Use and Care Manual

English6
AVH4
OPERATING CONTROLS
POWER ON/OFF
Illuminated when the unit is ON.
THERMOSTAT
Allows you to select your desired comfort level.
FAN
If AUTO is selected, both fan speed and heat output will vary. In the
CONT. position, the fan runs continuously, regardless of heat output.
For FAN only, set thermostat to fan and select CONT.
HEAT
LOW HEAT 750 watts, HIGH HEAT 1500 watts
1.
2.
3.
4.
5.
1 234
1
2
3
4
RESETTING YOUR VORNADO HEATER
Your Vornado Heater has a multi-level safety shut-off system designed
to prevent overheating. Overheating may occur when the inlets or
outlet are blocked, a foreign object prevents the blade from turning,
or the appliance tips over. If this happens, the safety shut-off system
will cut power to the heat element and you will need to manually reset
the heater.
Set the POWER switch to OFF and unplug the unit.
Remove any obstructions.
Wait 5–10 minutes, allowing the unit to cool down.
Plug in the unit and place in desired position.
Set the POWER switch to ON. Your Vornado Heater should now
function normally.
If the safety shut-off system repeatedly shuts off your heater or if it
will not reset after following the above procedure, DO NOT
ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE UNIT. Call Vornado Consumer
Services Department toll-free at 1-800-234-0604.
CÓMO USAR
Es fácil usar su calentador de Vornado . Sólo siga estos simples pasos:
Coloque su calentador de manera que el haz de aire cálido esté dirigido a
través de la habitación sin obstáculos. Colóquelo en un lugar representativo
de la temperatura de la habitación. Las exclusivas entradas de aire en ángulo
lateral permiten poner el calentador más cerca de las paredes que lo posible
con otros calentadores ordinarios (pero no la coloque cerca de productos
combustibles). Evite áreas de temperatures extremas tales como corrientes
de aire frío y registros de calor. Por favor, refi érase a las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES al principio de esta guía del propietario.
Conecte la clavija a un tomacorriente de pared estándar.
Ajuste el interruptor a la posición de encendido (ON).
Gire la perilla del ‘THERMOSTAT’ hasta la posición deseada.
Su AVH4 solo generara el calor necesario para alcanzar y mantener la
temperatura seleccionada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No desarme la unidad ya que invalidará su garantía. Si requiere servicio,
devuelva su calentador a Vornado (vea la Garantía).
El motor esta lubricado en forma permanente y no requiere lubricación.
Debido a que su calentador moviliza una gran cantidad de aire, requerirá
una limpieza en forma periódica. Asegúrese de desconectar la unidad antes
de limpiarla. Use una aspiradora con el cepillo accesorio para limpiar el
polvo acumulado en la rejilla de ventilación frontal y en las entradas de
aire laterales.
Durante los periodos fuera de temporada o prolongados sin uso, guarde
su calentador. Desconecte la unidad y amarre el cable. Guarde la bolsa
de plástico en la que se trasportó su calentador y cubra la unidad para
minimizar el asentamiento de polvo.
1.
2.
3.
4.
5.
No opere el calefactor en una superfi cie elevada como una repisa
o un escritorio. Utilícelo sólo sobre el piso.
Este calefactor está equipado con un sistema de apagado térmico
seguro, diseñado para apagar el calefactor cuando se detecta una
situación de sobrecalentamiento interno (vea la sección
‘CÓMO REINICIAR SU CALEFACTOR’ para saber como revisar y
reiniciar el calefactor).
Este aparato tiene una clavija polarizada (una terminal es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este tipo de enchufe esta ideado para entrar en un
tomacorriente polarizado enun sólo sentido. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aún así no calza, contacte a un electricista califi cado. No trate de
anular esta característica de seguridad.
No opere este producto con aparatos electrónicos de control de
velocidad conectados en el mismo circuito.
No use el calefactor para secar el cabello, el pelo de los
animales o ropa.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
11
Español