Bedienungsanleitung IR 650-16D IR-Thermometer Best.-Nr. 1600031 Seite 2 - 19 Operating Instructions IR 650-16D IR thermometer Item No. 1600031 Page 20 - 37 Notice d’emploi IR 650-16D Thermomètre IR N° de commande 1600031 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing IR 650-16D IR-thermometer Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 2 Einführung............................................................................................................................3 Symbol-Erklärung.................................................................................................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................4 Lieferumfang...................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Infrarot-Thermometer ist ein Messgerät zur berührungslosen Temperaturmessung. Es bestimmt die Temperatur anhand der Infrarotenergie, die von einem Objekt emittiert wird, und anhand seines Emissionsgrades. Es ist besonders nützlich für die Temperaturmessung von heißen, schwer zugänglichen, oder beweglichen Objekten. Das Gerät misst die Oberflächentemperatur eines Objektes. Es kann nicht durch transparente Oberflächen wie Glas oder Plastik hindurch messen.
Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad. com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. b) Laser • Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. c) Batterie • Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
7.
8. Display 11 12 13 14 15 16 17 22 18 19 21 20 11 Mess-Indikator SCAN 17 Grad Celsius 12 Standby-Indikator HOLD 18 Grad Fahrenheit 13 Lasersymbol für aktivierten Ziellaser 19 Symbol für schwache Batterie 14 Alarmsymbol für oberen Grenzwert 20 Bargraph 15 Alarmsymbol für unteren Grenzwert 21 Emissionsgrad 16 Temperaturanzeige MAX/MIN/AVG/DIF 22 Temperaturanzeige 9. Batterie einlegen/wechseln Wechseln Sie die Batterie aus, wenn das Symbol für schwache Batterie im Display erscheint.
• Entfernen Sie die verbrauchte Batterie vom Batterieclip und schließen Sie eine neue Batterie gleichen Typs polungsrichtig an den Batterieclip an. Der Batterieclip ist so ausgeführt, dass die Batterie nur polungsrichtig angeschlossen werden kann. Wenden Sie beim Aufstecken der Batterie keine Gewalt an. • Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und sichern Sie diesen mit der zuvor gelösten Schraube. 10. Betrieb a) Funktionsweise • Infrarot-Thermometer messen die Oberflächentemperatur eines Objektes.
Zur Feststellung der wärmsten Stelle des Messobjektes müssen Sie bei gedrückter Messtaste das Messobjekt systematisch mit Zickzack-Bewegungen abscannen, bis die wärmste Stelle gefunden ist. Die höchste gemessene Temperatur während der Messung wird bei aktivierter Max-Temperaturfunktion als Maximaltemperatur oben im Display angezeigt. Um genaue Messwerte zu erhalten, muss das Infrarot-Thermometer an die Umgebungstemperatur angepasst sein.
Der ideale Messabstand bei diesem Infrarot-Thermometer ist im Fokuspunkt der beiden Ziellaser, da hier die höchste Messgenauigkeit gegeben ist. Die Messfleckgröße im Fokuspunkt beträgt 12,5 mm. • Der kleinste Messdurchmesser wird bis zu einer Entfernung von 20 cm erreicht. Der Messdurchmesser beträgt 12,5 mm. Halten Sie jedoch ausreichend Abstand, um eine Fehlmessung durch Erwärmung des IR‑Thermometers zu vermeiden. • Beispiel: Bei einem Abstand von 2 m beträgt der Messdurchmesser 125 mm.
g) Bargraph • Der Bargraph dient dazu, den aktuellen Messwert in Relation zu den MIN/MAX-Werten graphisch darzustellen. Das linke Ende repräsentiert den MIN-Wert des aktuellen Messvorgangs, das rechte Ende repräsentiert den MAX-Wert. • Beispiel: Der MIN-Wert beträgt 0 ºC und der MAX-Wert +100 ºC. Der aktuelle Messwert beträgt +50 ºC. In diesem Fall schlägt der Bargraph bis zur Mitte der Anzeige aus. 11. Einstellungen a) Emissionsgrad Das Messgerät ist mit einer Einstellung des Emissionsgrades ausgestattet.
