 mV 4,000 V/DC ±(1,3 % + 3 Counts) 1 mV 40,00 V/DC ±(1,8 % + 5 Counts) 10 mV 400,0 V/DC ±(1,8 % + 5 Counts) 100 mV 600 V/DC ±(2,0 % + 5 Counts) 1V Bereich Genauigkeit Auflösung 400,0 mV/AC ±(1,2 % + 40 Counts) 0,1 mV 4,000 V/AC ±(2,0 % + 5 Counts) 1 mV 40,00 V/AC ±(2,0 % + 5 Coun
Widerstand Bereich Genauigkeit Auflösung 400,0 Ω ±(1,5 % + 6 Counts) 100 mΩ 4,000 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 1Ω 40,00 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 10 Ω 400,0 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 100 Ω 4,000 MΩ ±(2,5 % + 3 Counts) 1 kΩ 40,00 MΩ ±(3,5 % + 5 Counts) 10 kΩ Bereich Genauigkeit Auflösung 40,00 nF ±(6,0 % + 40 Counts) 0,01 nF 400,0 nF ±(4,0 % + 5 Counts) 0,1 nF 4,000 µF ±(3,5 % + 5 Counts) 1 nF 40,00 µF ±(3,5 % + 5 Counts) 10 nF 100,0 µF ±(6,0 % + 5 Counts) 100 nF Kapazität Frequen
Duty Cycle Bereich............................................... 0,5 – 99,0 % Genauigkeit........................................ ±(1,2 % + 5 Counts) Auflösung............................................ 0,1 % Pulsweite............................................ 100 µs – 100 ms Frequenz............................................ 5 Hz – 150 kHz Empfindlichkeit................................... min. 10 Vrms Durchgangsprüfung Grenzwert........................................... <150 Ω Prüfstrom............
TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction..............................................................................................................................25 2. Intended use............................................................................................................................26 3. Operating elements.................................................................................................................27 4. Symbol explanation....................................
1. INTRODUCTION Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
2. INTENDED USE Use this product to measure and display electrical values for Overvoltage Category III (up to max. 600 V against ground potential, in compliance with EN 61010-1) and all lower categories. The product has the following measuring functions/ranges: • Direct current voltages and alternating current voltages up to max. 600 V (CAT III) • Direct current and alternating current up to max. 80 A • Resistance up to max. 40 MΩ • Capacitance up to max. 100 µF • Frequencies up to max.
3.
4. SYMBOL EXPLANATION An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The triangle containing a lightning symbol warns against danger of electric shock or impairment of the electrical safety of the device. The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the device. This device is CE compliant and fulfills all applicable European guidelines.
• Do not operate the device immediately after transferring it from a cold to a warm room. This can cause condensation which may, under adverse circumstances, destroy the device. Leave the device turned off until it has reached room temperature. • Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children. • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, vapours and solvents.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another qualified specialist. 6. DELIVERY CONTENT • AC/DC current clamp • Safety test leads • 2 x AAA battery • Storage bag • Operating instructions 7. INSERTING/REPLACING BATTERIES Before changing the batteries, disconnect any test leads that might still be connected to the device.
8. TURNING ON/OFF • Turn on the product by turning the mode switch (4) clockwise. • Turn off the product by turning the mode switch (4) counter clockwise until the arrow points to OFF. The product turns off automatically after approx. 25 minutes of inactivity. 9.
10. CONDUCTING MEASUREMENTS Never exceed the maximum permissible input values. Do not touch any circuitry or connection points when voltages exceeding 25 V/ACrms or 35 V/DC might be applied. Risk of fatal injury! The voltage between the meter's connection points and ground potential may not exceed 600 V DC/AC in CAT III. Before conducting measurements, check both the safety test leads and the current clamp for damages. Do not operate the product if it or the test leads are damaged.
a) Current Measuring alternating current to 80 A (AC) Measuring alternating current to 4 A (AC) Measuring direct current to 80 A (DC) Measuring direct current to 4 A (DC) 1. Use the mode switch (4) to select the desired measurement range. If you are not sure of the appropriate range, first select the 80 A range and switch to 4 A if necessary. 2. Open the current clamp (1) by the opening lever (3). 3. Place the clamp around the conductor under test and release the opening lever (3).
