Digital-Multimeter 쮕 B E DI E NUNGSANL EITUNG Seite 4 - 30 Digital Multimeter OPERATING INSTRUCTIONS Page 31 - 57 Multimètre numérique NOTICE D’EMPLOI Page 58 - 86 Digitale multimeter GEBRUIKSAANWIJ ZING Pagina 87 - 114 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.
쮕 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. These operating instructions belong with this product.
쮕 Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................................................................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................................6 Bedienelemente ......................................................................................................................................7 Sicherheitshinweise ................................
Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien. Das Messgerät und Zubehör darf nicht in der Überspannungskategorie CAT IV (z.B. an der Quelle der Niederspannungsinstallation) eingesetzt werden. - Messen von Gleich- und Wechselspannungen bis max. 600 V - Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A bei VC265 bzw.
Bedienelemente Siehe Ausklappseite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Angespritzter Gummischutz Display mit Anschlusserklärung REL-Taste Drehschalter mAµA-Messbuchse 10 A-Messbuchse (bei VC265), Stromzangen-Messbuchse bei VC280 VΩ -Messbuchse (bei Gleichgrößen „Plus“) COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“) Taste „SELECT“ zur Funktionsumschaltung (AC/DC, Diode/Durchgang) Taste „Low Imp.
Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln. Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).
Lieferumfang Multimeter mit angespritztem Gummischutz Zangenstromwandler CLA40 (nur bei VC280) 9V Block-Batterie 2 Micro-Batterien (Typ AAA, nur bei VC280) Sicherheitsmessleitungen Bedienungsanleitung Display-Angaben und Symbole Die Symbole und Angaben sind je nach Modell unterschiedlich vorhanden. Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben der Serie VC200. REL Autorange Connect terminal Low imp.
Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn das angeschlossene Messzubehör auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen.
b) Spannungsmessung „V“ Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Für kleine Spannungen bis max. 400 mV wählen Sie den Messbereich „mV “ - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.
c) Strommessung „A“ bei VC265 Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten. Messungen >5 A dürfen nur für max. 10 Sekunden und nur im Intervall von 15 Minuten durchgeführt werden. Beginnen Sie die Strommessung immer mit dem größten Messbereich und wechseln ggf.
d) Strommessung „µA/mA“ bei VC280 Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten Beginnen Sie die Strommessung immer mit dem größten Messbereich und wechseln ggf. auf einen kleineren Messbereich. Vor einem Messbereichswechsel immer die Schaltung stromlos schalten.
e) Zangen-Strommessung „A“ bei VC280 Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten. Der Messbereich „Zangenstrommessung“ ist hochohmig und kann nur mit dem Zangenstromwandler „CLA40“ genutzt werden. Eine Direktmessung ist nicht zulässig.
Einzelstrommessung: Leckstrommessung Bei dieser Messung wird der Strom gemessen, der durch einen Verbraucher fließt. Achten Sie darauf, immer nur einen Stromleiter zu umschließen, da sich sonst die Ströme der Zu- und Rückleitung gegenseitig aufheben. Bei der Leckstrommessung werden Zu- und Rückleitung umschlossen. Bei korrekter Funktion darf kein Messwert angezeigt werden. Erfolgt dennoch eine Anzeige, so kann dies auf ein Stromleck hinweisen. Zuführender und rückführender Strom sind nicht identisch.
f) Frequenzmessung Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint „Hz“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).
h) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich . - Drücken Sie die Taste „SELECT“ (9) um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Diodensymbol. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.
j) Kapazitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich . - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.
Low Imp. 400 kΩ -Funktion Diese Funktion darf nur bei Spannungen bis max. 250 V und nur bis max. 3 Sekunden verwendet werden! Diese Messfunktion ermöglicht die Reduzierung der Messimpedanz von 10 MΩ auf 400 kΩ . Durch das Senken der Messimpedanz werden mögliche Phantomspannungen unterdrückt, die das Messergebnis verfälschen könnten. Drücken Sie diese Taste während der Spannungsmessung (max. 250 V!) für max. 3 Sekunden. Nach dem loslassen hat das Multimeter wieder die normale Messimpedanz von 10 MΩ .
Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus. Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches.