c) Alarm Das Messgerät ist mit einer Alarmfunktion bei Über-/Unterschreiten von einstellbaren Temperaturwerten ausgestattet. Der Alarm erfolgt in Form eines Signaltons, außerdem leuchtet das Display rot. Durch diese Funktion ist das Messgerät ideal für Temperaturkontrollen usw. einsetzbar. Das Gerät verfügt über zwei einstellbare Temperaturwerte (oberer und unterer Alarmwert). Der Alarm wird ausgelöst, wenn der untere Alarmwert unterschritten, oder der obere Alarmwert überschritten wird.
d) Abschaltung nach 10 Minuten Dauerbetrieb (TRIG-Funktion) Falls Sie die TRIG-Funktion aktivieren, schaltet sich das Produkt automatisch ab, wenn Sie die Messtaste länger als 10 Minuten ununterbrochen gedrückt halten. Dadurch kann eine unerwünschte Dauermessung verhindert werden, falls zum Beispiel die Messtaste ungewollt betätigt wird. • Halten Sie die Taste MODE ca. 1 Sekunde gedrückt, um in das Einstellmenü zu gelangen. • Drücken Sie die Taste MODE, bis TRIG im Display blinkt.
13. Behebung von Störungen Mit dem IR-Thermometer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können. Fehler Mögliche Ursache Das Messgerät funktioniert nicht. Ist die Batterie verbraucht? Ist der falsche Emissionsgrad eingestellt? Ist die Linse verschmutzt? Falsche Messwertanzeige.
b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
Messbereich Genauigkeit <0 °C ±(2 °C + 0,2 °C pro Grad) Reproduzierbarkeit ≥0 °C ±1,5 °C oder ±1,5 % (der größere Wert gilt) ±0.
Table of contents Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 20 Introduction.........................................................................................................................21 Explanation of symbols......................................................................................................21 Intended use.......................................................................................................................22 Package contents.................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions.
3. Intended use The infrared thermometer is a measuring device for contactless temperature measurement. It determines the temperature by infrared energy that is emitted by an object and by its emission ratio. It is especially useful for measuring the temperature of hot, difficult to access or moving objects. The device measures the surface temperature of an object. It cannot measure through transparent surfaces such as glass or plastics.
Up-to-date operating instructions To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/ downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website. 5. Features and functions • Dual target laser with focal point • Integrated alarm function (optical and acoustic signal) for upper and lower alarm values • Storage of the maximum, minimum, average and difference temperature during measurement. • Adjustable emission level from 0.10 to 1.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, vapours and solvents. • If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: -- is visibly damaged, -- is no longer working properly, -- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -- has been subjected to any serious transport-related stress.
b) Laser • When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. • Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Before using the thermometer, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.
c) Battery • To prevent battery leakage, remove the battery if you do not plan to use the product for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid burns when they come into contact with skin. Always use protective gloves when handling damaged batteries. • Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around, as they constitute a choking hazard for children and pets. • Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire.
7.
8. Display 11 12 13 14 15 16 17 22 18 19 21 20 11 Measuring indicator SCAN 17 Degrees Celsius 12 Standby indicator HOLD 18 Degrees Fahrenheit 13 Laser symbol for activated target laser 19 Low-battery symbol 14 Alarm symbol for the upper limit value 20 Bar graph 15 Alarm symbol for the lower limit value 21 Emission level 16 MAX/MIN/AVG/DIF temperature display 22 Temperature display 9. Inserting/changing the battery Replace the battery when the low-battery symbol appears on the display.
• Remove the flat battery from the battery clip and connect a new battery of the same type with the correct polarity to the battery clip. The battery clip is constructed so the battery can be connected only with the correct polarity. Do not use force when plugging in the battery. • Replace the cover of the battery compartment again and secure it with the previously loosened screw. 10. Operation a) Function • Infrared thermometers measure the surface temperature of an object.
To determine the hottest spot on the measured object you have to scan the object, with the measuring button held down, in a zigzag motion until you find the hottest spot. When the MAX temperature function is active, the highest measured temperature appears at the top of the display during measurement. In order to obtain exact measured values, the infrared thermometer has to be adjusted to the ambient temperature. Allow the device to adjust to the ambient temperature after relocation.