Due to the current clamp sensor's (1) permanent magnetism, the LC display (10) may show a low reading before measurement. This is possible even if no conductor is present. To reset the display to zero, push the ZERO button (12) before measurement. 5. Remove the current clamp from the object under test after measurement and turn off the current clamp. b) Frequency (Hz) / Duty cycle (%) Measuring frequency / duty cycle 1. Use the mode switch (4) to select the measurement mode for frequency / duty cycle. 2.
c) Resistance / Diode test / Continuity test / Capacitance Measuring resistance / diode test / continuity / capacitance Make sure that in all circuitry, circuitry components, components and other objects under test no voltage is present. Risk of electric shock! 1. Use the mode switch (4) to select the measurement mode for resistance / diode test / continuity / capacitance. 2. Remove the safety caps from the L-shaped test lead jacks. 3. Connect the red test lead to the red test lead jack (7). 4.
Resistance 1. Connect the test prods to the object under test. Make sure that the object under test is free of dirt, oil, soldering varnish, etc. as the presence of such residue may falsify readings. 2. The reading is shown on the LC display (10). Wait until the reading stabilizes. If the LC display shows OL (overload), the measurement range was exceeded or the measuring circuit interrupted. 3. Remove the test leads from the object under test after measurement and turn off the current clamp. Diode test 1.
Capacitance To prevent the risk of electric shock, make sure that the capacitor under test is completely discharged and voltage-free. Risk of electric shock! 1. To reset the display to zero, push the ZERO button (12) before measurement. 2. Connect the test prods to the object under test. 3. The reading is shown on the LC display (10). Wait until the reading stabilizes. If the LC display shows OL (overload), the measurement range was exceeded. 4.
5. Push the MODE button (9) to select the measurement mode for direct current voltage or alternating voltage. In the upper right-hand corner of the LC display (10), the corresponding symbol: -- DC for direct current voltage -- AC for alternating voltage 6. Connect the test prods to the object under test. 7. The reading is shown on the LC display (10). If a minus sign appears before the reading when measuring direct current voltage, the measured voltage is either negative or the test leads are reversed. 8.
11. AUTO RANGE • Auto range is activated as a default factory setting. When auto range is activated, the symbol AUTO appears in the upper left-hand corner of the LC display (10). • If you wish to manually select the measurement range, push the RANGE button (6) until the desired measurement range is shown in the upper section of the LC display (10). Manual range selection is not possible for alternating voltage measurement, diode tests and continuity tests.
14. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, disconnect the test leads from the product and turn the product off. Remove the product from the measurement range. • The product is maintenance-free apart from occasional cleaning. • Do not use any cleaning agents containing carbon, benzine, alcohol or the like. Such substances may corrode the meter's surface. Moreover, the fumes are harmful and explosive. • Do not use any sharp tools, screwdrivers, metal brushes, etc. to clean the product.
16. TECHNICAL DATA Operating voltage............................... 2 x 1.5 V/DC AAA battery Overvoltage category......................... CAT III 600 V Protection class.................................. II Display................................................ 4000 Counts Measurement interval......................... 2 measurements per second Measurement impedance................... 7.8 MΩ (for voltage measurement) Opening width..................................... approx. 12 mm Operating temperature.....
Alternating current (50/60 Hz) Range Accuracy Resolution 4.000 A/AC ±(4.0 % + 10 Counts) 1 mA 80.0 A/AC ±(4.0 % + 10 Counts) 100 mA Range Accuracy Resolution 400.0 mV/DC ±(1.3 % + 15 Counts) 0.1 mV 4.000 V/DC ±(1.3 % + 3 Counts) 1 mV 40.00 V/DC ±(1.8 % + 5 Counts) 10 mV 400.0 V/DC ±(1.8 % + 5 Counts) 100 mV 600 V/DC ±(2.0 % + 5 Counts) 1V Range Accuracy Resolution 400.0 mV/AC ±(1.2 % + 40 Counts) 0.1 mV 4.000 V/AC ±(2.0 % + 5 Counts) 1 mV 40.00 V/AC ±(2.
Resistance Range Accuracy Resolution 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 Counts) 100 mΩ 4.000 kΩ ±(1.5 % + 2 Counts) 1Ω 40.00 kΩ ±(1.5 % + 2 Counts) 10 Ω 400.0 kΩ ±(1.5 % + 2 Counts) 100 Ω 4.000 MΩ ±(2.5 % + 3 Counts) 1 kΩ 40.00 MΩ ±(3.5 % + 5 Counts) 10 kΩ Range Accuracy Resolution 40.00 nF ±(6.0 % + 40 Counts) 0.01 nF 400.0 nF ±(4.0 % + 5 Counts) 0.1 nF 4.000 µF ±(3.5 % + 5 Counts) 1 nF 40.00 µF ±(3.5 % + 5 Counts) 10 nF 100.0 µF ±(6.