Sicherungswechsel (nur VC265) Die Strommessbereiche sind mit Hochleistungssicherungen abgesichert. Ist keine Messung in diesem Bereich mehr möglich, muss die Sicherung ausgewechselt werden. Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus. - Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben. - Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR! Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Behebung von Störungen Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Multimeter funktioniert nicht. Ist die Batterie verbraucht? Kontrollieren Sie den Zustand. Batteriewechsel.
Technische Daten Anzeige........................................................4000 Counts (Zeichen) Messrate......................................................ca. 2-3 Messungen/Sekunde Messleitungslänge ......................................je ca. 90 cm Messimpedanz ............................................>10MΩ (V-Bereich) Betriebsspannung........................................9V Blockbatterie (VC265/VC280) 2x AAA (CLA40) Arbeitsbedingungen ....................................
Gleichstrom Bereich 400 µA 4000 µA 40 mA 400 mA 4A 10 A 40 A Genauigkeit Auflösung VC265 VC280 ±(1,3% + 3) ±(1,3% + 3) ±(1,5% + 5) ±(1,5% + 5) ±(4,6% + 39) ±(1,8% + 8) 0,1 µA 0,001 mA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A ---- 0,01 A ---- ±(4,6% + 7) 0,01 A Überlastschutz: Sicherungen; 600 V; Messzeitbegrenzung >5 A: max.
Widerstand Bereich 400 Ω Genauigkeit Auflösung VC265 VC280 ±(1,6% + 3) ±(1,6% + 3) 4 kΩ 40 kΩ 0,1 Ω 0,001 kΩ ±(1,3% + 3) ±(1,3% + 3) 0,01 kΩ 4 MΩ ±(1,6% + 3) ±(1,6% + 3) 0,001 MΩ 40 MΩ ±(2,0% + 3) ±(2,0% + 3) 0,01 MΩ 400 kΩ 0,1 kΩ Überlastschutz 600V; Messspannung: ca.
Messtoleranzen Zangenstromwandler CLA40 Messbereich 0,5 - 40 A Auflösung 0,01 A Toleranz ± (2% + 5) Ausgang 10 mV/A Frequenzbereich 50/60 Hz Zangenöffnung 20 mm DC-Zero-Offseteinstellung ± 30 mV DC-Zero-Grundabweichung ± 0,050 A AC-Zero-Grundabweichung 0,100 A (max.) Spannungsversorgung 2 x Micro-Batterie (AAA, R03) Messkabellänge Max. 1,2 m Abmessungen 197 x 50 x 25 mm (L x B x H) Gewicht 160 g Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
Introduction Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a professional user.
Table of Contents Introduction ............................................................................................................................................31 Intended Use ........................................................................................................................................33 Operating Controls ................................................................................................................................34 Safety Information .................
Intended Use - Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category III (up to max. 600V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories. The measuring device and equipment must not be used in the overvoltage category CAT IV (e.g. at the low voltage installation source.
Operating Controls See fold-out page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Spray-cast rubber protection Display with explanation of connections REL key Rotary control mAµA measuring jack 10 A measuring socket (for VC265), Current probe measuring socket for VC280 VΩ measuring jack (with commensurability “Plus”) COM measuring jack (reference potential, “Minus”) SELECT button for function switching (AC/DC, diode/feedthrough) “Low Imp.
Safety Information Please read through the operating instructions completely before using the product for the first time; they include important information necessary for correct operation. The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device. meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children. On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed.
Product Description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The measured value display of the DMM comprises 4000 counts (count = smallest display value). For the VC265, current and voltage are measured as true effective value (TrueRMS), for the VC280 the arithmetic average is displayed. The display also shows the measuring sockets to be assigned for any measurement range in the display. If the DMM is not operated for approx.
Scope of Delivery Multimeter with spay-cast rubber protection Probe converter CLA40 (VC280 only) 9V block battery 2 micro batteries (type AAA, VC280 only) Safety measuring cable Operating instructions Display Indications and Symbols The symbols and indications are different for each model. This is a summary of all possible symbols and information of the VC200 series. REL Auto range Connect terminal Low imp.
