770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás 9.05 Pagina 1 (Nero/Black pellicola) Uživatelská příručka Návod na používanie Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Talimat kitapçığı Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкция по эксплуатации VORT FOHN VORT FOHN 1200/1200 PLUS VORT FOHN 1600/1600 PLUS COD. 5.371.084.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 2 (Nero/Black pellicola) Indice Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. Vortice non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio. Conservare sempre questo libretto istruzioni. Descrizione e impiego . . .
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 3 (Nero/Black pellicola) Índice Antes de usar o aparelho leia com atenção as instruções que se encontram no presente manual. A Vortice não poderá ser considerada responsável por eventuais ferimentos em pessoas ou danos em materiais provocados pelo não cumprimento das instruções apresentadas, cujo respeito garantirá a duração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica, do aparelho. Guarde sempre este manual de instruções. Descrição e utilização . . . . . . . .
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 4 (Nero/Black pellicola) Obsah Před použitím výrobku si pozorně přečtěte pokyny obsažené v této příručce. Podnik Vortice neodpovídá za případná zranění osob nebo poškození věcí způsobené nedodržením dále uvedených pokynů; jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i mechanickou spolehlivost. Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte. Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Bezpečnost . . . . .
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Πριν χρησιµοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόµενες ζηµιές σε πρόσωπα και αντικείµενα που οφείλονται στην µη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και µηχανική, της συσκευής. Φυλάσσετε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 6 (Nero/Black pellicola) ITALIANO Descrizione ed impiego L’apparecchio da lei acquistato è un asciugacapelli a filo con supporto a parete, da impiegare in ambiente domestico, (modello 1200 e 1200 Plus) o anche professionale (modello 1600 e 1600 Plus).
70 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 7 (Nero/Black pellicola) ITALIANO Installazione Utilizzo (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5). N.B. L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da parte di personale professionalmente qualificato. Questo prodotto deve essere fissato lontano dalla portata di chi utilizza la vasca da bagno, la doccia, il lavabo, in conformità a quanto riportato sulle norme di installazione vigenti nei paesi di destinazione.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 8 (Nero/Black pellicola) ITALIANO Schemi Elettrici (Fig. 6) Manutenzione / Pulizia L’apparecchio di norma non richiede una particolare manutenzione.. E’ sufficiente all’occorrenza eliminare la polvere con un panno soffice asciutto o, se necessario, inumidito con acqua tiepida, e detergente neutro non abrasivo. Controllare che la bocca di aspirazione dell’apparecchio sia libera da eventuali pelucchi o capelli.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 9 (Nero/Black pellicola) ENGLISH Description and operation You have purchased a wall-mounting hairdryer with power cord for domestic use (models 1200 and 1200 Plus) or professional use (models 1600 and 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 10 (Nero/Black pellicola) ENGLISH Installation Operation (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5). N.B. The appliance must be installed by a professionally qualified technician. This dryer must be installed out of reach of persons using the bath, the shower, or the washbasin, and in accordance with all laws and standards governing installation in the country where the appliance is being installed.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 11 (Nero/Black pellicola) ENGLISH Wiring Diagrams (Fig. 6) Maintenance/Cleaning This hair dryer does not normally require any special maintenance. As and when necessary, simply wipe off dust with a soft, dry cloth. If necessary, use a cloth dampened with luke-warm water and a neutral, nonabrasive detergent to remove more stubborn dirt. Check that the air intake is not blocked by hair or fluff.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 12 (Nero/Black pellicola) FRANÇAIS Description et mode d’emploi L’appareil que vous venez d’acheter est un sèchecheveux à fil avec support mural pour usage domestique (modèles 1200 et 1200 Plus) ou professionnel (modèles 1600 et 1600 Plus). La série Vort Fohn propose quatre modèles : Vort Fohn 1200 Vort Fohn 1200 Plus Vort Fohn 1600 Vort Fohn 1600 Plus.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 13 (Nero/Black pellicola) FRANÇAIS Installation Mode d’emploi (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5) N.B. L’installation de l’appareil doit être réalisée exclusivement par un professionnel qualifié. Cet appareil doit être fixé hors de portée des personnes qui utilisent la baignoire, la douche ou le lavabo, conformément aux normes d’installation en vigueur dans les pays de destination. L’appareil doit être installé au minimum à 150 cm du sol.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 14 (Nero/Black pellicola) FRANÇAIS Schémas électriques (Fig. 6) Entretien / Nettoyage Le sèche-cheveux ne requiert normalement aucun entretien particulier. Il suffit d’éliminer la poussière à l’aide d’un chiffon souple et sec. Au besoin, humidifier le chiffon avec de l’eau tiède et du produit nettoyant neutre non abrasif. Vérifier que la bouche d’aspiration n’est pas entravée par des peluches ou des cheveux.