® Analog-Multimeter VC5070 B E DI E NUNGSANL EITUNG Seite 4 - 21 Analogue Multimeter VC5070 OPERATING INSTRUCTIONS Page 22 - 38 Multimètre analogue VC5070 NOTICE D’EMPLOI Page 39 - 57 Analoge multimeter VC5070 GEBRUIKSAANWIJ ZING Pagina 58 - 75 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. These operating instructions belong with this product.
500 V 3
Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Einzelteilbezeichnung (Siehe Ausklappseite) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Analoge Anzeige mit Spiegelskala Skalenzeiger Justierknopf für Skalenzeiger 10A-Strommessbuchse Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen COM-Buchse (Bezugs-Messpunkt) V/Ω/mA/Hz-Buchse Vrms/Vp-p-Umschaltung für Spannungsmessung 0-Ohm Abgleichregler für Widerstandsmessung OFF-Position, Messgerät ist ausgeschaltet Rückseitiger Aufstellbügel und integriertes Batteriefach Betriebsanzeige Inhaltsverzeichnis Einführung ............
Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet und - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen.
Lieferumfang Multimeter mit abnehmbarem Gummiholster Sicherheitsmessleitungen rot und schwarz 1x 9V-Blockbatterie 2x Mignon Batterien Bedienungsanleitung Symbol- und Zeichenerklärung Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer OFF Schalterstellung AUS COM/N/- Bezugspotential, - bei DC/N bei AC +/P Messpotential + bei DC, P (Phase) bei AC AC Wechselgröße für Spannung DC Gleichgröße für Spannung und Strom Vrms Effektivwert bei AC-Messung Vp-p Spitze-
Inbetriebnahme Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein. Drehschalter (5) Die einzelnen Messfunktionen können über den Drehschalter eingestellt werden. Das Messgerät ist in Position „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Auto-Power-Off-Fuktion Das eingeschaltete Multimeter schaltet nach ca.
b) Gleich- und Wechselspannungsmessung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen, auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspannungen (z.B. Brummspannungen). Zur Messung von Gleichspannungen (DC) gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich DCV . - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote Messleitung mit der VΩ-Buchse (7). - Führen Sie einen Nullabgleich durch.
c) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich Ω. - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote Messleitung mit der VΩ-Buchse (7). - Kontaktieren Sie die beiden Messspitzen miteinander und warten Sie, bis sich der Zeiger stabilisiert hat.
Zur Messung von Gleichströmen bis 250 mA/DC gehen Sie wie folgt vor: - Für die Messung im mA/µA-Bereich wählen Sie den entsprechenden Messbereich. - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote Messleitung mit der mA-Buchse (7). - Führen Sie einen Nullabgleich durch. - Achten Sie auf korrekte Polarität (rot = + / schwarz = -) und verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). - Bei einer Falschpolung wird kein Wert angezeigt.
f) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beim Diodentest wird die Durchlassspannung und der Betriebsstrom (Strom in Sperrrichtung IR, Strom in Flussrichtung IF) einer Diode ermittelt. Zu dieser Messung gehen sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter die Messfunktion „Ω“ und den Messbereich, der für Ihre Diode passt. Beginnen Sie mit dem kleinsten Bereich.
g) Transistortest Beim Transistortest wird der Verstärkungsfaktor von Transistoren gemessen werden. Der Verstärkungsfaktor ist das Verhältnis aus Kollektorstrom (IC) und Basisstrom (IB). Für diese Messung ist eine Hilfsschaltung mit einem 24 Kilo-Ohm-Widerstand notwendig (nicht im Lieferumfang enthalten). Kontaktieren Sie diesen Widerstand zwischen Basis und Kollektor-Anschluss des Transistors.
Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: - Wählen Sie am Drehschalter den Messbereich „Hz oder kHz“. - Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (6) und die rote Messleitung mit der Hz-Buchse (7). - Führen Sie einen Nullabgleich durch. - Kontaktieren Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.). - Lesen Sie den Messwert an der Skala „kHz“ ab. Die Einheit entspricht dem eingestellten Messbereich (Hz oder kHz).