Measuring Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 50 V ACrms or 75 V DC present within them. Danger to life! Before measuring, check the connected measuring accessories for damage such as, for example, cuts, cracks or squeezing. Never use defective measuring equipment! Danger to life! During measuring, do not grip beyond the tangible grip range markings on the test prods and the probe converter.
b) Voltage Measuring “V” Proceed as follows to measure DC voltages “DC“ (V ): - Switch on the DMM and select measuring range “V ”. For lower voltages up to max. 400 mV, select the measuring range “mV “ - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - Now connect the two measuring prods to the object to be measured (battery, switch etc.).
c) Current Measurement “A“ at VC265 Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 50 V ACrms or 75 V DC present within them. Danger to life! The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V. Measuring >5 A may only be performed for max. 10 seconds and at 15 minute intervals. Always start current measurements at the highest measurement range and switch down to lower ranges if necessary.
d) Measuring Current “µA/mA” at VC280 Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 50 V ACrms or 75 V DC present within them. Danger to life! The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V. Always start current measurements at the highest measurement range and switch down to lower ranges if necessary. Before changing the measurement range, always shut off the circuit.
e) Current Probe Measurement “A“ at VC280 Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 50 V ACrms or 75 V DC present within them. Danger to life! The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V. The measuring range for “current probe measurement” is a high-impedance range that can only be used with the “CLA40” probe converter. Direct measurement is not permissible.
Single current measurement: For this measurement, the current flowing through a consumer is measured. Ensure that only one conductor at a time is enclosed, because otherwise the supply and backflow currents will negate each other. Leakage current measurement For leakage current measurements, supply and backflow are enclosed. At proper function no measured value must be displayed. Where a display is shown anyway, this may indicate a current leak. Supply and backflow currents are not identical.
f) Frequency Measuring The DMM can be used to measure and indicate signal voltage frequencies from 10 Hz to 10 MHz. Proceed as follows to measure frequencies: - Switch on the DMM and select measuring range “Hz”. The display reads “Hz”. - Plug the red measuring line into the Hz measuring jack (7) and the black measuring line into the COM measuring jack (8) . - Now connect the two measuring prods to the object to be measured (signal generator, switch etc.).
h) Diode Test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Switch on the DMM and select measuring range . - Press “SELECT” (9) button to switch measurement functions. The diode symbol appears in the display. Pressing this button again takes you to the next measuring function. - Plug the red measuring line into the Ω measuring jack (7) and the black measuring line into the COM measuring jack (8) .
j) Capacity Measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. With electrolyte capacitors, ensure that you observe the polarity. - Switch on the DMM and select measuring range . - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - The display shows the unit “nF”.
Low imp. 400 kΩ Function This function may only be used for voltages of a max. of 250 V and a max. of 3 seconds! This measuring function enables reduction of the measuring impedance from 10 MΩ to 400 kΩ . Through the reduction of the measuring impedance, possible phantom voltages are suppressed, which could falsify the measuring result. Press this button during voltage measurement (max. 250 V) for a max. of 3 seconds. After release, the multimeter has the normal measuring impedance of 10 MΩ .
Cleaning Always observe the following safety instructions before cleaning the device: Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done without tools). The connected lines must be disconnected from the measuring device and all measuring objects prior to cleaning or repairing the device. Switch the DMM off. Do not use any carbon-containing cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product. These could corrode the surface of the meter.
Fuse Replacement (VC265 only) The current measuring ranges are protected by high-performance fuses. If measuring in this range is no longer possible, you have to change the fuse. Proceed as follows for fuse replacement: - Separate the connected measuring lines from the measuring circuit and the measuring device. Switch the DMM off. - Open the housing as described in chapter “Opening the Measuring Device”. - Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and nominal voltage.
Never operate the measurement device when it is open. !RISK OF FATAL INJURY! Do not leave flat batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compartment. Do not leave batteries lying around carelessly. They could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. Remove the batteries if the device is not used for longer periods of time to prevent leaking.
Disposal a) Product Electronic devices are hazardous waste and do not belong in the household waste. Dispose of the product at the end of its lifetime, according to the applicable legal regulations. Remove batteries/rechargeable batteries that may be inserted and dispose of them separately. b) Batteries/rechargeable batteries As an end user, you are legally obliged (battery directive) to return all used batteries/rechargeable batteries; disposal in the household waste is not permitted.
