JIG SAW JS501DC EN Original Instructions 04 DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 09 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 FR Traduction de la notice originale 21
A 1 4 3 2 5 11 20 6 12 7 13 14 10 9 8 C B 13 16 17 15 9 2 7 8 WWW.VONROC.
C D 14 9 8 21 19 F G 1 15 5 18 2 9 4 H WWW.VONROC.
EN 1. SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The following symbols are used in the user manual or on the product: Read the user manual.
EN d) e) f) g) your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
EN • • • • • • • • Apply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece. Pay attention that the base plate rests securely on the material while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kickback. When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely.
EN 10. Guide roller 11. Laser switch 12. Guard 13. Clamping lever 14. Wing bolts for parallel guide 15. Hex key 16. Chuck 17. Saw blade 18. Bolt for baseplate 19. Parallel guide 20. Laser 21. Cutting mark 3. ASSEMBLY Before any work on the power tool, remove the battery. The battery must be charged before first use. Inserting the battery into the machine (Fig. A, G) Ensure that the exterior of the battery is clean and dry before connecting to the charger or machine. 1.
EN Adjusting the pendulum action (Fig. A) The pendulum action switch is used to set the way in which the teeth of the saw blade grip the material. The pendulum action switch can be set to 4 positions: 0 - No pendulum action 1 - Small pendulum action 2 - Medium pendulum action 3 - Large pendulum action The required pendulum action can be determined by practical testing, although the following instructions can be observed: • Soft material (wood, plastics etc.): set the pendulum to level II or III.
DE This constitutes the sole warranty made by company either expressed or implied. There are no other warranties expressed or implied which extend beyond the face hereof, herein, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts. The product and the user manual are subject to change.
DE Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
DE 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
DE • • • • • • kann brechen oder zum Rückschlag führen. Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen. Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
DE 5. Taste zum Entsperren des Akkus 6. Orbitalhubschalter 7. Skala für Gehrungswinkel 8. Basisplattenabdeckung 9. Basisplatte 10. Führungsrolle 11. Laser-Schalter 12. Schutzvorrichtung 13. Klemmhebel 14. Flügelschrauben für Parallelführung 15. Sechskantschlüssel 16. Spannfutter 17. Sägeblatt 18. Schraube für Basisplatte 19. Parallelführung 20. Laser 21. Schnittmarke 3. MONTAGE Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku heraus. Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
DE Ein- und Ausschalten des Lasers (Abb. A) • Drücken Sie den Laser-Schalter (11), um den Laser ein- oder auszuschalten. Der Laser-Schalter (11) schaltet auch die LED-Arbeitsleuchte ein. Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. B, F) 1. Lösen Sie die Schraube (18) mit dem Sechskantschlüssel (15). 2. Stellen Sie die Basisplatte (9) auf die gewünschte Position ein (0°- 45°). Der Sägewinkel (Gehrung) kann an der Skala (7) abgelesen werden. 3. Ziehen Sie die Schraube (7) mit dem Sechskantschlüssel (15) fest.
NL UMWELTSCHUTZ Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/ EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
NL 1) Werkgebied a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkomgeving. Rommelige en donkere werkomgevingen leiden tot ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, houd dan kinderen en omstanders op afstand.
NL b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de AAN/UITschakelaar niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden in en uitgeschakeld met de schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart.
NL • • • • • Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een terugslag veroorzaken. Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een terugslag veroorzaken.
NL 12. Beschermkap 13. Klemhendel 14. Vleugelbouten voor parallelle geleiding 15. Inbussleutel 16. Zaaghouder 17. Zaagblad 18. Bout voor grondplaat 19. Parallelle geleider 20. Laser 21. Zaagmerkteken 3. ASSEMBLAGE Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. De accu moet zijn opgeladen voordat deze voor het eerst wordt gebruikt. De accu in de machine plaatsen (Afb.
NL (0°- 45°). De zaaghoek (verstek) kan worden afgelezen van de schaalverdeling (7). 3. Draai de bout (7) vast met de inbussleutel (15). U kunt de inbussleutel op de machine opbergen, zoals wordt getoond in Afb. B. De functie voor rondgaande werking (Afb. A) Met de schakelaar voor de slingerwerking stelt u in hoe de tanden van het zaagblad in het materiaal grijpen.
FR tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op met VONROC. De volgende situaties vallen niet onder de garantie: • Er zijn reparaties of aanpassingen aan de machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe ondernomen, door een nietgeautoriseerd servicecentrum. • Normale slijtage.
FR Conservez ces instructions. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements cidessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie. 1) Espace de travail a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents.
FR 4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique a) Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correc te ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé.
FR • • • • • • • Veiller à ce que la plaque de base repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité. N’utiliser que des lames de scie en parfait état.
FR 1. Bouton de verrouillage 2. Interrupteur Marche/Arrêt 3. Poignée 4. Batterie 5. Bouton de libération Batterie 6. Interrupteur Mouvement orbital 7. Échelle de graduation de l’angle du biseau 8. Cache-semelle 9 . Semelle 10. Rouleau de guidage 11. Interrupteur du laser 12. Carter de lame 13. Levier de serrage 14. Boulons à ailette pour le guide parallèle 15. Clé à six pans 16. Mandrin 17. Lame de scie 18. Boulon de la semelle 19. Guide parallèle 20. Laser 21. Repère de coupe 3.
FR • Pour éteindre la machine, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Allumer et éteindre le laser (Fig. A) • Appuyez sur l’interrupteur du laser (11) pour allumer et éteindre le laser. L’interrupteur du laser (11) allume également l’éclairage de travail LED. Régler l’angle de biseau (Fig. B, F) 1. Desserrez le boulon (18), à l’aide de la clé à six pans (15). 2. Réglez la semelle (9) à la position voulue (entre 0° et 45°). L’angle de coupe (biseau) peut être lu sur l’échelle de graduation (7). 3.
FR Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/ CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
©2018 VONROC WWW.VONROC.