Einsetzen und wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden Batterien benötigt, die im Lieferumfang enthalten sind. Setzen Sie neue Batterien ein: • bei Erstinbetriebnahme, • wenn die Betriebsanzeige (12) nicht mehr leuchtet oder • wenn kein Nullabgleich im Widerstandsmessbereich mehr durchführbar ist. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen und schalten das Multimeter aus. - Nehmen Sie den Gummiholster vom Gehäuse.
Sicherungswechsel Beachten Sie beim Sicherungswechsel unbedingt die Sicherheitsbestimmungen! Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Verwendung falscher oder geflickter Sicherungen bzw. ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig und kann zum Brand führen. Der Messeingang „V/mA“ (7) ist gegen Überlastung geschützt. Der Messeingang „10A“ ist nicht abgesichert.
Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Behebung von Störungen Mit dem Multimeter haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Technische Daten und Messtoleranzen Technische Daten Überspannungskategorie CAT III 500V gegen Erdpotential Max. Messspannung 500 V Analog-Anzeige Mit Spiegelskala Eingangswiderstand V-Bereich ca. 10MΩ Spannungsversorgung 9V Block + 2x AA Arbeitstemperatur 0°C bis +40°C Lagertemperatur -10°C bis +50°C Betriebshöhe max. 2000 m Rel. Luftfeuchtigkeit <75%, nicht kondensierend Temp. für garantierte Genauigkeit +18°C bis +28°C Masse ca.
Widerstandsbereich, Überlastschutz 250V Bereich Genauigkeit x1 / x10 / x1k / x10k / x100k Anmerkung ± 3% Frequenzbereich, Überlastschutz 500V Bereich 250 Hz / 2,5 kHz / 25 kHz Genauigkeit Anmerkung ± 3% Empfindlichkeit 2,5 V max. 10V Transistortest Bereich hFE 0 - 1000 Genauigkeit Anmerkung nicht spezifiziert Test im Ohm x10-Bereich Prüfstrom ca. 10 µA Prüfspannung max. 3,2 Vce Diodentest Bereich Genauigkeit IF / IR / LI / LV Anmerkung nicht spezifiziert Prüfstrom max.
Introduction Dear Customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a high-quality product with a brandname that stands out for professional competence and permanent innovation in the field of measuring, charging and power technology. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a professional user. Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ratio.
Individual parts (see fold-out page) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Analogue display with mirror scale Scale pointer Adjustment knob for scale pointer 10 A current measuring socket Rotary switch for setting the measuring functions COM socket (reference measuring point) V/Ω/mA/Hz socket Vrms/Vp-p voltage measurement switch 0 Ohm calibration control for resistance measurement OFF position, measuring device is switched off Back support bracket and integrated battery compartment Power indicator Table of contents
Safety instructions Please read through the operating instructions before using the product for the first time; they contain important information on proper operation.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device. Measuring instruments and accessories are no toys and do not belong in the hands of children! The accident prevention regulations of the relevant trade associations for electrical systems and operating materials are to be observed in commercial institutions.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. It can be assumed that safe operation is no longer possible if: - the device shows visible damage, - the device does not function any longer or - after it has been stored under unfavourable conditions over a period of time or - after it has been exposed to heavy stress during transport.
Scope of delivery Multimeter with removable rubber holster Safety measuring lines, red and black 1x 9V (PP3) battery 2x AA batteries Operating instructions Signs and symbols Overload, measuring range exceeded Symbol for the acoustic continuity checker OFF Switch position OFF COM/N/- Reference potential, - for DC / N for AC +/P Measured potential, + for DC / P (phase) for AC AC Alternating quantity for voltage DC Constant quantity for voltage and current Vrms Root mean square of AC measurement V
Operation Prior to working with the measuring device, you have to insert the enclosed batteries. Insert the batteries as described in chapter “Cleaning and Maintenance”. Rotary switch (5) The individual measuring functions can be set via the rotary switch. If the rotary switch is set to “OFF”, the measuring device is switched off. Always turn off the device when it is not in use. Auto power-off function If the rotary switch is not moved for about 20 minutes, the multimeter shuts down automatically.
b) Measuring AC and DC voltage Do not exceed the permitted max. input values; this also applies when measuring superimposed direct voltages (e.g. ripple voltages). Proceed as follows to measure DC voltages: - Select the measuring range DCV using the rotary switch. - Connect the black measuring line with the COM socket (6) and the red measuring line with the VΩ socket (7). - Now perform null balancing.
c) Resistance measurement Make sure that all circuit parts, switches, components and any other test objects are currentless and discharged. Proceed as follows to measure the resistance: - Select the measuring range on the rotary switch Ω. - Connect the black measuring line with the COM socket (6) and the red measuring line with the VΩ socket (7). - Connect the two test prods with each other and wait until the pointer has stabilised. A value of approx. 0 Ohm must be displayed.