Troubleshooting In purchasing the DMM, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible malfunctions yourself. Always follow the safety instructions! Error Possible cause Remedy The multimeter does not work. Is the battery dead? Check the status. Replace batteries. No probe current measurement possible for VC280.
Technical Data Symbol ........................................................4000 counts Measuring rate ............................................approx. 2-3 measuring operations/second measuring line length ..................................Approx. 90 cm each Measuring impedance ................................>10MΩ (V range) Operating voltage ........................................9V block battery (VC265/VC280) 2x AAA (CLA40) Working conditions ......................................
Direct current Range 400 µA 4000 µA 40 mA 400 mA 4A 10 A 40 A Accuracy Resolution: VC265 VC280 ±(1.3% + 3) ±(1.3% + 3) ±(1.5% + 5) ±(1.5% + 5) ±(4.6% + 39) ±(1.8% + 8) 0.1 µA 0.001 mA 0.01 mA 0.1 mA 0.001 A ---- 0.01 A ---- ±(4.6% + 7) 0.01 A Overload protection: Fuses; 600 V; measuring time limit >5 A: max.
Resistance: Range Accuracy Resolution: VC265 VC280 ±(1,6% + 3) ±(1,6% + 3) ±(1,3% + 3) ±(1,3% + 3) 0.01 kΩ 4 MΩ ±(1,6% + 3) ±(1,6% + 3) 0.001 MΩ 40 MΩ ±(2,0% + 3) ±(2,0% + 3) 0.01 MΩ 400 Ω 0.1 Ω 4 kΩ 40 kΩ 0.001 kΩ 400 kΩ 0.1 kΩ Overload protection 600V; Measuring voltage: approx. 0.45 V Capacity Range Accuracy VC265 40 nF Resolution: VC280 ±(3,9% + 10) ±(3,9% + 10) 0.01 nF ±(3,9% + 5) ±(3,9% + 5) 0.001 µF ±(5,2% + 5) ±(5,2% + 5) 400 nF 4 µF 0.1 nF 40 µF 100 µF 0.
Measuring tolerances CLA40 probe converter Measuring range 0.5 - 40 A Resolution: 0.01 A Tolerance ± (2% + 5) Output 10 mV/A Frequency range 50/60 Hz Probe opening 20 mm DC zero offset settings ± 30 mV DC zero basic deviation ± 0.050 A AC zero basic deviation 0.100 A (max.) Voltage supply 2 x micro batteries (AAA, R03) Measuring cable length Max. 1.2 m Dimensions 197 x 50 x 25 mm (L x W x H) Weight 160 g Do not exceed the maximum permitted input values.
Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel.
Table des matières Introduction ............................................................................................................................................58 Utilisation conforme ..............................................................................................................................60 Éléments de commande ........................................................................................................................61 Consignes de sécurité .....................
Utilisation conforme - Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à 600V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les catégories inférieures. L’appareil de mesure et les accessoires ne doivent pas être utilisés dans la catégorie de surtension CAT IV (par ex. à la source de l’installation de basse tension). - Mesure des tensions continue et alternative de max. 600 V.
Éléments de commande Voir le volet rabattable 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Protection en caoutchouc solide Ecran et explication des connexions Touche REL Bouton rotatif Douille de mesure mAµA Douille de mesure de 10 A (pour VC265), douille de mesure ampérométrique avec VC280 Douille de mesure VOhm (pour grandeurs continues « Plus ») Douille de mesure COM (potentiel de référence, “Moins”) Touche “SELECT” pour commuter la fonction (AC/DC, Diode/Continuité) Touche “Low Imp.
Consignes de sécurité Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’appareil réalisées à titre individuel, sont interdites. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres. Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 4000 counts (count = la plus petite valeur qui peut être affichée).
