Instrucciones de servicio ES DO-400 Medidor de oxígeno Sensor de oxígeno con conexión fija Estanco al agua
Índice Índice 1 Dirección legal del fabricante............................................................................................................ 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Acerca de esta documentación......................................................................................................... 5 Prólogo ................................................................................................................................................. 5 Finalidad del documento...........
Índice 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 Abrir el menú de configuración ........................................................................................................... 21 Configurar los parámetros del menú de configuración ....................................................................... 22 Ajuste de la entrada de medición ....................................................................................................... 23 Configurar los parámetros del menú de ajuste.......................
1 | Dirección legal del fabricante DO-400 1 Dirección legal del fabricante Conrad Elecronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau http://www.conrad.com Reg. WEEE – n.º DE 28001718 4 / 30 B-H86.0.21.DB514-1.
DO-400 Acerca de esta documentación | 2 2 Acerca de esta documentación 2.1 Prólogo Lea atentamente este documento y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Conserve este documento a mano y en la proximidad inmediata del producto para que usted o el personal/los usuarios puedan consultarlo en todo momento en caso de duda. El producto ha sido desarrollado conforme al estado actual de la tecnología y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
2 | Acerca de esta documentación DO-400 Fórmula En algunas instrucciones de operación, se utiliza una fórmula para facilitar la comprensión general de una configuración, una programación o un ajuste del producto. Resultado de la operación El resultado, la consecuencia o el efecto de una instrucción de operación. Partes resaltadas Con el fin de mejorar la legibilidad y la orientación se han resaltado diversos apartados / informaciones.
DO-400 Seguridad | 3 3 Seguridad 3.1 Explicación de los símbolos de seguridad PELIGRO El símbolo advierte de un peligro inminente, muerte, graves lesiones corporales o graves daños materiales en caso de inobservancia. PELIGRO El símbolo advierte de peligros para tejidos vivos, pero también para muchos materiales que son dañados o destruidos en caso de entrar en contacto con esta sustancia química.
3 | Seguridad DO-400 PELIGRO ¡Campo de aplicación incorrecto! Para prevenir un comportamiento erróneo del producto, lesiones de personas o daños materiales, el producto está diseñado exclusivamente para el uso descrito en el capítulo Descripción [} P. 10] en las instrucciones de servicio.
DO-400 Seguridad | 3 AVISO ¡Mantenga este producto fuera del alcance de los niños! Véase también 2 Datos técnicos [} 28] 3.4 Uso conforme a lo previsto El producto sirve para el análisis de la concentración de oxígeno o la saturación de oxígeno en agua dulce y salada. Se utiliza, por ejemplo, para el control de pozos, aguas y acuarios. Para la medición correcta se requiere un flujo mínimo en el sensor de aprox. 30 cm/seg. Ver Datos técnicos [} P. 28]. 3.
4 | Descripción DO-400 4 Descripción 4.1 Alcance de suministro Después de abrir el embalaje, compruebe que su producto está completo. Debería encontrar los siguientes componentes: – Instrucciones resumidas – Medidor manual, listo para el uso, incl. pilas – Sensor de oxígeno con conexión fija 4.2 Descripción del funcionamiento El producto ofrece precisión, rapidez y fiabilidad en una carcasa compacta y ergonómica.
DO-400 Vista general del producto | 5 5 Vista general del producto 5.1 El modelo DO-400 / -410 Indicador LCD DO-400 / -410 DO-400 / -410 5.
5 | Vista general del producto DO-400 Botones Subir / Bajar Presión breve Presión prolongada Ambos a la vez Indicación del valor Mín/Máx Modificar el valor del parámetro seleccionado Reposición del valor Mín/Máx al valor medido actual Girar la indicación, indicación frontal Tecla de función Presión breve Presión prolongada 2s Presión prolongada 4s 12 / 30 Congelar valor medido Volver a la indicación del valor medido Consultar el siguiente parámetro Iniciar el menú Configuración; en pantalla aparece
DO-400 Bases para la medición | 6 6 Bases para la medición 6.1 El sensor de oxígeno 6.1.1 Explicación El sensor de oxígeno es un sensor activo. Está formado por un cátodo de platino, un ánodo de plomo e hidróxido de potasio (KOH) como electrolito. En caso de presencia de oxígeno, este se reduce en el cátodo de platino y el sensor suministra una señal. Si no hay oxígeno no se suministra ninguna señal. En el curso de la medición de oxígeno se desgasta el ánodo. El sensor envejece.