Duty Cycle Range................................................. 0.5 – 99.0 % Accuracy............................................. ±(1.2 % + 5 Counts) Resolution........................................... 0.1 % Pulse width......................................... 100 µs – 100 ms Frequency........................................... 5 Hz – 150 kHz Sensitivity........................................... min. 10 Vrms Continuity test Threshold value.................................. <150 Ω Test current.........
TABLE DES MATIERES Page 1. Introduction..............................................................................................................................46 2. Utilisation prévue.....................................................................................................................47 3. Eléments de fonctionnement...................................................................................................48 4. Explication des symboles....................................
1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle, ce dont nous vous remercions vivement. Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité et une innovation permanente.
2. UTILISATION PRÉVUE Le produit est conçu pour mesurer et afficher des valeurs électriques appartenant à la catégorie III de surtension (jusqu'à 600 V maxi par rapport au potentiel terrestre, selon la norme EN 61010-1) et toutes les catégories inférieures.
3.
4. EXPLICATION DES SYMBOLES Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les remarques importantes à impérativement respecter. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole « flèche » est utilisé pour pointer certains conseils et remarques spécifiques sur le fonctionnement.
• Ne mettez pas l'appareil immédiatement en fonctionnement, lorsque vous l’avez transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude. En présence de certaines circonstances, une condensation apparait et peut endommager votre appareil. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante avant de l’allumer. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
c) Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
8. ALLUMER/ETEINDRE • Allumez le produit en tournant le sélecteur de mode (4) dans le sens des aiguilles d'une montre. • Éteignez le produit en tournant le sélecteur de mode (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de sorte que la flèche montre la position OFF (arrêt). Après environ 25 minutes d'inactivité, le produit s'éteint automatiquement. 9.
10. PRISES DE MESURES Ne dépassez jamais quelles que soient les circonstances les variables d'entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V/CArms ou à 35 V/CC. Il y a un danger de mort ! La tension entre les bornes de l'appareil et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600 V CC/CA en CAT III.
a) Courant Mesure de courants alternatifs jusqu'à 80 A (CA) Mesure de courants alternatifs jusqu'à 4 A (CA) Mesure de courants continus jusqu'à 80 A (CC) Mesure de courants continus jusqu'à 4 A (CC) 1. Choisissez la plage de mesure souhaitée avec le sélecteur de mode (4). Si vous n'êtes pas sûr, sélectionnez en premier la plage 80 A et ensuite changez, seulement si nécessaire, vers la plage 4 A. 2. Ouvrez le capteur de la pince ampèremétrique (1) avec le levier d'ouverture (3). 3.
En raison de l’effet magnétique permanent du capteur de la pince ampèremétrique (1), une valeur plus faible peut être mesurée et affichée sur l'écran LCD (10) avant la mesure de courant. Cela peut aussi arriver si aucun conducteur n’est encerclé. Pour remettre l'affichage à zéro, appuyez sur la touche ZERO (12) avant de réaliser une mesure. 5. La mesure effectuée, retirez la pince ampèremétrique de l´objet à mesurer et éteignez-la. b) Fréquence (Hz) / Duty Cycle (%) Mesure de la fréquence / duty cycle 1.
c) Résistance/test de diodes/essai de continuité/capacité Mesure de la résistance/test de diodes/essai de continuité/capacité Assurez-vous que tous les circuits à mesurer, composants des circuits, éléments de construction et autres objets à mesurer soient bien hors tension. Il existe un risque de choc électrique ! 1. Choisissez le mode de mesure de la résistance/test de diodes/essai de continuité/ capacité avec le sélecteur de mode (4). 2.
Résistance 1. Connectez les pointes de la sonde avec l'objet à mesurer. Assurez-vous que l’objet à mesurer soit exempt de saleté, d'huile, de laque de protection, etc. car certains résidus peuvent fausser le résultat de la mesure. 2. La valeur mesurée est affichée sur l'écran LCD (10). Attendez jusqu'à ce que l'affichage se soit stabilisé. Si l’écran LCD affiche OL (Overload = surcharge), la plage de mesure est dépassée ou le circuit de mesure est interrompu. 3.