The optimal measuring distance for this infrared thermometer is the focal point of both target lasers as this affords the greatest measuring accuracy. The size of the measuring spot at the focal point is 12.5 mm. • The smallest measurement diameter is achieved up to a distance of 20 cm. The measurement diameter is 12.5 mm. However, keep sufficient distance to avoid faulty measurement due to heating of the IR thermometer. • Example: At a distance of 2 m, the measurement diameter is 125 mm.
g) Bar graph • The bar graph can be used to graphically display the current measured value in relation to the MIN/MAX values. The left end represents the MIN value of the current measurement, the right end the MAX value. • Example: The MIN value is 0 °C and the MAX value +100 °C. The current measurement is +50 °C. In this case the bar graph deflects to the middle of the display. 11. Settings a) Emission level The measuring device allows setting the emission ratio.
c) Alarm The measuring device is equipped with an alarm function on underrunning/exceeding preset temperature values. The alarm features a signal tone as well as lighting up the display red. This function makes the measuring device ideal for temperature monitoring, etc. The device has two adjustable temperature values (upper and lower alarm value). The alarm is triggered on underrunning the lower alarm value or exceeding the upper alarm value. Those values can be adjusted and activated independently.
d) Switch-off after 10 minutes of continuous operation (TRIG function) If you use the TRIG function, the product switches off automatically when the measuring button is pressed for longer than 10 minutes without interruption. This means that unwanted continuous measurement can be prevented if, for example, the measuring button is pressed accidentally. • Hold the MODE button for approx. 1 second to access the setup menu. • Press the MODE button until TRIG flashes on the display.
13. Troubleshooting The IR thermometer you have purchased was designed using the latest technology and is safe to use. However, problems and malfunctions may still occur. Therefore, we would like to describe here how you can solve any problems. Error Possible cause The device does not work. Is the battery empty? Is the wrong emission level set? Is the lens dirty? Incorrect measurement display.
b) Batteries You are required by law to return all used batteries (Battery Directive). Batteries must not be placed in household waste. Batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery, e.g. below the trash icon on the left).
Measurement range Accuracy <0 °C ± (2 °C + 0.2 °C per degree) Reproducibility ≥0 °C ±1.5 °C or ±1.5 % (whichever is greater) ±0.8 % or ±1 °C (whichever is greater) The emission levels of different surfaces Surface Emission level Surface Emission level Asphalt 0.90 – 0.98 Varnish (matt) 0.97 Concrete 0.94 Marble 0.94 Chromium oxide 0.81 Human skin 0.98 Ice 0.96 – 0.98 Mortar 0.89 – 0.91 Ferric oxide 0.78 – 0.82 Paper 0.70 – 0.94 Earth 0.92 – 0.96 Plastic 0.85 – 0.
Table des matières Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 38 Introduction.........................................................................................................................39 Explication des symboles...................................................................................................39 Utilisation prévue................................................................................................................40 Contenu...........................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation prévue Le thermomètre infrarouge est un appareil de mesure permettant de mesurer la température à distance. Il prend la température à l'aide de l'énergie infrarouge émise par l'objet et à l'aide de son facteur d'émission. Il est particulièrement utile pour la thermométrie d'objets chauds, difficilement accessibles ou mobiles. L'appareil mesure la température de la surface d'un objet. Il ne peut pas mesurer au travers de surfaces transparentes comme le verre ou le plastique.
Mode d’emploi actualisé Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/ downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web. 5.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. • Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Laser • Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants).
• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. c) Pile • Enlevez la pile si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée de temps prolongée, afin d'éviter des dommages dus à des fuites.
7.
8. Écran 11 12 13 14 15 16 17 22 18 19 21 20 11 Indicateur de mesure SCAN 17 Degré Celsius 12 Indicateur de maintien HOLD 18 Degré Fahrenheit 13 Symbole laser pour la visée du laser activé 19 Symbole de pile faible 14 Symbole d'alerte pour seuil supérieur 20 Graphique à barres 15 Symbole d'alerte pour seuil inférieur 21 Niveau d’émission 16 Affichage de la température MAX/MIN/ 22 Affichage de la température AVG/DIF 9.
• Enlever la pile usée de son clip et insérer une pile neuve du même type en respectant la polarité. Le clip de pile est conçu pour que la pile puisse y être insérée uniquement avec la bonne polarité. N'insérez pas la pile de force. • Replacez le couvercle du compartiment de la pile et sécurisez le tout avec la vis enlevée auparavant. 10. Mise en service a) Mode de fonctionnement • Le thermomètre infrarouge mesure les températures de la surface d'un objet.