Proceed as follows to measure direct currents of up to 250 mA/DC: - For measuring in the mA/µA range, select the corresponding measuring range. - Connect the black measuring line with the COM socket (6) and the red measuring line with the mA socket (7). - Now perform null balancing. - Observe the correct polarity (red = + / black = -) and connect the two test prods in series with the test object (battery, circuit, etc.). - If the polarity is not correct, no value is displayed.
f) Diode test Make sure that all circuit parts, switches, components and any other test objects are currentless and discharged. A diode test determines forward voltage and operating current of a diode (reverse direction IR, forward direction IF). For this measurement, proceed as follows: - Use the rotary switch to select the measuring function “Ω” and the measuring range according to your diode. Start with the smallest range “x100k/1.5 µA”. Switch to a higher value accordingly (up to max. x1/150 mA).
g) Transistor test The transistor test measures the amplification factor of transistors. The amplification factor is the collector current (IC)/base current (IB) ratio. This function requires an auxiliary circuit with a resistor of 24 kiloohm (not included in delivery). Connect this resistor between the base and the collector connection of the transistor. Proceed as follows to measure the amplification factor: - Use the rotary switch to select the measuring function Ω and the measuring range “x10/15mA”.
To measure, proceed as follows: - Select the measuring range “Hz” or “kHz” on the rotary switch. - Connect the black measuring line with the COM socket (6) and the red measuring line with the Hz socket (7). - Now perform null balancing. - Connect the two measuring prods to the test object (generator, switch etc.). - Read off the measured value on the “kHz” scale. The unit corresponds to the set measuring range (Hz or kHz).
Inserting/replacing the batteries Operation of the measuring instrument requires batteries, which are included in delivery. Insert new batteries: • upon initial operation, • when the power indicator (12) does not light up any more • when null balancing in the resistance measuring range can no longer be performed. Proceed as follows to insert or change the batteries: - Remove all measuring lines and turn off the multimeter. - Remove the rubber holster from the housing.
Replacing the fuse Always adhere to the safety instructions when replacing fuses! Make sure that only fuses of the type stated and of the rated current specified are used as a replacement. Using unsuitable or repaired fuses or bypassing the fuse holder is inadmissible and can cause fire. The measurement input “V/mA” (7) is protected against overcharge. The measurement input “10A” is not protected. If measurements can no longer be made via the “V/mA” socket (7), the internal fuse must be replaced.
Disposal Old electronic devices are resources and do not belong in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product at the collection point of your community according to the relevant statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in the household waste. Troubleshooting By purchasing the multimeter you have acquired a state-of-the-art product which operates reliably. Nevertheless, problems or malfunctions may occur.
Specifications and measurement tolerances Specifications Over-voltage category CAT III 500V to ground potential Max. measuring voltage 500 V Analogue display with mirror scale Input resistance V range approx. 10MΩ Power supply 9V (PP3) + 2x AA Operating temperature 0°C to +40°C Storage temperature -10°C to +50°C Operating altitude max. 2,000 m Relative humidity < 75%, non-condensing Temp. for guaranteed accuracy +18°C to +28°C Weight approx.
Resistance range, overload protection 250V Range Accuracy x1 / x10 / x1k / x10k / x100k Note ± 3% Frequency range, overload protection 500 V Range 250 Hz / 2.5 kHz / 25 kHz Accuracy Note ± 3% Sensitivity 2.5 V max. 10 V Transistor test Range Accuracy hFE 0 - 1000 not specified Note Test in the Ohm x10 range Testing current approx. 10 µA Testing voltage max. 3.2 Vce Diode test Range Accuracy IF / IR / LI / LV Note not specified Testing current max. 1.
Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel.
Désignation des pièces détachées (Voir le volet rabattable) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Affichage analogique avec échelle à miroir Aiguille du cadran Bouton d´ajustage pour l´aiguille du cadran Douille de mesure du courant 10 A Interrupteur rotatif pour régler les fonctions de mesure Douille COM (point de mesure de référence) Douille V/Ω/mA/Hz Commutation Vrms/Vp-p pour la mesure de tension Bouton de réglage de la compensation à 0 ohm pour la mesure de la résistance Position OFF, l'instrument de mesure est
Consignes de sécurité Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modifications de l’appareil réalisées à titre individuel, sont interdites. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque : - l’appareil présente des dommages visibles, - l’appareil ne fonctionne plus et - l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables, - l’appareil a subi de sévères contraintes liées au transport.
Contenu de la livraison Multimètre avec gaine caoutchouc amovible Ligne de mesure de sûreté rouge et noire 1 pile monobloc de 9 V 2 piles Mignon Mode d’emploi Explication des symboles et des signes Dépassement; la plage de mesure a été dépassée Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité OFF Commutateur en position AUS COM/N/- Potentiel de référence, - lors de CC/N lors de CA +/P Potentiel de mesure + lors de CC, P (phase) lors de CA AC Grandeur alternative pour la tension DC Grandeur cont
Mise en service Avant de pouvoir travailler avec l’appareil de mesure, vous devez d’abord insérer les piles fournies. Introduisez les piles comme décrit au chapitre „Nettoyage et entretien“. Bouton rotatif (5) Les fonctions de mesure individuelles peuvent être réglées via le sélecteur rotatif. En position „OFF“, l’appareil de mesure est éteint. Eteignez toujours l´appareil de mesure en cas d´inutilisation.
b) Mesure des tensions continue et alternative Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées, même en cas de mesure de tensions continues superposées (par ex. tensions ondulées). Pour mesurer les tensions continues (CC), procédez comme suit : - Sélectionnez la plage de mesure DCV sur le commutateur rotatif. - Reliez le câble de mesure noir à la douille COM (6) et le câble rouge à la douille VΩ (7). - Effectuez la compensation à zéro.
c) Mesure des résistances Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Sélectionnez la plage de mesure Ω sur le commutateur rotatif. - Reliez le câble de mesure noir à la douille COM (6) et le câble rouge à la douille VΩ (7). - Raccordez les deux pointes de mesure et attendez que l´aiguille se soit stabilisée.
Pour mesurer les courants continus jusqu’à 250 mA/CC, procédez comme suit : - Pour effectuer une mesure dans la plage mA/µA, sélectionnez la plage correspondante. - Reliez le câble de mesure noir à la douille COM (6) et le câble rouge à la douille mA (7). - Effectuez la compensation à zéro. - Veillez à la bonne polarité (rouge = + / noir = -) et connectez en série les deux pointes de mesure à l´objet à mesurer (pile, circuit etc.). - Lors d’une inversion des pôles, aucune valeur n’est affichée.
f) Essai de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Lors de l’essai de diodes sont déterminés la tension de conduction et le courant de service (courant en sens inverse IR, courant en sens direct IF) d’une diode.
g) Test de transistor Le test de transistor permet de mesurer le facteur d’amplification de transistors. Le facteur d’amplification est le rapport entre courant de collecteur (IC) et courant de base (IB). Cette mesure nécessite un circuit auxiliaire avec une résistance de 24 kiloohms (non compris dans la livraison). Raccordez cette résistance entre les branchements de base et de collecteur du transistor.
Pour la mesure, procédez comme suit : - Sélectionnez la plage de mesure sur le commutateur rotatif „Hz ou kHz”. - Reliez le câble de mesure noir à la douille COM (6) et le câble rouge à la douille Hz (7). - Effectuez la compensation à zéro. - Raccordez les deux pointes de mesure à l´objet à mesurer (générateur, circuit etc.). - Relevez la valeur mesureée sur l´échelle “kHz”. L’unité correspond à la plage de mesure sélectionnée (Hz ou kHz).