Capacité Pour éviter un choc électrique, assurez-vous que le condensateur à mesurer soit complètement déchargé et hors tension. Il existe un risque de choc électrique ! 1. Pour remettre l'affichage à zéro, appuyez sur la touche ZERO (12). 2. Connectez les pointes de la sonde avec l'objet à mesurer. 3. La valeur mesurée est affichée sur l'écran LCD (10). Attendez jusqu'à ce que l'affichage se soit stabilisé. Si l’écran LCD affiche OL (Overload = surcharge), la plage de mesure est dépassée. 4.
5. Appuyez sur la touche MODE (9) pour sélectionner la mesure de tension continue ou tension alternée. Dans le coin gauche de l'écran LCD (10) apparaît l'icône concerné : -- DC pour tension continue (CC) -- AC pour tension alternée (CA) 6. Maintenant, connectez les pointes de la sonde avec l'objet à mesurer. 7. La valeur mesurée est affichée sur l'écran LCD (10).
11. SELECTION DE LA PLAGE AUTOMATIQUEMENT (AUTO RANGE) • Par défaut, la sélection de la plage est automatiquement réglée. Si la sélection automatique de la plage est activée, celle-ci est indiquée par l’icône AUTO dans le coin supérieur gauche de l'écran LCD (10). • Si vous souhaitez sélectionner la plage de mesure manuellement, appuyez sur la touche RANGE (6) autant de fois afin d’arriver sur la plage de mesure souhaitée et affichée dans la partie supérieure de l'écran LCD (10).
14. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant de nettoyer, débranchez les cordons de mesure du produit et éteignez-le. Éloignez le produit de l’endroit des prises de mesure. • Sauf pour un nettoyage occasionnel, le produit est exempt d'entretien. • Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits contenant du carbone, de l’essence, de l’alcool ou des produits similaires. Ils pourraient attaquer la surface de l’instrument de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé.
16. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de service........................................ 2 piles AAA de 1,5 V/CC Catégorie de surtension............................... CAT III 600 V Classe de protection..................................... II Affichage....................................................... 4000 Counts Intervalle de mesure..................................... 2 mesurages par seconde Mesure d'impédance....................................
Courant alternatif (50/60 Hz) Plage Précision Résolution 4,000 A/CA ±(4,0 % + 10 Counts) 1 mA 80,0 A/CA ±(4,0 % + 10 Counts) 100 mA Plage Précision Résolution 400,0 mV/CC ±(1,3 % + 15 Counts) 0,1 mV 4,000 V/CC ±(1,3 % + 3 Counts) 1 mV 40,00 V/CC ±(1,8 % + 5 Counts) 10 mV 400,0 V/CC ±(1,8 % + 5 Counts) 100 mV 600 V/CC ±(2,0 % + 5 Counts) 1V Plage Précision Résolution 400,0 mV/CA ±(1,2 % + 40 Counts) 0,1 mV 4,000 V/CA ±(2,0 % + 5 Counts) 1 mV 40,00 V/CA ±(2,0 % + 5 Counts)
Résistance Plage Précision Résolution 400,0 Ω ±(1,5 % + 6 Counts) 100 mΩ 4,000 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 1Ω 40,00 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 10 Ω 400,0 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 100 Ω 4,000 MΩ ±(2,5 % + 3 Counts) 1 kΩ 40,00 MΩ ±(3,5 % + 5 Counts) 10 kΩ Plage Précision Résolution 40,00 nF ±(6,0 % + 40 Counts) 0,01 nF 400,0 nF ±(4,0 % + 5 Counts) 0,1 nF 4,000 µF ±(3,5 % + 5 Counts) 1 nF 40,00 µF ±(3,5 % + 5 Counts) 10 nF 100,0 µF ±(6,0 % + 5 Counts) 100 nF Capacité Fréquence (sen
Cycle de service (duty cycle) Plage............................................................ 0,5 – 99,0 % Précision....................................................... ±(1,2 % + 5 Counts) Résolution..................................................... 0,1 % Largeur d'impulsion...................................... 100 µs – 100 ms Fréquence.................................................... 5 Hz – 150 kHz Sensibilité.....................................................
INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding...................................................................................................................................67 2. Bedoeld gebruik......................................................................................................................68 3. Bedieningselementen..............................................................................................................69 4. Uitleg van symbolen........................................
