Manual de instruções PT-BR PTM-130 Termômetro com sonda espeto fixa Sensor solidamente fixado Estanque à prova de água Rápido e exato
Índice Índice 1 Domicílio legal do fabricante............................................................................................................. 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Acerca desta documentação ............................................................................................................. 5 Preâmbulo ............................................................................................................................................ 5 Finalidade deste documento.........
Índice 10 Descarte............................................................................................................................................. 23 11 Dados técnicos ................................................................................................................................. 24 12 12.1 Serviço............................................................................................................................................... 25 Fabricante.................
1 | Domicílio legal do fabricante PTM-130 1 Domicílio legal do fabricante Conrad Elecronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau http://www.conrad.com WEEE-Reg. –Nr. DE 28001718 4 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.
PTM-130 Acerca desta documentação | 2 2 Acerca desta documentação 2.1 Preâmbulo Por favor leia o presente documento com atenção e familiarize-se com a operação do produto antes de começar a usá-lo. Guarde este documento em local acessível, pronto para leitura, perto do produto, para que o pessoal/os usuários possam consultá-lo em qualquer momento. O produto foi desenvolvido segundo os padrões técnicos atuais e cumpre os requisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor.
2 | Acerca desta documentação PTM-130 Resultado O resultado, a consequência ou o efeito de um instrução. Destaques Alguns parágrafos/ informações são realçados para simplificar a legibilidade e a visão geral. – 1234 Display de indicação – Elementos de controle mecânicos – Funções do produto – Rotulagens dos produtos – Referência cruzada [} S. 5] – Notas de rodapé 2.5 Informação adicional Versão de software do produto: – V1.
PTM-130 Segurança | 3 3 Segurança 3.1 Descrição dos símbolos de segurança PERIGO Este símbolo alerta para perigo imediato, morte, graves danos corporais ou materiais em caso de não observância do aviso. CUIDADO Este símbolo alerta para possíveis perigos ou situações prejudiciais, capazes de causar danos ao produto ou ao meio ambiente em caso de não observância deste aviso.
3 | Segurança PTM-130 CUIDADO Funcionamento defeituoso! Quando identificar que o produto já não pode ser utilizado sem criar perigo, este deve ser desativado. Colocar uma identificação no produto para evitar que volte a ser utilizado. O aparelho pode constituir uma ameaça para a segurança do usuário, por exemplo, quando apresenta danos visíveis, já não funciona como previsto ou foi armazenado durante um período mais longo de tempo sob condições impróprias.
PTM-130 Segurança | 3 Vide Dados técnicos [} S. 24]. 3.5 Pessoal qualificado O pessoal que executa as tarefas de comissionamento, operação e manutenção precisa de conhecimentos suficientes acerca dos métodos de medição e dos valores medidos. Este documento contribui para isso. As instruções fornecidas pelo presente documento devem ser entendidas, respeitadas e seguidas.
4 | Descrição PTM-130 4 Descrição 4.1 Escopo de fornecimento Por favor verifique, depois de abrir a embalagem, se o produto foi fornecido em estado completo. Você deve encontrar o seguinte conteúdo: – Guia rápido – Medidor portátil, pronto para operação, inclui pilhas 4.2 Descrição funcional O produto oferece precisão, rapidez e fiabilidade num invólucro compacto e ergonómico.
PTM-130 Visão geral do produto | 5 5 Visão geral do produto 5.1 O PTM-130 Display LCD PTM-130 PTM-130 5.2 O display Indicação Estado da pilha Avaliação do estado das pilhas Indicação no display Indicação no display, eventualmente com símbolo de instabilidade, ou em modo min/max/hold Indicação principal Valor medido da temperatura atual ou valor para min/max/hold Indicação secundária Valor medido da temperatura atual no modo min/ max/hold, com unidade 5.
5 | Visão geral do produto PTM-130 Tecla de função Pressionar brevemente Reter valor medido Voltar à visualização do valor de medição Selecionar o parâmetro seguinte Pressionar longamente 2s Abrir o menu, o valor de medição congelado é visualizado Terminar o menu, as alterações serão salvas 12 / 25 B-H86.0.0D.DB614-1.
PTM-130 Operação | 6 6 Operação 6.1 Colocação em serviço 6.1.1 Explicação O produto é ligado através do botão Ligar/Desligar. Eventualmente pode ser ainda necessário configurar o produto. Vide Configuração [} S. 13]. Descrição Requisito – No produto encontram-se inseridas pilhas com carga suficiente. Instrução – Pressionar o botão liga/ desliga. Resultado No display é visualizada informação sobre a configuração do produto. POFF Desligamento automático T.
6 | Operação PTM-130 Grafismo descritivo Selecionar o menu Parâmetro seguinte 2s Alterar valor Salvar alterações Pressionar: 2s Passo individual Rejeitar alterações 2s Manter pressionado: Alteração rápida O menu Configuração é fechado depois de concluir o último parâmetro. Resultado OBSERVAÇÃO Se o produto for desligado sem salvar a configuração efetuada, voltará a ser assumido o último valor salvado quando o produto for ligado novamente. 6.2.