Mise en place et remplacement des piles Pour faire fonctionner l´appareil de mesure, vous avez besoin des piles comprises dans la livraison. Insérez les piles neuves : • lors de la première mise en marche, • lorsque l’indicateur de fonctionnement (12) ne s’allume plus ou • lorsqu´il n´est plus possible d´effectuer la compensation à zéro dans la plage de mesure de la résistance.
Remplacement des fusibles Respecter impérativement les consignes de sécurité lors du remplacement des fusibles ! Veillez à utiliser uniquement des fusibles du type et de l’intensité du courant nominal spécifiés. L’utilisation de fusibles incorrects ou réparés ainsi que le pontage du porte-fusible sont strictement interdits sous risque de provoquer un incendie. L’entrée de mesure „V/mA“ (7) est protégée contre une surcharge. L’entrée de mesure „10A“ ne l’est pas.
Elimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères ! Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune. Il est interdit de le jeter dans la poubelle ordinaire.
Caractéristiques techniques et tolérances de mesure Caractéristiques techniques Catégorie de surtension Tension de mesure maximale Affichage analogique Résistance d’entrée plage V Alimentation électrique Température de service Température de stockage Hauteur de service Humidité relative de l’air Temp. pour précision garantie Poids Dimensions (L x l x h) CAT III 500V contre potentiel terrestre 500 V Avec échelle à miroir env. 10MΩ pile bloc 9V + 2x AA 0°C à +40°C -10°C à +50°C max.
Plage de résistance, protection de surcharge 250V Plage Précision x1 / x10 / x1k / x10k / x100k Remarque ± 3% Plage de fréquences, protection contre les surcharges 500V Plage 250 Hz / 2,5 kHz / 25 kHz Précision Remarque ± 3% Sensibilité 2,5 V max. 10V Test de transistor Plage Précision hFE 0 - 1000 non spécifié Remarque Test dans la plage ohm x10 Courant de contrôle env. 10 µA Tension de contrôle maxi.
Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Voltcraft® product. U hebt hiermee een goede keus gemaakt. U hebt een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie. Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel.
Beschrijving van de onderdelen (zie uitklappagina) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Analoge weergave met spiegelschaal Wijzer Stelknop voor wijzer 10A-stroommeetbus Draaiknop voor het instellen van de meetfuncties COM-bus (referentiemeetpunt) V/Ω/mA/Hz-bus Vrms/Vp-p-omschakeling voor spanningsmeting 0 ohm-instelling voor weerstandsmeting OFF-positie, het meetapparaat is uitgeschakeld Standaard aan achterzijde en geïntegreerd batterijvak Indicator bedrijfsstatus Inhoudsopgave Inleiding ..........................
Veiligheidsvoorschriften Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor het juiste gebruik.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat. Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het apparaat zichtbaar is beschadigd, - het apparaat niet meer functioneert en - het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of - het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
Leveringsomvang Multimeter met afneembare rubberen hoes Veiligheidsmeetsnoeren rood en zwart 1 x 9 V-blokbatterij 2x mignon batterijen Gebruiksaanwijzing Verklaring van symbolen en tekens Overloop; het meetbereik werd overschreden Symbool voor de akoestische doorgangstester OFF Schakelaarstand UIT COM/N/- Referentiepotentiaal, - bij DC/N bij AC +/P Meetpotentiaal + bij DC, P (fase) bij AC AC Wisselspanningsgrootheid voor spanning DC Gelijkspanningsgrootheid voor spanning en stroom Vrms Effectiev
Ingebruikneming Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moeten de meegeleverde batterijen in het apparaat worden geplaatst. Plaats de batterijen zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. Draaischakelaar (5) De afzonderlijke meetfuncties kunnen via de draaischakelaar worden ingesteld. Het meetapparaat is op stand „OFF“ uitgeschakeld. Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt.
b) Gelijk- en wisselspanningsmeting De max. toelaatbare ingangsgrootheden mogen nooit worden overschreden, ook niet bij de meting van rimpelspanningen (bijv. bromspanning). Voor het meten van gelijkspanningen (DC) gaat u als volgt te werk: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik DCV . - Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-bus (6) en de rode meetdraad op de VΩ-bus (7). - Voer een nulinstelling uit.
c) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik Ω. - Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-bus (6) en de rode meetdraad op de VΩ-bus (7). - Zorg dat beide meetpennen verbinding maken met elkaar en wacht tot de wijzer stil staat. Er moet een waarde van ong. 0 ohm worden aangegeven.