1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
2. BEDOELD GEBRUIK Het product dient voor het meten en aangeven van elektrische grootheden in de overspanningcategorie III- en lagere bereiken (tot max. 600 V t.o.v. aardpotentiaal, conform EN 61010-1). Het product beschikt over de volgende meetfuncties/-bereiken: • Gelijk- en wisselspanningen tot max. 600 V (CAT III) • Gelijk- en wisselstromen tot max. 80 A • Weerstanden tot max. 40 MΩ • Capaciteiten tot max. 100 µF • Frequenties tot max.
3.
4. UITLEG VAN SYMBOLEN Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Een pijlsymbool geeft aan dat er bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening van het apparaat gegeven worden. Dit apparaat voldoet aan de CE-normen en de vereiste Europese richtlijnen.
• Gebruik het apparaat nooit direct als het uit een koude naar een warme ruimte overgebracht is. Daardoor ontstaat condens dat onder ongunstige omstandigheden schade aan uw apparaat kan toebrengen. Laat het apparaat zonder dat het aan wordt gezet op de temperatuur komen van de ruimte, waarin het geplaatst is. • Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
c) Diversen • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. 6.
8. AAN-/UITZETTEN • Zet het product aan door de moduskeuzeschakelaar (4) met de wijzers van de klok mee te draaien. • Zet het product uit door de moduskeuzeschakelaar (4) tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat de pijl op de positie OFF (uit) gericht staat. Als het product niet gebruikt wordt, schakelt het zichzelf na 25 minuten automatisch uit. 9.
10. METINGEN UITVOEREN Overschrijd onder geen enkele omstandigheid de maximaal toegelaten ingangswaarden. Raak geen schakelingen of delen daarvan aan als daar hogere spanningen dan 25 V/Acrms of 35 V/DC op kunnen staan. Dat is levensgevaarlijk! De spanning tussen de aansluitpunten van het meetapparaat en het aardpotentiaal mag in CAT III niet groter zijn dan 600 V DC/AC. Controleer voordat u gaat meten de veiligheidsmeetsnoeren en de stroomtang op beschadigingen.
a) Stroom Meten van wisselstroom tot 80 A (AC) Meten van wisselstroom tot 4 A (AC) Meten van gelijkstroom tot 80 A (DC) Meten van gelijkstroom tot 4 A (DC) 1. Kies met de moduskeuzeschakelaar (4) het gewenste meetbereik. Als u daar niet zeker van bent, kies dan eerst het 80 A-bereik en schakel dan indien nodig over naar het 4 A-bereik. 2. Open de stroomtangsensor (1) met de openingshendel (3). 3. Pak de te meten stroomdraad vast en laat de openingshendel (3) weer los.
Door permanent magnetisme van de stroomtangsensor (1) kan voordat de stroom wordt gemeten, een kleine meetwaarde op de LC-display (10) aangegeven worden. Dit is ook mogelijk als geen stroomdraad omvat wordt. Druk om aanduiding naar de waarde nul terug te brengen voor de meting op toets ZERO (12). 5. Verwijder nadat de meting verricht is, de stroomtang van het meetobject en schakel de stroomtang uit. b) Frequentie (Hz) / Duty Cycle (%) Frequentiemeting / Duty Cycle 1.
c) Weerstand / diodentest / continuïteitstest / capaciteit Meten van de weerstand / diodetest / continuïteitstest / capaciteit Controleer of er op alle te meten schakelingen, onderdelen van schakelingen, bouwelementen en andere te meten objecten geen spanning staat. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken! 1. Kies met de moduskeuzeschakelaar (4) de meetmodus voor weerstand / diodentest / continuïteitstest / capaciteit. 2.
Weerstand 1. Maak met de meetspitsen contact met het te meten object. Verzeker uzelf ervan dat het te meten object schoon is en dat er geen, olie, soldeerhars, etc. Op zit omdat zulke residuen het meetresultaat kunnen beïnvloeden. 2. De gemeten waarde verschijnt op de LC-display (10). Wacht tot de getoonde waarde zich gestabiliseerd heeft. In geval er op het LC-scherm de melding OL (voor overload = overbelasting) verschijnt, wordt het meetbereik overschreden of is de meetkring onderbroken. 3.