6 | Bases para la medición DO-400 6.1.2 Estructura Orificio de llenado Mango Cabezal de membrana Electrodo de platino Frasco de conservación Electrodo de platino En caso de presencia de oxígeno, este se reduce en el electrodo de platino y el sensor suministra una señal. La presencia de impurezas en el electrodo de platino o entre la membrana y el electrodo puede influir en la medición. Frasco de conservación El frasco de conservación sirve para mantener húmeda la membrana.
DO-400 Bases para la medición | 6 – Contaminación del agua medida – Solicitación mecánica de la membrana del sensor – Almacenamiento en aire seco – Uso continuo con concentraciones elevadas de dióxido de carbono 6.1.4 Posición de funcionamiento El sensor de oxígeno se debería insertar en posición vertical con el cable de conexión hacia arriba. Una ligera inclinación no perjudica la medición. 6.1.
6 | Bases para la medición DO-400 6.2.1 Corrección de la salinidad Al aumentar la salinidad SAL, que representa un valor del contenido de sal en el agua, disminuye la solubilidad de oxígeno en el agua; es decir que, con la misma presión parcial de oxígeno están disueltos menos mg de oxígeno por litro de agua. Por lo tanto, para determinar esta concentración de oxígeno, se necesita introducir primero la salinidad del medio; véase Configurar los parámetros del menú de configuración [} P. 22].
DO-400 Instrucción de operación Bases para la medición | 6 1. Destornille el cabezal de membrana. 2. Desenrosque el tornillo de cierre del orificio de llenado. AVISO Si el sensor ya ha estado llenado y se han formado depósitos, se debería limpiar con KOH a través del orificio de llenado o retirar. De esta manera se arrastran los residuos sueltos. La cúpula de platino que se encuentra aplicada en la membrana en la parte delantera debe estar limpia.
7 | Mantenimiento DO-400 7 Mantenimiento 7.1 Indicaciones para el uso y el mantenimiento AVISO Si el producto se almacena a una temperatura superior a 50 °C o no se utilizará durante un tiempo prolongado, se deben retirar las pilas. De este modo se evitan derrames de las pilas. AVISO El electrodo se debería almacenar en locales con una temperatura de entre 10 °C y 30 °C. El almacenamiento por debajo o por encima de estas temperaturas podría destruir el electrodo.
DO-400 Mantenimiento | 7 AVISO Una apertura innecesaria del producto puede hacer peligrar su estanqueidad al agua, por lo cual se deberá evitar. AVISO Antes de cambiar las pilas, lea la siguiente instrucción de operación y síguela después paso a paso. En caso de incumplimiento se pueden producir daños en el producto o una merma de la protección frente a la humedad. Descripción Para realizar el cambio de las pilas, proceda de la siguiente manera. Requisitos – El producto está apagado.
7 | Mantenimiento Instrucción de operación DO-400 1. Coloque el electrodo en el recipiente de calibración. En su caso, espere hasta que se haya adaptado la temperatura y alcanzado un valor estable. 2. Pulse la tecla de función durante 4 segundos para abrir el menú Calibración. La pantalla muestra (AL. 3. Suelte la tecla de función. 4. El producto determina automáticamente el valor correcto.
DO-400 Manejo | 8 8 Manejo 8.1 Puesta en marcha 8.1.1 Explicación Con el botón ON/OFF se enciende el producto; en su caso, este se necesitará configurar todavía. Ver Configuración [} P. 21]. Descripción Requisito – Se han insertado pilas con una carga suficiente en el producto. Instrucción de operación – Pulse el botón ON / OFF. Resultado de la operación En pantalla aparece información sobre la configuración del producto. POFF T.OF T.SL SAL Desconexión au- Apagado automático activo.
8 | Manejo DO-400 4. Una vez que haya seleccionado el parámetro deseado, modifíquelo al valor deseado con los botones Subir y Bajar. 5. Una vez que se haya recorrido por completo el menú Configuración, se guardan los cambios. En pantalla aparece STOR. El menú Configuración se puede abandonar en cualquier parámetro, manteniendo pulsada la tecla de función durante 2 segundos. Los cambios realizados hasta este momento se guardan.