Contenu de la livraison Multimètre avec protection en caoutchouc solide Pince ampérométrique CLA40 (seulement pour VC280) Pile bloc de 9V 2 piles rondes (type AAA, seulement pour VC280) Câbles de mesure de sécurité Mode d’emploi Indications apparaissant à l’écran et symboles Les symboles et les indications diffèrent selon le modèle. Liste de tous les symboles et indications possibles de la série VC200: REL Autorange Connect terminal Low imp.
nF µF Nanofarad (exp.-9 ; unité de capacité électrique, symbole Microfarad (exp.-6) ) Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50 V ACrms ou à 75 V DC. Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures, fissures ou pincements au niveau des appareils de mesure raccordés.
b) Mesure de la tension “V” Pour mesurer les tensions continues « DC » (V ), procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “V ”. Sélectionnez la plage “mV” pour des petites tensions de maximum 400 mV ). - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à mesurer (pile,circuit etc.).
c) Mesure du courant “A” avec VC265 Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50 V ACrms ou à 75 V DC. Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V. Les mesures > 5 A doivent être effectuées uniquement pendant maximum 10 secondes et à intervalle de 15 minutes.
Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 10 A dans la plage de 10 A ou supérieurs à 400 mA dans la plage mA/µA; le cas échéant, les fusibles pourraient déclencher. d) Mesure du courant “µA/mA” avec VC280 Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50 V ACrms ou à 75 V DC.
Pour la mesure de courants alternatifs jusqu’à 400 mA max., procédez comme décrit précédemment. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “µA ” ou “mA ”. Pour commuter dans la plage AC, appuyez sur la touche «SELECT». L’écran affiche “AC”. Chaque nouvelle pression vous fait revenir à la plage précédente. - La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Il peut arriver qu’il soit impossible d’atteindre exactement la position zéro du fait d’influences extérieures (par ex. 0,063 A etc.). Dans ce cas l’erreur Offset reste linéaire sur toute la plage de mesure et peut être retranchée de la valeur de mesure. Cela n’affecte en aucun cas la mesure. - Pour ouvrir le capteur ampérométrique, appuyez sur le levier de la pince (20) et pincez l’adaptateur de mesure sur le câble à mesurer, en respectant la polarité.
Pour la mesure de courants alternatifs jusqu’à 40 A max., procédez comme décrit précédemment. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure « A ». Pour commuter dans la plage AC, appuyez sur la touche «SELECT». L’écran affiche “AC”. Chaque nouvelle pression vous fait revenir à la plage précédente. - Dans la plage de mesure AC, la mise à zéro s’effectue automatiquement. Ici, le bouton rotatif (24) n’a aucune fonction.
g) Mesure des résistances Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Ω ”. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux pointes de mesure.
h) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure . - Pour commuter dans la fonction de mesure, appuyez sur la touche “SELECT” (9). Le symbole des diodes s·affiche sur l’écran ! Une nouvelle pression sur la touche vous fait accéder à la fonction de mesure suivante etc.
j) Mesure des capacités Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure . - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - L’unité “nF” apparaît à l’écran.
Fonction Low Imp. 400 kOhm Cette fonction ne doit être utilisée que pour des tensions de max. 250 V et pendant 3 secondes max. ! Cette fonction de mesure permet de réduire l’impédance de mesure de 10 MOhm à 400 kOhm. La réduction de l´impédance bloque les tensions fantômes éventuelles qui pourraient fausser le résultat de la mesure. Appuyez sur cette touche pendant max. 3 secondes en effectuant la mesure de tension (250 V max. !).
Nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu·il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles connectés de l´instrument de mesure et de tous les objets de mesure. Eteignez le DMM.
Remplacement de fusible (uniquement VC265) Les deux plages de mesure de courant sont protégées par des fusibles HPC. S´il est impossible d´effectuer une mesure dans cette plage, vous devez dans ce cas remplacer le fusible. Procédez comme suit pour changer le fusible: - Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure. Eteignez le DMM. - Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre “Ouvrir l´instrument de mesure”.
N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! DANGER DE MORT ! Ne laissez pas les piles usagées dans l´instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l´instrument. Ne laissez pas traîner négligemment les piles. Il y a risque qu’elles soient avalées par un enfant ou un animal domestique. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin.
Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Procédez à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/piles rechargeables éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
Dépannage Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant : Respecter impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause possible Remède Le multimètre ne fonctionne pas. La pile est-elle usée ? Contrôlez l´état. Remplacer la pile.
