Manuale di istruzioni IT PTM-100 Termometro universale Attacco BNC A tenuta d'acqua Precisione e rapidità
Sommario Sommario 1 Indirizzo legale del fabbricante ......................................................................................................... 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Riguardo alla presente documentazione.......................................................................................... 5 Introduzione .......................................................................................................................................... 5 Finalità del documento................
Sommario 8.3.1 Certificati............................................................................................................................................. 21 9 Messaggi di errore e di sistema ...................................................................................................... 23 10 Smaltimento ...................................................................................................................................... 24 11 Caratteristiche tecniche .........
1 | Indirizzo legale del fabbricante PTM-100 1 Indirizzo legale del fabbricante Conrad Elecronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau http://www.conrad.com N° registro RAEE: DE 28001718 4 / 26 B-H86.0.02A.DB414-1.
PTM-100 Riguardo alla presente documentazione | 2 2 Riguardo alla presente documentazione 2.1 Introduzione Leggere il presente documento con attenzione e familiarizzarsi con il funzionamento del prodotto prima di utilizzarlo. Conservare questo documento a portata di mano e pronto per la lettura e, meglio ancora, nelle immediate vicinanze del prodotto, così che – in caso di dubbio – possa essere consultato in qualsiasi momento dal personale/ utente.
2 | Riguardo alla presente documentazione PTM-100 Rappresentazione Mostra visivamente una direttiva procedurale o una configurazione del prodotto. Formula In alcune direttive procedurali una formula serve alla comprensione generale di una configurazione, di una programmazione o di un’impostazione del prodotto. Risultato della procedura Risultato, conseguenza o effetto di una direttiva procedurale.
PTM-100 Sicurezza | 3 3 Sicurezza 3.1 Spiegazione dei simboli di sicurezza PERICOLO Il simbolo mette in guardia da un pericolo sovrastante, morte, lesioni gravi ovvero danni materiali rilevanti in caso di non osservanza. ATTENZIONE Il simbolo mette in guardia da possibili pericoli o situazioni dannose che causano danni all’apparecchio o all’ambiente in caso di mancata osservanza.
3 | Sicurezza PTM-100 ATTENZIONE Comportamento erroneo! Se si hanno motivi di supporre che il prodotto non si possa più utilizzare in sicurezza, lo si deve mettere fuori servizio ed assicurarsi che non venga rimesso in funzione contrassegnandolo in maniera adeguata. La sicurezza dell'utilizzatore può essere compromessa dall'apparecchio se, ad esempio, presenta danni visibili, non funziona più come prescritto oppure per un periodo piuttosto lungo è stato tenuto a magazzino in condizioni inadeguate.
PTM-100 Sicurezza | 3 – Materiali plastici morbidi – Merce sfusa Vedere Caratteristiche tecniche [} Pag. 25]. 3.5 Personale qualificato Per la messa in funzione, il funzionamento e la manutenzione il personale interessato deve disporre di adeguate conoscenze relative al procedimento di misura ed al significato dei valori di misura, allo scopo contribuisce in maniera preziosa il presente documento. È necessario comprendere, rispettare e seguire le istruzioni di cui al presente documento.
4 | Descrizione PTM-100 4 Descrizione 4.1 Standard di fornitura Si prega di verificare la completezza del prodotto dopo l’apertura dell’imballaggio. Devono essere inclusi: – Guida rapida – Apparecchio di misura portatile, pronto per l'impiego, batterie incluse 4.2 Descrizione del funzionamento Il prodotto offre precisione, rapidità ed affidabilità in un alloggiamento ergonomico compatto.
PTM-100 Il prodotto a colpo d'occhio | 5 5 Il prodotto a colpo d'occhio 5.1 PTM-100 Display LCD PTM-100 Attacco BNC 5.
5 | Il prodotto a colpo d'occhio PTM-100 Tasto funzione Premere brevemente Premere a lungo 2 s Congelare il valore di misura Ritorno alla visualizzazione valore di misura Richiamare il parametro successivo Richiamare il menù, viene visualizzato il valore di misura congelato Uscire dal menù, le modifiche vengono salvate 5.
PTM-100 Utilizzo | 6 6 Utilizzo 6.1 Messa in servizio 6.1.1 Spiegazione Tramite il pulsante ON/OFF si accende il prodotto, che va eventualmente ancora configurato. Vedere Configurazione [} Pag. 13]. Descrizione Condizione preliminare – Nel prodotto sono state inserite batterie adeguatamente cariche. Direttiva procedurale – Premere il pulsante ON/OFF. Risultato della procedura Sul display vengono visualizzate informazioni riguardo alla configurazione del prodotto. POFF Disinserimento automatico T.
6 | Utilizzo PTM-100 5. Una volta che si è fatto scorrere tutto il menù Configurazione, si salvano le modifiche. Sul display viene visualizzato STOR. Si può uscire dal menù Configurazione da qualsivoglia parametro, premendo per 2 secondi il tasto funzione. Le modifiche apportate sino a quel momento vengono salvate.
