Instrucciones de servicio ES PTM-100 Termómetro universal Conexión BNC Estanco al agua Precisión y rapidez
Índice Índice 1 Dirección legal del fabricante............................................................................................................ 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Acerca de esta documentación......................................................................................................... 5 Prólogo ................................................................................................................................................. 5 Finalidad del documento...........
Índice 8.3.1 Certificados......................................................................................................................................... 21 9 Mensajes de error y del sistema ..................................................................................................... 23 10 Eliminación........................................................................................................................................ 24 11 Datos técnicos ........................
1 | Dirección legal del fabricante PTM-100 1 Dirección legal del fabricante Conrad Elecronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau http://www.conrad.com Reg. WEEE – n.º DE 28001718 4 / 26 B-H86.0.02A.DB514-1.
PTM-100 Acerca de esta documentación | 2 2 Acerca de esta documentación 2.1 Prólogo Lea atentamente este documento y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Conserve este documento a mano y en la proximidad inmediata del producto para que usted o el personal/los usuarios puedan consultarlo en todo momento en caso de duda. El producto ha sido desarrollado conforme al estado actual de la tecnología y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
2 | Acerca de esta documentación PTM-100 Fórmula En algunas instrucciones de operación, se utiliza una fórmula para facilitar la comprensión general de una configuración, una programación o un ajuste del producto. Resultado de la operación El resultado, la consecuencia o el efecto de una instrucción de operación. Partes resaltadas Con el fin de mejorar la legibilidad y la orientación se han resaltado diversos apartados / informaciones.
PTM-100 Seguridad | 3 3 Seguridad 3.1 Explicación de los símbolos de seguridad PELIGRO El símbolo advierte de un peligro inminente, muerte, graves lesiones corporales o graves daños materiales en caso de inobservancia. ATENCIÓN El símbolo advierte de posibles peligros o situaciones perjudiciales que, en caso de inobservancia, provocan daños en el equipo o en el medio ambiente.
3 | Seguridad PTM-100 ATENCIÓN ¡Comportamiento incorrecto! Si se debe suponer que el producto no se puede seguir utilizando sin peligro, este se debe poner fuera de servicio y marcar para evitar su nueva puesta en funcionamiento. La seguridad del usuario se puede ver perjudicada por el aparato si, por ejemplo, este muestra defectos visibles, ya no trabaja conforme a lo prescrito o ha sido almacenado de manera prolongada en condiciones inapropiadas.
PTM-100 Seguridad | 3 – Materiales plásticos blandos – Materiales a granel Ver Datos técnicos [} P. 25]. 3.5 Personal cualificado Para la puesta en servicio, la operación y el mantenimiento, el personal en cuestión debe disponer de un nivel de conocimientos suficiente sobre el procedimiento de medición y el significado de los valores medidos. El presente documento presta una contribución valiosa para este fin. Las instrucciones contenidas en este documento deben ser comprendidas, observadas y seguidas.
4 | Descripción PTM-100 4 Descripción 4.1 Alcance de suministro Después de abrir el embalaje, compruebe que su producto está completo. Debería encontrar los siguientes componentes: – Instrucciones resumidas – Medidor manual, listo para el uso, incl. pilas 4.2 Descripción del funcionamiento El producto ofrece precisión, rapidez y fiabilidad en una carcasa compacta y ergonómica.
PTM-100 Vista general del producto | 5 5 Vista general del producto 5.1 El modelo PTM-100 Indicador LCD PTM-100 Conexión BNC 5.
5 | Vista general del producto PTM-100 Tecla de función Presión breve Presión prolongada 2s Congelar valor medido Volver a la indicación del valor medido Consultar el siguiente parámetro Abrir el menú; se muestra el valor de medición congelado Cerrar el menú, se guardan los cambios 5.
PTM-100 Manejo | 6 6 Manejo 6.1 Puesta en marcha 6.1.1 Explicación Con el botón ON/OFF se enciende el producto; en su caso, este se necesitará configurar todavía. Ver Configuración [} P. 13]. Descripción Requisito – Se han insertado pilas con una carga suficiente en el producto. Instrucción de operación – Pulse el botón ON / OFF. Resultado de la operación En pantalla aparece información sobre la configuración del producto. POFF T.OF T.SL Desconexión au- Apagado automático activo.
6 | Manejo PTM-100 Representación Abrir el menú Siguiente pará- Modificar valor Guardar cammetro bios 2s Pulsar: paso in- 2s dividual Desechar cambios 2s Mantener: cambio rápido Resultado de la operación Después del último parámetro se cierra el menú Configuración. AVISO Si se apaga el producto sin guardar la configuración, se restablece el último valor guardado al volver a iniciar el producto. 6.2.
PTM-100 Manejo | 6 Iluminación de fondo L,TE OFF Iluminación de fondo desactivada 15 30 60 120 240 Desconexión automática de la iluminación de fondo al cabo del tiempo seleccionado en segundos si no se pulsa ningún botón Sin desconexión automática de la iluminación de fondo ON Unidad de temperatura UN,T °( Indicación de temperatura en °C °F Indicación de temperatura en °F Ajustes de fábrica IN,T NO Utilizar la configuración actual YES Restablecer los ajustes de fábrica del producto.