Caractéristiques techniques Ecran ..........................................................4000 Counts (signes) Cadence d’acquisition ................................env. 2 à 3 mesures/seconde Longueur des câbles de mesure ................env. 90 cm chacun Impédance de mesure ................................>10MΩ (plage V) Tension de service ......................................pile bloc 9 V (VC265/VC280) 2x AAA (CLA40) Conditions de travail ....................................
Tension alternative Plage Précision Résolution VC265 VC280 4V 40 V 0,001V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) 400 V 0,01 V 0,1 V 600 V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) Divers Gamme de fréquence 40 – 400 Hz ; Valeur moyenne effective à Tension sinusoïdale ; Protection contre les surcharges 600 V Gamme de fréquence 40 Hz - 1 kHz ; TrueRMS ; Facteur de crête max.
Courant alternatif Plage 400 µA 4000 µA 40 mA 400 mA 4A 10 A 40 A Précision VC265 VC280 ±(1,6% + 3) ±(1,6% + 3) ±(2,0% + 5) ±(2,0% + 5) ±(4,6% + 39) ±(2,0% + 8) 0,001 mA 0,01 mA 0,1 mA 0,001 A 0,01 A ---- ±(4,6% + 7) 0,01 A Protection contre la surcharge : Fusibles ; 600 V ; limitation de la durée de mesure >5 A : 10 s max. avec pause de 15 min Gamme de fréquence 40 Hz - 1 kHz ; TrueRMS ; Facteur de crête max.
Capacité Plage Précision VC265 40 nF Résolution VC280 ±(3,9% + 10) ±(3,9% + 10) 0,01 nF ±(3,9% + 5) ±(3,9% + 5) 0,001 µF ±(5,2% + 5) ±(5,2% + 5) 400 nF 4 µF 0,1 nF 40 µF 100 µF 0,01 µF 0,1 µF Protection contre la surcharge 600V Fréquence Plage 10 Hz – 10 MHz Précision Résolution VC265 VC280 ±(0,1% + 8) ±(0,1% + 8) 0,001 Hz – 0,01 MHz Protection contre la surcharge 600V Sensibilité ≤1 MHz : 300 mV ; amplitude max. 30 V Sensibilité >1 MHz : 600 mV ; amplitude max.
Tolérances de mesure de la pince ampérométrique CLA40 Plage de mesure 0,5 à 40 A Résolution 0,01 A Tolérance ± (2% + 5) Sortie 10 mV/A Gamme de fréquences 50/60 Hz Ouverture de la pince 20 mm Réglage de la déviation par rapport au zéro DC ± 30 mV Déviation initiale par rapport au zéro DC ± 0,050 A Déviation initiale par rapport au zéro AC 0,100 A (max.) Alimentation électrique 2 x piles micro (AAA, R03) Longueur du câble de mesure 1,2 m maxi. Dimensions 197 x 50 x 25 mm (long. x larg.
Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
Inhoudsopgave Inleiding ................................................................................................................................................87 Voorgeschreven gebruik ........................................................................................................................89 Bedieningselementen ............................................................................................................................90 Veiligheidsvoorschriften .......................
Voorgeschreven gebruik - Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningscategorie III (tot max. 600V t.o.v. aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) en alle lagere categorieën. Het meetapparaat en de toebehoren mogen niet in de overspanningscategorie CAT IV (vb. aan de bron van de laagspanningsinstallatie) worden ingezet. - Meten van gelijk- en wisselspanningen tot max. 600 V - Meten van gelijk- en wisselstroom tot max.
Bedieningselementen Zie uitklappagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Passende rubberen bescherming Scherm met aansluitingsverklaring REL-toets Draaischakelaar mAµA-Meetbus 10 A-meetbus (bij VC265), stroomtang-meetbus bij VC280 VΩ -Meetbus(bij gelijke grootte “plus”) COM-Meetbus (referentiepotentiaal “minus”) Toets “SELECT” voor functieomschakeling (AC/DC, diode/doorgang) Toets “Low Imp.