Pour déterminer le point le plus chaud de l'objet à mesurer, il faut balayer l'objet mesuré systématiquement en effectuant des mouvements en zigzag et en maintenant la touche de mesure enfoncée jusqu'à ce que le point le plus chaud soit détecté. Alors que la fonction de température est activée comme température maximale, la plus haute température mesurée pendant le relevé est affichée en haut de l'écran.
La distance de mesure idéale pour ce thermomètre infrarouge est dans la mise au point des deux lasers de visée, car la plus grande précision de mesure est ainsi obtenue. La taille du point de mesure dans la mise au point est de 12,5 mm. • Le plus petit diamètre de mesure est atteint à une distance de 20 cm. Le diamètre de mesure est de 12,5 mm. Cependant, maintenez une distance correcte afin d'éviter toute erreur de mesure résultant de la montée en température du thermomètre IR en lui-même.
g) Graphique à barres • Le graphique à barres sert à représenter la valeur mesurée actuelle en rapport avec les valeurs MIN/MAX. L'extrémité gauche représente la valeur MIN du processus de mesure actuel, l'extrémité droite représente la valeur MAX. • Exemple : La valeur MIN est de 0 ºC et la valeur MAX de +100 ºC. La valeur mesurée actuelle est de +50 ºC. Dans ce cas, le bargraphe s'étend jusqu'au milieu de l'affichage. 11.
c) Alarme L'instrument de mesure est équipé d'une fonction d'alerte qui réagit lorsque les valeurs réglées de la température maximale/minimale sont dépassées. L'alerte retentit sous la forme d'un signal sonore. De plus, l'affichage s'allume en rouge. Grâce à cette fonction, l'instrument de mesure est parfait pour les contrôles de température, etc. L'appareil dispose de deux valeurs réglables pour la température (seuil d'alerte maxi et mini).
d) Arrêt automatique après 10 minutes de fonctionnement continu (fonction TRIG) Si vous activez la fonction TRIG, le produit s'éteindra automatiquement si la touche de mesure est maintenue enfoncée pendant plus de 10 minutes sans interruption. Ainsi une mesure continue non souhaitée peut ainsi être évitée, par exemple, si vous actionnez la touche de mesure de manière intempestive. • Pour accéder au menu de réglage, maintenez la touche MODE enfoncée pendant env. 1 seconde.
13. Dépannage Avec le thermomètre IR, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénéficie d’un fonctionnement fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant. Problème Cause possible Le bloc d’alimentation ne fonctionne pas.
b) Piles/batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Plage de mesure Précision <0 °C ±(2 °C + 0,2 °C par degré) Reproductibilité ≥0 °C ±1,5 °C ou ±1,5 % (la valeur la plus haute est valable) ±0.
Inhoudsopgave Pagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 56 Inleiding..............................................................................................................................57 Verklaring van de symbolen...............................................................................................57 Doelmatig gebruik..............................................................................................................58 Omvang van de levering..................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden.
3. Doelmatig gebruik De infraroodthermometer is een meetapparaat voor het contactloos meten van de temperatuur. Hij bepaalt de temperatuur aan de hand van de infraroodenergie die door een object wordt uitgezonden, en aan de hand van het emissieniveau. Het product is zeer handig voor het meten van de temperatuur van hete, moeilijk toegankelijk of bewegende objecten. Het apparaat meet de oppervlaktetemperatuur van een object.
Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad. com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website. 5.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
b) Laser • Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in ruimtes komen, waarin zich personen bevinden. • Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie daarvan onbeschermd in uw ogen komt.
c) Batterij • Verwijder de batterij uit het apparaat als u dat voor langere tijd niet denkt te zullen gebruiken om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken. • Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
7.
8. Display 11 12 13 14 15 16 17 22 18 19 21 20 11 Meetindicator SCAN 16 Temperatuurweergave MAX/MIN/AVG/DIF 12 Stand-by indicator HOLD 17 Graden Celsius 13 Lasersymbool voor geactiveerde richtlaser 18 Graden Fahrenheit 14 Alarmsymbool voor bovenste grenswaarde 20 Staafgrafiek 15 Alarmsymbool voor onderste grenswaarde 19 Symbool voor bijna lege batterij 21 Emissiegraad 22 Temperatuurweergave 9.
