Manual de instruções PT-BR DO-400 Medidor Oxigênio Sensor de oxigênio solidamente fixado À prova d´água
Índice Índice 1 Domicílio legal do fabricante............................................................................................................. 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Acerca desta documentação ............................................................................................................. 5 Preâmbulo ............................................................................................................................................ 5 Finalidade deste documento.........
Índice 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 Abrir o menu configuração.................................................................................................................. 21 Configurar parâmetros no menu de configuração .............................................................................. 22 Ajustamento da entrada de medição .................................................................................................. 23 Configurar parâmetros no menu ajustamento ...........................
1 | Domicílio legal do fabricante DO-400 1 Domicílio legal do fabricante Conrad Elecronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau http://www.conrad.com WEEE-Reg. –Nr. DE 28001718 4 / 29 B-H86.0.21.DB614-1.
DO-400 Acerca desta documentação | 2 2 Acerca desta documentação 2.1 Preâmbulo Por favor leia o presente documento com atenção e familiarize-se com a operação do produto antes de começar a usá-lo. Guarde este documento em local acessível, pronto para leitura, perto do produto, para que o pessoal/os usuários possam consultá-lo em qualquer momento. O produto foi desenvolvido segundo os padrões técnicos atuais e cumpre os requisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor.
2 | Acerca desta documentação DO-400 Resultado O resultado, a consequência ou o efeito de um instrução. Destaques Alguns parágrafos/ informações são realçados para simplificar a legibilidade e a visão geral. – 1234 Display de indicação – Elementos de controle mecânicos – Funções do produto – Rotulagens dos produtos – Referência cruzada [} S. 5] – Notas de rodapé 2.5 Informação adicional Versão de software do produto: – V1.
DO-400 Segurança | 3 3 Segurança 3.1 Descrição dos símbolos de segurança PERIGO Este símbolo alerta para perigo imediato, morte, graves danos corporais ou materiais em caso de não observância do aviso. PERIGO Este símbolo alerta para perigos para o tecido vivo e, também, muitos materiais, que podem ficar danificados ou destruídos após o contato com este químico.
3 | Segurança DO-400 A não observância de um desses avisos pode ter ferimento, morte ou danos materiais como consequência. PERIGO Utilização incorreta! Para prevenir qualquer funcionamento defeituoso do produto, danos pessoais ou materiais, o produto foi exclusivamente desenvolvido para a utilização descrita no capítulo Descrição [} S. 10] do manual de instruções.
DO-400 Segurança | 3 OBSERVAÇÃO Manter este produto afastado das crianças! Vide também 2 Dados técnicos [} 28] 3.4 Finalidade prevista Este produto serve para analisar o teor de oxigênio e a saturação de oxigênio em água doce e do mar. Por exemplo, para supervisionar poços, recursos hídricos e aquários. Para uma medição correta, o sensor precisa de um fluxo mínimo de aprox. 30 cm/s. Vide Dados técnicos [} S. 28]. 3.
4 | Descrição DO-400 4 Descrição 4.1 Escopo de fornecimento Por favor verifique, depois de abrir a embalagem, se o produto foi fornecido em estado completo. Você deve encontrar o seguinte conteúdo: – Guia rápido – Medidor portátil, pronto para operação, inclui pilhas – Sensor de oxigênio solidamente fixado 4.2 Descrição funcional O produto oferece precisão, rapidez e confiabilidade num invólucro compacto e ergonómico.
DO-400 Visão geral do produto | 5 5 Visão geral do produto 5.1 O modelo DO-400 / -410 Display LCD DO-400 / -410 DO-400 / -410 5.2 O display Indicação Estado da pilha Avaliação do estado das pilhas Indicação no display Indicação no display, eventualmente com símbolo de instabilidade, ou em modo min/max/hold Indicação principal Valor atual O2 medido ou valor para min/max/hold Indicação secundária Temperatura associada ao valor O2 indicado, com indicação da unidade.