PTM-100 Utilizzo | 6 Tempo disinserimento POFF OFF Nessun disinserimento automatico 15 30 60 120 240 Disinserimento automatico dopo il lasso di tempo in minuti selezionato, se non viene premuto nessun tasto Retroilluminazione L,TE OFF Retroilluminazione disattivata 15 30 60 120 240 Disinserimento automatico della retroilluminazione dopo il lasso di tempo in secondi selezionato, se non viene premuto nessun tasto Nessun disinserimento automatico della retroilluminazione ON Unità della temperatura UN
6 | Utilizzo PTM-100 Direttiva procedurale 1. Tenere premuto il tasto GIÙ. 2. Premere il pulsante ON/OFF per accendere il prodotto e richiamare il menù Configurazione. Rilasciare il tasto GIÙ. Il display visualizza il primo parametro. 3. Premendo ogni volta brevemente il tasto funzione, si può scorrere verso l’alto o verso il basso l'elenco dei parametri. Selezionare il parametro che si desidera configurare. 4.
PTM-100 Utilizzo | 6 Correzione gradiente °F: Visualizzazione = (valore misurato – 32 °F – T.OF) * (1 + T.SL / 100) + 32 °F Esempio di calcolo – Correzione del punto zero T.OF a 0.00 – Correzione del passo T.SL a 0.00 – Unità di visualizzazione UNIT su °C – Visualizzazione in acqua ghiacciata -0,2 °C – Visualizzazione in acqua ghiacciata valore impostato T.OF = 0,0 °C – Visualizzazione in bagno d’acqua 36,6 °C – Visualizzazione in bagno d’acqua valore impostato T.OF = 37,0 °C – T.
7 | Disposizioni fondamentali per il rilevamento PTM-100 7 Disposizioni fondamentali per il rilevamento 7.1 Precisione della sonda / dell’apparecchio Il prodotto può essere dotato di sondi intercambiabili differenti. Le termosonde si suddividono nelle seguenti classi.
PTM-100 Disposizioni fondamentali per il rilevamento | 7 7.2.4 Tempo d'intervento Tempo d'intervento t90 Durante il rilevamento, prima di leggere il valore di misura, si deve attendere un lasso di tempo sufficiente. Il tempo d'intervento t90 si riferisce al tempo impiegato dal valore di misura visualizzato per raggiungere il 90% del fondo scala. Vedere Caratteristiche tecniche [} Pag. 25]. 7.2.
8 | Manutenzione PTM-100 8 Manutenzione 8.1 Istruzioni per l’uso e la manutenzione NOTA Il prodotto e la termosonda si devono trattare con cura ed attenzione, impiegandoli in conformità alle caratteristiche tecniche. Non lanciarli, né sbatterli. NOTA I connettori maschio e femmina si devono proteggere dallo sporco. NOTA Se si immagazzina il prodotto ad una temperatura superiore ai 50 °C oppure se non lo si utilizza per un periodo piuttosto lungo, è necessario togliere le batterie.
PTM-100 Manutenzione | 8 NOTA Un avvitamento non necessario mette a rischio, tra l’altro, la tenuta all'acqua del prodotto e va, dunque, evitato. NOTA Prima di sostituire le batterie, leggere con attenzione le seguenti istruzioni procedurali ed attenervisi passo dopo passo. In caso di mancata osservanza, si possono causare danni al prodotto oppure avere ripercussioni negative sulla protezione dall’umidità. Descrizione Per sostituire le batterie, procedere come di seguito specificato.
8 | Manutenzione PTM-100 NOTA La taratura DAkkS si basa sulla norma fondamentale per l'accreditamento DIN EN ISO/IEC 17025, riconosciuta a livello mondiale. Questi certificati offrono una taratura di massimo livello ed un livello qualitativo elevato costante. I certificati di taratura DAkkS possono essere emessi soltanto da laboratori di taratura accreditati, che hanno dimostrato la propria competenza conformemente a DIN EN ISO/IEC 17025.
PTM-100 Messaggi di errore e di sistema | 9 9 Messaggi di errore e di sistema Visualizzazione Significato Possibili cause Non collegata nes- Sonda di misura suna sonda di misu- sbagliata ra adatta Sonda di misura o Valore di misura de- prodotto difettosi cisamente al di fuori del range di misura Nessuna vi- Batteria consumata Batteria consumata sualizzazio- Errore di sistema Errore nel prodotto ne, segni Prodotto difettoso Prodotto difettoso confusi o nessuna reazione alla pressione di un tasto Batteri
10 | Smaltimento PTM-100 10 Smaltimento NOTA Il prodotto non va gettato nel bidone per il residuo. Se si deve provvedere allo smaltimento del prodotto, portarlo alla discarica comunale, dove verrà trasportato in sicurezza dallo smaltitore nel rispetto di quanto richiesto dalle leggi sulle merci pericolose. Altrimenti, ritornatecelo con affrancatura sufficiente. Ci occuperemo del suo smaltimento a regola d'arte e nel pieno rispetto dell'ambiente.
PTM-100 Caratteristiche tecniche | 11 11 Caratteristiche tecniche Range di rilevamento temperatura Precisione temperatura -200,0 ÷ +450,0 °C (-328,0 .. +842,0 °F) – prestare attenzione al range consentito di impiego della sonda utilizzata! -20 ..
12 | Assistenza PTM-100 12 Assistenza 12.1 Fabbricante Se avete domande, non esitate a contattarci: Contatto VOLTCRAFT Distributed by Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 92240 Hirschau, Germania Tel.: +49 9604 40 87 87 Fax: +49 180 5 312110 kundenservice@conrad.de N° registro RAEE: DE 28001718 26 / 26 B-H86.0.02A.DB414-1.