Capaciteit Controleer om elektrische schokken te vermijden of de te meten condensator volledig ontladen en spanningsloos is. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! 1. Druk om aanduiding naar de waarde nul terug te brengen voor de meting op toets ZERO (12). 2. Maak met de meetspitsen nu contact met het te meten object. 3. De gemeten waarde verschijnt op het LC-scherm (10). Wacht tot de getoonde waarde zich gestabiliseerd heeft.
5. Druk op de toets MODE (9) om het meten van gelijk- of wisselspanning te kiezen. Aan de linkerkant van het LC-scherm (10) verschijnt het betreffende symbool: -- DC voor gelijkspanning -- AC voor wisselspanning 6. Maak met de meetspitsen nu contact met het te meten object. 7. De gemeten waarde verschijnt op het LC-scherm (10). Indien bij het meten van de gelijkspanning een minteken voor de meetwaarde te zien is, is de gemeten spanning negatief of zijn de meetsnoeren verwisseld. 8.
11. AUTOMATISCHE KEUZE VAN HET BEREIK (AUTO RANGE) • De fabrieksinstelling van het product is automatische bereikskeuze. Als de automatische bereikskeuze geactiveerd is, wordt dit aangegeven door het symbool AUTO in de linker bovenhoek van het LC-scherm (10). • In het geval dat u het meetbereik handmatig wilt kiezen, drukt u net zo vaak op de toets RANGE (6) tot het gewenste meetbereik bovenin het LC-scherm (10)verschijnt.
14. ONDERHOUD EN REINIGING Trek voor het schoonmaken de meetsnoeren los van het product en zet het product uit. Zet het product op een plaats buiten het meetgebied. • Het product is afgezien van regelmatig schoonmaken, verder onderhoudsvrij. • Gebruik voor het schoonmaken geen koolstofbevattende schoonmaakmiddelen, benzine, alcoholen of dergelijke. Daardoor wordt de buitenkant van het meetapparaat aangevreten. De dampen zijn bovendien schadelijk en explosief.
16. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning................................. 2 x 1,5 V/DC AAA-batterijen Overspanningscategorie..................... CAT III 600 V Beschermingsklasse........................... II Weergave........................................... 4000 Counts Meetinterval........................................ 2 metingen per seconde Meetimpedantie.................................. 7,8 MΩ (bij het meten van spanning) Openingsgrootte................................. ca.
Wisselstroom (50/60 Hz) Bereik Nauwkeurigheid Oplossend vermogen 4,000 A/AC ±(4,0 % + 10 Counts) 1 mA 80,0 A/AC ±(4,0 % + 10 Counts) 100 mA Bereik Nauwkeurigheid Oplossend vermogen 400,0 mV/DC ±(1,3 % + 15 Counts) 0,1 mV 4,000 V/DC ±(1,3 % + 3 Counts) 1 mV 40,00 V/DC ±(1,8 % + 5 Counts) 10 mV 400,0 V/DC ±(1,8 % + 5 Counts) 100 mV 600 V/DC ±(2,0 % + 5 Counts) 1V Bereik Nauwkeurigheid Oplossend vermogen 400,0 mV/AC ±(1,2 % + 40 Counts) 0,1 mV 4,000 V/AC ±(2,0 % + 5 Counts) 1
Weerstand Bereik Nauwkeurigheid Oplossend vermogen 400,0 Ω ±(1,5 % + 6 Counts) 100 mΩ 4,000 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 1Ω 40,00 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 10 Ω 400,0 kΩ ±(1,5 % + 2 Counts) 100 Ω 4,000 MΩ ±(2,5 % + 3 Counts) 1 kΩ 40,00 MΩ ±(3,5 % + 5 Counts) 10 kΩ Bereik Nauwkeurigheid Oplossend vermogen 40,00 nF ±(6,0 % + 40 Counts) 0,01 nF 400,0 nF ±(4,0 % + 5 Counts) 0,1 nF 4,000 µF ±(3,5 % + 5 Counts) 1 nF 40,00 µF ±(3,5 % + 5 Counts) 10 nF 100,0 µF ±(6,0 % + 5 Counts) 100 n
Duty Cycle Bereik................................................. 0,5 – 99,0 % Nauwkeurigheid.................................. ±(1,2 % + 5 Counts) Oplossend vermogen......................... 0,1 % Pulsbreedte........................................ 100 µs – 100 ms Frequentie.......................................... 5 Hz – 150 kHz Gevoeligheid....................................... min. 10 Vrms Continuïteitstest Grenswaarde...................................... <150 Ω Teststroom...........................
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.