5 | Visão geral do produto DO-400 Tecla para cima/ baixo Pressionar brevemente Pressionar longamente Ambas em simultâneo Visualizar o valor mín/ máx Alterar o valor do parâmetro selecionado Repor o valor mín/ máx ao valor de medição atual Girar o display, display invertido Tecla de função Pressionar brevemente Reter valor medido Voltar à visualização do valor de medição Selecionar o parâmetro seguinte Pressionar longamente 2s Iniciar o menu configuração, no display aparece (ONF Pressionar longamente 4
DO-400 Conceitos básicos de medição | 6 6 Conceitos básicos de medição 6.1 O sensor de oxigênio 6.1.1 Explicação O sensor de oxigênio é um sensor ativo. Ele é composto por um cátodo de platina, um ânodo de chumbo e hidróxido de potássio (KOH), como eletrólito. Se houver oxigênio, este será reduzido no cátodo de platina, fazendo o sensor emitir um sinal. Em caso de não existência de oxigênio não haverá sinal. A medição do oxigênio desgasta o ânodo. O sensor envelhece.
6 | Conceitos básicos de medição DO-400 6.1.2 Construção Orifício de enchimento Haste Cabeçote de membrana Elétrodo de platina Garrafa de armazenamento Elétrodo de platina Se houver oxigênio, este será reduzido no elétrodo de platina, fazendo o sensor emitir um sinal. Sujeira no elétrodo de platina ou entre a membrana e o elétrodo pode interferir na medição. Garrafa de armazenamento A garrafa de armazenamento serve para umedecer a membrana. Isso faz prolongar a vida útil do sensor.
DO-400 Conceitos básicos de medição | 6 – Esforço mecânico da membrana do sensor – Armazenamento ao ar seco – Operação contínua com concentrações elevadas de dióxido de carbono 6.1.4 Posição de operação O sensor de oxigênio deve ser utilizado em posição vertical, com o cabo para cima. Uma ligeira inclinação não interfere na medição. 6.1.5 Precisão de medição A precisão de medição é influenciada por: – Fluxo incidente insuficiente, fluxo necessário aprox. 30 cm/s.
6 | Conceitos básicos de medição DO-400 6.2.1 Correção da salinidade Quanto maior for a salinidade SAL, o indicador do teor de sal na água, menor será a solubilidade do oxigênio na água. Isto quer dizer que com a mesma pressão parcial de oxigênio haverá menos mg de oxigênio dissolvidos na água. Para poder determinar a concentração de oxigênio você portanto deve introduzir primeiro a salinidade do líquido, vide Configurar parâmetros no menu de configuração [} S. 22].
DO-400 Instrução Conceitos básicos de medição | 6 1. Atarraxar o cabeçote de membrana. 2. Desatarraxar o bujão do orifício de enchimento. OBSERVAÇÃO Se o sensor já esteve enchido e apresentar depósitos, é necessário lavá-lo introduzindo KOH no orifício de enchimento e removê-lo. Assim os resíduos serão removidos. A cúpula de platina que encosta à frente na membrana precisa estar limpa. Eventual sujeira deve ser removida usando um pano de papel e solução de eletrólito. 3.
7 | Manutenção DO-400 7 Manutenção 7.1 Avisos de operação e manutenção OBSERVAÇÃO As pilhas devem ser removidas quando o produto não for utilizado durante um período mais longo de tempo ou quando for armazenado a temperaturas acima de 50 ºC. Isso previne o derrame das pilhas. OBSERVAÇÃO O elétrodo deve ser armazenado em local seco, a uma temperatura entre 10 ºC e 30 ºC. Uma temperatura de armazenamento demasiado elevada ou baixa pode originar a destruição do elétrodo.
DO-400 Manutenção | 7 OBSERVAÇÃO A abertura desnecessária pode comprometer, entre outros, a estanquidade do produto e portanto deve ser evitada. OBSERVAÇÃO Leia a seguinte instrução antes de iniciar a troca das pilhas e siga-a passo a passo. A não observância pode causar a danificação do produto ou prejudicar a sua proteção contra a infiltração de umidade. Descrição Para trocar a pilha, você deve fazer o seguinte: Requisitos – O produto está desligado. Instrução 1.
7 | Manutenção Instrução DO-400 1. Coloque o elétrodo no recipiente de calibragem. Se for necessário, aguarde até a temperatura se igualou, atingindo um valor estável. 2. Pressione a tecla de função durante 4 segundos para abrir o menu Calibragem . O display mostra (AL. 3. Solte a tecla de função novamente. 4. O produto determina automaticamente o valor correto. Resultado Depois de ter concluído a calibragem com êxito, o painel exibe brevemente a classificação do estado do elétrodo, em percentagem.