Veiligheidsvoorschriften Lees voor de ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat. Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Productbeschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. Het display van de DMM bestaat uit 4000 counts (count = kleinst mogelijke displaywaarde). Bij VC265 gebeurt de meting van spanning en stroom als echte effectieve waarde (TrueRMS), bij VC 280 wordt het absoluut gemiddelde weergegeven. Op het scherm worden verder de aan te sluiten meetbussen voor elk meetbereik op het scherm weergegeven.
Leveringsomvang Multimeter met passende, rubberen afscherming Tangtransformator CLA40 (enkel bij VC280) 9V-blokbatterij 2 microbatterijen (type AAA, enkel bij VC280) Veiligheidsmeetsnoeren Gebruiksaanwijzing Displaygegevens en symbolen Afhankelijk van het model zijn er verschillende symbolen en gegevens beschikbaar. Dit is een lijst van alle voorkomende symbolen en gegevens van de VC200-serie. REL Autorange Connect terminal Low imp.
Meetbedrijf Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Controleer voor aanvang van de meting de aangesloten meettoebehoren op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of afknellingen.
b) Spanningsmeting „V“ Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „V “. Voor kleine spanningen tot max. 400 mV kiest u het meetbereik “mV ” - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7); het zwarte meetsnoer in de COM-meetbus (8). - Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject (batterij, schakeling, enz.). De rode meetstift komt overeen met de pluspool, de zwarte meetstift met de minpool.
c) Stroommeting “A” bij VC265 Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! De spanning in het meetcircuit mag 600 V niet overschrijden Metingen in het >5 A-gebied mogen max. 10 seconden duren, en worden uitgevoerd met een interval van 15 minuten.
d) Stroommeting “µA/mA” bij VC280 Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! De spanning in het meetcircuit mag 600 V niet overschrijden Begin de stroommeting altijd met het grootste meetbereik en wissel indien nodig naar een kleiner meetbereik. Voor een meetbereik altijd de stroom op de schakeling uitschakelen.
e) Tangen-stroommeting “A” bij VC280 Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! De spanning in het meetcircuit mag 600 V niet overschrijden Het meetbereik “tangstroommeting” is hoog-ohmig en kan alleen met de tangtransformator “CLA40” worden gebruikt. Een directe meting is niet toegestaan.
Enkelvoudige stroommeting: Lekstroommeting Bij deze meting wordt de stroom gemeten die door een verbruiker vloeit. Let er daarom op altijd alleen een stroomgeleider te omsluiten aangezien anders de stromen van de toevoeren terugvoerleiding aan beide kanten wordt opgeheven. Bij de lekstroommeting worden toevoer- en terugvoerleiding omsloten. Bij correcte werking mag er geen meetwaarde worden weergegeven. is er toch een weergave, dan kan dit op een stroomlek wijzen.
f) Frequentiemeting De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tot 10 Hz - 10 MHz meten en weergeven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „Hz”. Op het scherm verschijnt “Hz”. - Steek het rode meetsnoer in de Hz-meetbus (7), het zwarte in de COMaansluiting (8). - Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject (signaalgenerator, schakeling, enz.). - De frequentie wordt in de bijbehorende eenheid op het display weergegeven.
h) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik . - Druk op de toets “SELECT” (9) om de meetfunctie om te schakelen. Op het display verschijnt het diodesymbool. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de volgende meetfunctie ingeschakeld. - Steek het rode meetsnoer in de Ω -meetbus (7), het zwarte in de COMaansluiting (8).
j) Capaciteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik . - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7); het zwarte meetsnoer in de COM-meetbus (8). - In het display verschijnt de eenheid „nF“. Door de gevoelige meetingang kan bij „open“ meetsnoeren een waarde in het display worden weergegeven.
Low imp.-400 kΩ -functie Deze functie mag alleen bij spanningen tot max. 250 V en gedurende max. 3 seconden worden gebruikt! Deze meetfunctie maakt het mogelijk de meetimpedantie van 10 MΩ naar 400 kΩ te reduceren. Door het verlagen van de meetimpedantie worden mogelijke fantoomspanningen onderdrukt, die het meetresultaat zouden kunnen vervalsen. Druk deze toets tijdens de spanningsmeting (max. 250 V!) max. 3 seconden in. Na het loslaten heeft de multimeter weer zijn normale meetimpedantie van 10 MΩ .