DO-400 Manejo | 8 Tiempo de desconexión POFF OFF Ninguna desconexión automática 15 30 60 120 240 Desconexión automática al cabo de un tiempo seleccionado en minutos si no se pulsa ningún botón Iluminación de fondo L,TE OFF Iluminación de fondo desactivada 15 30 60 120 240 Desconexión automática de la iluminación de fondo al cabo del tiempo seleccionado en segundos si no se pulsa ningún botón Sin desconexión automática de la iluminación de fondo ON Unidad de temperatura UN,T °( Indicación de tempe
8 | Manejo DO-400 3. Con breves pulsaciones de la tecla de función puede navegar por los parámetros. Seleccione el parámetro que desea configurar. 4. Una vez que haya seleccionado el parámetro deseado, modifíquelo al valor deseado con los botones Subir y Bajar. 5. Para guardar el nuevo valor de parámetro, pulse la tecla de función más de 1 segundo. Representación Abrir el menú Mantener Soltar Resultado de la operación Después del último parámetro se cierra el menú Configuración.
DO-400 Manejo | 8 – Unidad de indicación UNIT en °C – Indicación en agua helada -0,2 °C – Indicación en agua helada valor nominal T.OF = 0,0 °C – Indicación en un baño de agua de 36,6 °C – Indicación en el baño de agua valor nominal T.SL = 37,0 °C – T.OF = indicación corrección del punto cero – valor nominal punto cero – T.OF = -0,2 °C – 0,0 °C = -0,2 °C – T.SL = (valor nominal corrección del gradiente / (indicación corrección del gradiente – T.OF) – 1) *100 – T.
9 | Mensajes de error y del sistema DO-400 9 Mensajes de error y del sistema Pantalla Sin indicación, símbolos confusos o sin reacción al pulsar botones Significado Pila gastada Posibles causas Pila gastada Error del sistema Error en el producto Enviar para la reparación BAT Pila gastada Pila gastada Cambiar la pila BAT LO Pila gastada Pila gastada Cambiar la pila (AL ERR.
DO-400 Eliminación | 10 10 Eliminación AVISO El producto no se debe eliminar a través del contenedor de desechos residuales. A la hora de eliminar el producto, llévelo a un punto de recogida municipal, desde donde será transportado a la empresa encargada de la eliminación de manera segura y conforme a los requisitos de la legislación sobre materias peligrosas. De lo contrario, envíelo debidamente franqueado de vuelta a nuestra empresa.
11 | Datos técnicos DO-400 11 Datos técnicos Área de medición Concentración de O2 0,0 .. 20,0 mg/l Saturación de O2 0 .. 200 % Temperatura 0 .. 50 °C 0,0 .. 20,0 ppm 32 .. 122 °F Precisión (a la temperatura no- ± 1,5 % del valor medi- ± 1,5 % del valor medido ± 0,3 °C minal) do ± 0,2 % ± 0,2 mg/l Compensación de temperatura 0 .. 50 °C (o 32 .. 122 °F) 28 / 30 B-H86.0.21.DB514-1.
DO-400 Temperatura nominal Ciclo de medición Conexiones Pantalla Datos técnicos | 11 25°C aprox. 2 mediciones por segundo Sensor de oxígeno con conexión fija LCD de segmentos de 3 líneas, símbolos adicionales, con iluminación (blanca, duración del encendido ajustable) Mín/Máx/Hold Calibración automática al aire Carcasa de ABS irrompible IP65/IP67 Funciones adicionales Calibración de O2 Carcasa Modo de protección Dimensiones 108 * 54 * 28 mm sin electrodo L*An*Al [mm] y 130 g incl.
12 | Servicio DO-400 12 Servicio 12.1 Fabricante En caso de que tuviera alguna duda, contáctenos: Contacto VOLTCRAFT Distributed by Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 92240 Hirschau, Alemania Tel.: +49 9604 40 87 87 Fax: +49 180 5 312110 kundenservice@conrad.de Reg. WEEE – n.º DE 28001718 30 / 30 B-H86.0.21.DB514-1.