DO-400 Operação | 8 8 Operação 8.1 Colocação em serviço 8.1.1 Explicação O produto é ligado através do botão Ligar/Desligar. Eventualmente pode ser ainda necessário configurar o produto. Vide Configuração [} S. 21]. Descrição Requisito – No produto encontram-se inseridas pilhas com carga suficiente. Instrução – Pressionar o botão liga/ desliga. Resultado No display é visualizada informação sobre a configuração do produto. POFF Desligamento automático T.
8 | Operação DO-400 3. Você consegue folhear os parâmetros pressionando brevemente, de cada vez, a tecla de função. Selecione o parâmetro que deseja configurar. 4. Depois de ter selecionado o parâmetro desejado, você pode ajustar através da tecla para cima e da tecla para baixo o valor que precisa. 5. Depois de ter percorrido o menu Configuração completo, todas as alterações serão salvas. No display aparece STOR.
DO-400 Operação | 8 Correção da salinidade SAL 0 .. 70 Salinidade no fluído medido em PSU, correspondendo a g/kg Tempo de desligamento POFF OFF Sem desligamento automático 15 30 60 120 240 O desligamento automático ocorre no fim do tempo (minutos) selecionado, se não houver nenhuma atuação nas teclas.
8 | Operação DO-400 – O produto está desligado. 1. Mantenha a tecla para baixo pressionada. Instrução 2. Pressione o botão liga/ desliga para ligar o produto e abrir o menu Configuração. Solte a tecla para baixo. O display mostra o primeiro parâmetro. 3. Você consegue folhear os parâmetros pressionando brevemente, de cada vez, a tecla de função. Selecione o parâmetro que deseja configurar. 4.
DO-400 Operação | 8 Indicação em display = (valor medido – 32 °F - T.OF) * (1 + T.SL / 100) + 32 °F Exemplo de cálculo – Correção de ponto zero T.OF em 0.00 – Correção de gradiente T.SL em 0.00 – Unidade de visualização UNIT em °C – Indicação em água gelada -0,2 °C – Indicação em água gelada valor planejado T.OF = 0,0 °C – Indicação em banho de água 36,6 °C – Indicação em banho de água valor planejado T.SL = 37,0 °C – T.OF = Indicação Correção de ponto zero – Valor planejado de ponto zero – T.
9 | Mensagens de erro e do sistema DO-400 9 Mensagens de erro e do sistema Indicação Sem display, símbolos estranhos ou sem reação após atuação nas teclas Significado Pilha gasta Possível causa Pilha gasta Medidas de correção Substituir pilha Erro de sistema Falha do produto Enviar para reparo Produto avariado Produto avariado BAT Pilha gasta Pilha gasta Substituir pilha BAT LO Pilha gasta Pilha gasta Substituir pilha (AL ERR.
DO-400 Descarte | 10 10 Descarte OBSERVAÇÃO O produto não deve ser deixado na lixeira. Para descartar o produto corretamente, você deve levá-lo até um ponto de entrega. A partir daí será transportado de acordo com o regulamento de materiais perigosos até à unidade de gestão de resíduos. Em alternativa pode devolver o produto à fabrica, pagando o respectivo frete. Então nós tratamos do descarte correto e compatível com a proteção do meio ambiente. As pilhas gastas você entrega p.f.
11 | Dados técnicos DO-400 11 Dados técnicos Faixa de medição Precisão (à temperatura nominal) Concentração O2 0,0 .. 20,0 mg/l Saturação O2 0 .. 200 % Temperatura 0 .. 50 °C 0,0 .. 20,0 ppm ± 1,5 % do val. med. ± 1,5 % do val. med. 32 .. 122 °F ± 0,3 °C ± 0,2 mg/l ± 0,2 % Compensação de temperatura 0 .. 50 °C (ou 32 .. 122 °F) Temperatura nominal Ciclo de medição Conexões Display Funções adicionais Calibragem O2 Invólucro Classe de proteção Dimensões C*L*A [mm] e peso 25°C aprox.
DO-400 Serviço | 12 12 Serviço 12.1 Fabricante Se você tiver uma pergunta, não hesite em contatar-nos! Contato VOLTCRAFT Distributed by Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 92240 Hirschau, Alemanha Tel.: +49 9604 40 87 87 Fax: +49 180 5 312110 kundenservice@conrad.de Reg. WEEE – n.º DE 28001718 B-H86.0.21.DB614-1.