6 | Manejo PTM-100 5. Para guardar el nuevo valor de parámetro, pulse la tecla de función más de 1 segundo. Representación Abrir el menú Mantener Soltar Resultado de la operación Después del último parámetro se cierra el menú Configuración. AVISO Si se apaga el producto sin guardar la configuración, se restablece el último valor guardado al volver a iniciar el producto. 6.2.
PTM-100 Manejo | 6 – Indicación en un baño de agua de 36,6 °C – Indicación en el baño de agua valor nominal T.SL = 37,0 °C – T.OF = indicación corrección del punto cero – valor nominal punto cero – T.OF = -0,2 °C – 0,0 °C = -0,2 °C – T.SL = (valor nominal corrección del gradiente / (indicación corrección del gradiente – T.OF) – 1) *100 – T.SL = (37,0 °C / (36,6 °C – (-0,2)) -1) *100 = 0,54 Resultado de la operación Se guarda el valor modificado y se cierra el menú Configuración.
7 | Bases para la medición PTM-100 7 Bases para la medición 7.1 Precisión de la sonda / del equipo El producto puede ser equipado con diferentes sondas intercambiables. Los sensores de temperatura se dividen en las siguientes clases.
PTM-100 Bases para la medición | 7 7.2.4 Tiempo de respuesta Tiempo de respuesta t90 En el proceso de medición se debe dejar transcurrir un tiempo suficiente antes de la lectura del valor medido. El tiempo de respuesta t90 corresponde al tiempo en el cual el valor medido indicado ha alcanzado el 90% del valor final. Ver Datos técnicos [} P. 25]. 7.2.
8 | Mantenimiento PTM-100 8 Mantenimiento 8.1 Indicaciones para el uso y el mantenimiento AVISO El producto y el sensor de temperatura se tienen que manejar con cuidado y utilizar conforme a los datos técnicos. No se deben tirar ni exponer a golpes. AVISO Proteja los conectores macho y hembra contra la suciedad. AVISO Si el producto se almacena a una temperatura superior a 50 °C o no se utilizará durante un tiempo prolongado, se deben retirar las pilas. De este modo se evitan derrames de las pilas. 8.
PTM-100 Mantenimiento | 8 – ¡Utilice únicamente pilas nuevas de alta calidad! – ¡No utilice pilas de diferentes tipos! – ¡Retire las pilas gastadas y entréguelas en los puntos de recogida previstos al efecto! AVISO Una apertura innecesaria del producto puede hacer peligrar su estanqueidad al agua, por lo cual se deberá evitar. AVISO Antes de cambiar las pilas, lea la siguiente instrucción de operación y síguela después paso a paso.
8 | Mantenimiento PTM-100 AVISO La calibración DAkkS está basada en la base de acreditación mundialmente reconocida según DIN EN ISO/IEC 17025. Estos certificados ofrecen una calibración de alto nivel con una calidad elevada y constante. Los certificados de calibración DAkkS solo pueden ser extendidos por laboratorios de calibración acreditados que hayan demostrado su competencia según DIN EN ISO/IEC 17025.
PTM-100 Mensajes de error y del sistema | 9 9 Mensajes de error y del sistema Pantalla ---- Significado No está conectada ninguna sonda de medición apropiada Valor medido ampliamente fuera del rango de medición Sin indica- Pila gastada ción, símbo- Error del sistema los confusos o sin reac- Producto defectuoso ción al pulsar botones Pila gastada BAT ERR.
10 | Eliminación PTM-100 10 Eliminación AVISO El producto no se debe eliminar a través del contenedor de desechos residuales. A la hora de eliminar el producto, llévelo a un punto de recogida municipal, desde donde será transportado a la empresa encargada de la eliminación de manera segura y conforme a los requisitos de la legislación sobre materias peligrosas. De lo contrario, envíelo debidamente franqueado de vuelta a nuestra empresa.
PTM-100 Datos técnicos | 11 11 Datos técnicos Rango de medición temperatura Precisión temperatura -200,0 +450,0 °C (-328,0 .. +842,0 °F) – ¡observe el campo de aplicación admisible de la sonda utilizada! -20 - +100 °C: ± 0,1 K ± 1 dígito sino: ± 0,2 % del valor medido ± 2 dígitos más desviación de la sonda, p. ej., Clase A Tiempo de respuesta t90 agua (0,4 m/s) Según la sonda conectada Ciclo de medición aprox.
12 | Servicio PTM-100 12 Servicio 12.1 Fabricante En caso de que tuviera alguna duda, contáctenos: Contacto VOLTCRAFT Distributed by Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 92240 Hirschau, Alemania Tel.: +49 9604 40 87 87 Fax: +49 180 5 312110 kundenservice@conrad.de Reg. WEEE – n.º DE 28001718 26 / 26 B-H86.0.02A.DB514-1.