Reiniging Neem altijd de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken: Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Vóór reiniging of reparatie moeten de aangesloten snoeren van het meetapparaat en van alle meetobjecten worden gescheiden. Schakel de DMM uit.
Zekeringswissel (alleen VC265) De stroommeetbereiken zijn beveiligd met hoogspanningszekeringen. Als er geen meting in dit bereik meer mogelijk is, moet de zekering worden vervangen. Voor het vervangen gaat u als volgt te werk: - Ontkoppel de aangesloten meetsnoeren van het meetcircuit en van uw meetapparaat. Schakel het meetapparaat uit. - Sluit de behuizing zoals in hoofdstuk “Meetapparaat openen” beschreven.
Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. !LEVENSGEVAARLIJK! Laat geen lege batterijen in het meetapparaat aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat. Laat batterijen niet achteloos rondslingeren. Deze kunnen door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Afvalverwijdering a) Product Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk afval. Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen af. Neem eventueel ingebrachte batterijen/accu’s uit en verwijder deze gescheiden van het product. b) Batterijen/accu’s Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen af; verwijdering via het huishoudelijke afval is niet toegestaan.
Verhelpen van storingen U heeft met de DMM een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De Multimeter werkt niet. Is de batterij leeg? Controleer de toestand. Vervang de batterij.
Technische gegevens Weergave ....................................................4000 counts (tekens) Meetsnelheid ..............................................ong. 2-3 metingen/seconde Lengte meetsnoeren....................................elk ca. 90 cm Meetimpedantie ..........................................>10MΩ (V-bereik) Voedingsspanning ......................................9V blokbatterij (VC265/VC280) 2x AAA (CLA40) Werkomstandigheden: ................................
Wisselspanning Bereik Nauwkeurigheid VC265 Resolutie VC280 4V 40 V 0.001V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) 400 V 0.01 V 0.1 V 600 V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) Verdere tips Frequentiebereik 45 Hz - 1 kHz; TrueRMS; Topwaarde max. 3.
Wisselstroom Bereik 400 µA 4000 µA 40 mA 400 mA 4A 10 A 40 A Nauwkeurigheid Resolutie VC265 VC280 ±(1,6% + 3) ±(1.6% + 3) ±(2,0% + 5) ±(2,0% + 5) ±(4,6% + 39) ±(2,0% + 8) 0,1 µA 0.001 mA 0,01 mA 0.1 mA 0,001 A ---- 0.01 A ---- ±(4,6% + 7) 0.01 A Frequentiebereik 45 Hz - 1 kHz; True-RMS; Topwaarde max. 3.0 Overbelastingsbeveiliging: Zekeringen 600V; Meettijd beperkt >5 A: max. 10 s met onderbreking van 15 min Frequentiebereik 40 Hz 400Hz; Topwaarde max. 3.
Capaciteit Bereik Nauwkeurigheid VC265 40 nF Resolutie VC280 ±(3,9% + 10) ±(3,9% + 10) 0.01 nF ±(3,9% + 5) ±(3,9% + 5) 0.001 µF ±(5,2% + 5) ±(5,2% + 5) 400 nF 4 µF 0.1 nF 40 µF 100 µF 0.01 µF 0.1 µF Overbelastingbeveiliging 600V Frequentie Bereik 10 Hz – 10 MHz Nauwkeurigheid Resolutie VC265 VC280 ±(0,1% + 8) ±(0,1% + 8) 0.001 Hz – 0.01 MHz Overbelastingbeveiliging 600V Gevoeligheid 1 MHz : 300 mV; amplitude max. 30 V Gevoeligheid >1 MHz : 600 mV; amplitude max.
Meettoleranties tangtransformator CLA40 Meetbereik 0.5 - 40 A Resolutie 0.01 A Tolerantie ± (2% + 5) Output 10 mV/A Frequentiebereik 50/60 Hz Tangopening 20 mm DC-zero-offsetinstelling ± 30 mV DC-zero-basisafwijking ± 0.050 A AC-zero-basisafwijking 0.100 A (max.) Voedingsspanning 2 x microbatterij (AAA R03) Meetsnoerlengte max. 1.2 m Afmetingen 197 x 50 x 25 mm (L x B x H) Gewicht 160 g Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden.
쮕 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.