Voor het meten van gelijkstromen tot 250 mA/DC gaat u als volgt te werk: - Voor de meting in het mA/µA-bereik kiest u het betreffende meetbereik. - Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-bus (6) en de rode meetdraad op de mA-bus (7). - Voer een nulinstelling uit. - Denk om een correcte polariteit (rood = + / zwart = -) en verbind de beide meetpennen in serie met het meetobject (batterij, schakeling enz.). - Bij een omgedraaide polariteit wordt geen waarde aangegeven.
f) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Bij de diodetest wordt de doorlaatspanning en de bedrijfsstroom (stroom in sperrichting IR, stroom in doorlaatrichting IF) van een diode gemeten. Voor het meten daarvan gaat u als volgt te werk: - Selecteer op de draaischakelaar de meetfunctie „Ω“ en het meetbereik dat bij uw diode past. Begin bij het kleinste bereik. „x100k/1,5 µA“.
g) Transistortest Bij de transistortest wordt de versterkingsfactor van transistors gemeten. De versterkingsfactor is de verhouding van collectorstroom (IC) en basisstroom (IB). Voor deze meting is een hulpschakeling met een 24 KOhm weerstand nodig (niet bij levering inbegrepen). Maak contact met deze weerstand tussen de basis- en collectoraansluiting van de transistor.
Voor het meten gaat u als volgt te werk: - Kies met de draaischakelaar het meetbereik “Hz of kHz”. - Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-bus (6) en de rode meetdraad op de Hz-bus (7). - Voer een nulinstelling uit. - Maak nu met de beide meetstiften contact met het meetobject (generator, schakeling, enz.). - Lees de meetwaarde af op de schaal “kHz”. De eenheid komt overeen met het ingestelde meetbereik (Hz of kHz).
Plaatsen en vervangen van de batterijen Voor het gebruik van het meetapparaat zijn batterijen nodig. Deze zijn bij de levering inbegrepen. Plaats nieuwe batterijen: • bij het eerste gebruik, • wanneer de indicator bedrijfsstatus (12) niet meer brandt of • indien het nulstellen op het weerstandsbereik niet meer lukt. Voor het plaatsen of vervangen gaat u als volgt te werk: - Verwijder alle meetsnoeren en schakel de multimeter uit - Verwijder de rubberen hoes van de behuizing.
Vervangen van zekeringen Neem bij het vervangen van zekeringen absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht! Zorg dat bij het vervangen van zekeringen alleen zekeringen van het aangeduide type en de aangegeven nominale stroomsterkte als vervanging worden gebruikt. Het gebruik van verkeerde of gerepareerde zekeringen resp. het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan en kan brand tot gevolg hebben. De meetingang „V/mA“ (7) is beveiligd tegen overbelasting.
Afvalverwijdering Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamelplaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Verhelpen van storingen U heeft met de multimeter een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Technische gegevens en meettoleranties Technische gegevens Overspanningscategorie CAT III 500V tegen aardpotentiaal Max. meetspanning 500 V Analoge aflezing met spiegelschaal Ingangsweerstand V-bereik ca. 10MΩ Voedingsspanning 9V blok + 2x AA Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur -10°C tot +50°C Gebruikshoogte max. 2.000 m Rel. luchtvochtigheid < 75%, niet condenserend Temperatuur voor gegarandeerde nauwkeurigheid: Gewicht +18°C tot +28°C ca.
Weerstandbereik, overbelastingsbeveiliging 250V Bereik Nauwkeurigheid x1 / x10 / x1k / x10k / x100k Opmerking ± 3% Frequentie, overbelastingsbeveiliging 500V Bereik 250 Hz / 2,5 kHz / 25 kHz Nauwkeurigheid Opmerking ± 3% Gevoeligheid 2,5 V max. 10V Transistortest Bereik hFE 0 - 1000 Nauwkeurigheid Opmerking niet gespecificeerd Test in Ohm x10-bereik Teststroom ca. 10 µA Testspanning max.
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.