PTM-130 Operação | 6 Retroiluminação L,TE OFF Retroiluminação desativada 15 30 60 120 240 A desativação automática da retroiluminação ocorre no fim do tempo (segundos) selecionado, se não houver nenhuma atuação nas teclas. Sem desativação automática da retroiluminação. ON Unidade temperatura UN,T °( Indicação da temperatura em °C °F Indicação da temperatura em °F Definição por defeito IN,T NO Utilizar configuração atual YES Repor valores de origem do produto.
6 | Operação PTM-130 5. Pressione a tecla de função durante mais de 1 segundo para salvar o valor ajustado do parâmetro. Grafismo descritivo Selecionar o menu Manter pressionado Soltar O menu Configuração é fechado depois de concluir o último parâmetro. Resultado OBSERVAÇÃO Se o produto for desligado sem salvar a configuração efetuada, voltará a ser assumido o último valor salvado quando o produto for ligado novamente. 6.2.
PTM-130 Operação | 6 – Indicação em banho de água valor planejado T.SL = 37,0 °C – T.OF = Indicação Correção de ponto zero – Valor planejado de ponto zero – T.OF = -0,2 °C – 0,0 °C = -0,2 °C – T.SL = (valor planejado correção de gradiente / (indicação correção de gradiente – T.OF) – 1) *100 – T.SL = (37,0 °C / (36,6 °C – (-0,2)) -1) *100 = 0,54 Resultado O valor alterado será salvo e o menu Configuração terminado.
7 | Conceitos básicos de medição PTM-130 7 Conceitos básicos de medição 7.1 Possíveis erros de medição 7.1.1 Profundidade de imersão Líquidos Imergir no mínimo 20 mm e mexer a seguir. Se a profundidade de imersão for insuficiente podem ocorrer erros de medição por causa da dissipação térmica do tubo da sonda. Gases Imergir o mais possível no vidro a medir, para que a sonda de medição fique amplamente envolta. 7.1.
PTM-130 Manutenção | 8 8 Manutenção 8.1 Avisos de operação e manutenção OBSERVAÇÃO O produto e a sonda térmica devem ser tratados com cuidado e utilizados em observância da especificação técnica. Não atirar ou golpear para abrir. OBSERVAÇÃO As pilhas devem ser removidas quando o produto não for utilizado durante um período mais longo de tempo ou quando for armazenado a temperaturas acima de 50 ºC. Isso previne o derrame das pilhas. 8.2 Pilha 8.2.
8 | Manutenção PTM-130 OBSERVAÇÃO Leia a seguinte instrução antes de iniciar a troca das pilhas e siga-a passo a passo. A não observância pode causar a danificação do produto ou prejudicar a sua proteção contra a infiltração de umidade. Descrição Requisitos Para trocar a pilha, você deve fazer o seguinte: – O produto está desligado. – Uma chave de parafusos PH1 compatível está preparada Instrução 1. Desatarraxar os parafusos Philips e remover a tampa. 2. Trocar, com cuidado, ambas as pilhas Mignon AA.
PTM-130 Manutenção | 8 Os certificados de calibragem DAkkS incluem, antes e depois do ajuste, uma listagem das medições individuais, a respectiva documentação e, eventualmente, os gráficos, o cálculo da incerteza de medição ampliada e a regressão ao padrão nacional. OBSERVAÇÃO Somente o fabricante tem condições para verificar e corrigir, se necessário, os ajustes básicos. B-H86.0.0D.DB614-1.
9 | Mensagens de erro e do sistema PTM-130 9 Mensagens de erro e do sistema Indicação ---- Significado Possível causa Nenhuma sonda de Sonda de medição medição ligada imprópria Medidas de correção Ligar sonda de medição adequada Valor de medição Sonda de medição Se o valor de medição se muito longe da faixa ou produto avariado encontrar na faixa de medição admissível Sem display, Pilha gasta símbolos Erro de sistema estranhos ou sem reação Produto avariado após atuação nas teclas Pilha gasta BAT ERR.
PTM-130 Descarte | 10 10 Descarte OBSERVAÇÃO O produto não deve ser deixado na lixeira. Para descartar o produto corretamente, você deve levá-lo até um ponto de entrega. A partir daí será transportado de acordo com o regulamento de materiais perigosos até à unidade de gestão de resíduos. Em alternativa pode devolver o produto à fabrica, pagando o respectivo frete. Então nós tratamos do descarte correto e compatível com a proteção do meio ambiente. As pilhas gastas você entrega p.f.
11 | Dados técnicos PTM-130 11 Dados técnicos Faixa de medição Temperatura Precisão Temperatura Tempo de resposta t90 água (0,4 m/s) Ciclo de medição Conexões temperatura Display Funções adicionais Aferição Invólucro Classe de proteção Dimensões C*L*A [mm] Peso Condições operacionais Temperatura de armazenagem Alimentação elétrica Consumo de corrente/ tempo da pilha Estado da pilha Função de desligamento automático Normas e diretivas -70,0 .. +250,0 °C (-94,0 .. +482,0 °F) -20 ..
PTM-130 Serviço | 12 12 Serviço 12.1 Fabricante Se você tiver uma pergunta, não hesite em contatar-nos! Contato VOLTCRAFT Distributed by Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 92240 Hirschau, Alemanha Tel.: +49 9604 40 87 87 Fax: +49 180 5 312110 kundenservice@conrad.de Reg. WEEE – n.º DE 28001718 B-H86.0.0D.DB614-1.