• Verwijder de verbruikte batterij van de batterijclip en sluit een nieuwe batterij van hetzelfde type met de juiste polariteit op de batterijclip aan. De batterijclip is zo uitgevoerd, dat de batterij alleen met de juiste polariteit kan worden aangesloten. Gebruik geen geweld bij het plaatsen van de batterij. • Plaats het deksel van het batterijvak weer terug en sluit het af met de eerder losgedraaide schroef. 10.
Om de warmste plek van het meetobject vast te stellen dient u, met meettoets ingedrukt, het te meten object systematisch met zigzagbewegingen te scannen tot de warmste plek is gevonden. De bij de meting hoogste gemeten temperatuur wordt bij geactiveerde max.-temperatuurfunctie als maximumtemperatuur bovenin het beeldscherm weergegeven. Om de juiste meetwaarde te verkrijgen moet de infraroodthermometer aangepast zijn aan de omgevingstemperatuur.
De ideale meetafstand bij deze infrarood thermometer ligt in het focuspunt van de beide doellasers, omdat hier de meetnauwkeurigheid het hoogst is. De meetvlekgrootte in het focuspunt bedraagt 12,5 mm. • De kleinste diameter van de meetvlek wordt op een afstand van 20 cm bereikt. De diameter van de meetvlek bedraagt dan 12,5 mm. Houd echter voldoende afstand aan om een foute meting door opwarming van de thermometer te vermijden.
g) Staafgrafiek • De staafgrafiek is bedoeld om de actuele meetwaarde in de tabel de MIN/MAX-waarden grafisch weer te geven. Het linker uiteinde vertegenwoordigt de MIN-waarde van de meting van dat moment, het rechter uiteinde vertegenwoordigt de MAX-waarde. • Voorbeeld: De MIN-waarde bedraagt 0 ºC en de MAX-waarde +100 ºC. De actuele meetwaarde bedraagt dan +50 ºC. In dit geval wordt de balkgrafiek tot het midden van de weergave getoond. 11.
c) Alarm Het meetinstrument is met een alarmfunctie voor het over- en onderschrijden van instelbare temperatuurwaarden uitgerust. Het alarm bestaat uit een signaaltoon en bovendien licht het beeldscherm rood op. Door deze functie is het meetinstrument goed inzetbaar bijv. om de temperatuur te controleren. Het apparaat beschikt over twee instelbare temperatuurwaarden (bovenste en onderste alarmwaarde).
d) Uitschakeling na 10 minuten continu bedrijf (TRIG-functie) Indien u de TRIG-functie inschakelt, zet het product zichzelf automatisch uit als u de meettoets langer dan 10 minuten ononderbroken ingedrukt houdt. Daardoor kan een ongewenste continue meting worden voorkomen, indien bijvoorbeeld de meettoets onbedoeld wordt ingedrukt. • Houd de toets MODE ca. 1 seconde ingedrukt om in het instelmenu te komen. • Druk op de toets MODE tot TRIG op het beeldscherm knippert.
13. Verhelpen van storingen Met deze IR-thermometer heeft u een product aangeschaft dat naar de laatste stand van de techniek gebouwd en bedrijfszeker is. Er kunnen zich echter problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen. Storing Mogelijke oorzaak Het meetapparaat werkt niet. Is de batterij leeg? Is de verkeerde emissiecoefficiënt ingesteld? Is de lens vuil? Verkeerde meetwaardeweergave.
b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s bijv.
Meetbereik Nauwkeurigheid <0 °C ±(2 °C + 0,2 °C per graad) Reproduceerbaarheid ≥0 °C ±1,5 °C of ± 1,5% (de hogere waarde geldt) ±0,8% of ±1 °C (de hogere waarde geldt) Emissiegraad van verschillende oppervlakken Oppervlak Emissiegraad Oppervlak Emissiegraad Asfalt 0,90 – 0,98 Lak (mat) 0,97 Beton 0,94 Marmer 0,94 Chroomoxide 0,81 Menselijke huid 0,98 IJs 0,96 – 0,98 Mortel 0,89 – 0,91 IJzeroxide 0,78 – 0,82 Papier 0,70 – 0,94 Aarde 0,92 – 0,96 Plastic 0,85 – 0,95 Gips 0,
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.