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 15 (Nero/Black pellicola) DEUTSCH Beschreibung und Gebrauch Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein Haartrockner mit Netzkabel und Wandhalterung, der je nach Modell für den Hausgebrauch (Modell 1200 und 1200 Plus) oder den professionellen Einsatz (Modell 1600 und 1600 Plus) bestimmt ist.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 16 (Nero/Black pellicola) DEUTSCH Installation Gebrauch (Abb. 1,2) (Abb. 3,4,5) NB: Das Gerät muss von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Gemäß den Hinweisen zu den im Verwenderland gültigen Installationsvorschriften muss dieses Gerät so installiert werden, dass es außerhalb der Reichweite von Personen liegt, die sich in einer Badewanne oder einer Dusche befinden, oder gerade das Waschbecken benutzen.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 17 (Nero/Black pellicola) DEUTSCH E-Schaltpläne (Abb. 6) Wartung/Reinigung Der Haartrockner benötigt in der Regel keine besondere Wartung. Im Bedarfsfall genügt es, das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben, oder gegebenenfalls mit warmem Wasser und einem milden, nicht scheuernden Reiniger zu säubern. Regelmäßig kontrollieren, ob die Luftansaugdüse frei von Fusseln und/oder Haaren ist.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 18 (Nero/Black pellicola) ESPAÑOL Descripción y uso El aparato que Ud. ha comprado es un secador de pelo de pared para uso doméstico (modelos 1200 y 1200 Plus) o profesional (modelos 1600 y 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 19 (Nero/Black pellicola) ESPAÑOL Instalación Uso (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5) Nota: El aparato debe ser instalado sólo por personal profesional cualificado. Este producto tiene que fijarse lejos del alcance de quien utiliza la bañera, la ducha o el lavabo, en virtud de las normas de instalación vigentes en los países de destino. El aparato se ha de instalar a una altura mínima de 150 cm del suelo.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 20 (Nero/Black pellicola) ESPAÑOL Esquemas eléctricos (Fig. 6). Mantenimiento y limpieza El aparato no necesita mantenimiento especial. Si fuera necesario eliminar el polvo acumulado, basta utilizar un paño seco o húmedo con agua tibia y un detergente neutro que no sea abrasivo. Comprobar que en la boca de aspiración no se acumulen pelos ni pelusas.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 21 (Nero/Black pellicola) PORTUGUÊS Descrição e utilização O aparelho que adquiriu é um secador de cabelo com fio e suporte de parede, para ser usado em casa, (modelo 1200 e 1200 Plus) ou também para profissionais (modelo 1600 e 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 22 (Nero/Black pellicola) PORTUGUÊS Instalação Utilização (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5) N.B. A instalação do aparelho deve ser efectuada apenas por pessoal profissionalmente qualificado. Este produto deve ser fixo fora do alcance de quem utiliza a banheira, o duche, o lavatório, em conformidade com as normas de instalação vigentes nos países de destino. A altura do aparelho do chão não deve ser inferior a 150 cm.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 23 (Nero/Black pellicola) PORTUGUÊS Esquemas eléctricos (Fig. 6) Manutenção/limpeza O aparelho normalmente não necessita de uma particular manutenção.. Em caso de necessidade, basta eliminar o pó com um pano seco e suave ou, se necessário, humedecido com água tépida e detergente neutro não abrasivo. Certifique-se de que a boca de aspiração do aparelho está livre de eventuais filamentos ou pêlos.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 24 (Nero/Black pellicola) NEDERLANDS Beschrijving en gebruik Het door u aangeschafte product is een haardroger met snoer met wandsteun, te gebruiken in huiselijke omgeving, (model 1200 en 1200 Plus) of ook professioneel (model 1600 en 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 25 (Nero/Black pellicola) NEDERLANDS Installatie Gebruik (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5) NB De installatie van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door een gekwalificeerd vakman. Dit product wordt geïnstalleerd buiten het bereik van wie zich in de badkuip, de douche en bij de wastafel bevindt, overeenkomstig de installatieregels die geldig zijn in het land waarin het product wordt gebruikt.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 26 (Nero/Black pellicola) NEDERLANDS Schakelschema’s (Fig. 6). Onderhoud / Reiniging Het apparaat heeft geen bijzonder onderhoud nodig. Het is voldoende om eventueel stof te verwijderen met een zachte en droge doek. Indien nodig, kan de doek worden bevochtigd met lauw water en een neutraal niet schurend reinigingsproduct. Controleer of de blaasopening niet belemmerd wordt door draden of haar.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 27 (Nero/Black pellicola) SVENSKA Beskrivning och användning Produkten som du har förvärvat är en hårtork med sladd och väggfäste, att användas i hemmet, (modell 1200 och 1200 Plus) eller även professionell (Modell 1600 och 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 28 (Nero/Black pellicola) SVENSKA Installation Användning (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5). N.B. Installationen av apparaten får enbart utföras av en behörig fackman. Den här apparaten måste fästas på en plats som är oåtkomlig för den som använder badkaret, duschen, tvättstället, i överensstämmelse med gällande installationsnormer i bestämmelseländerna. Apparatens höjd från golvet får inte understiga 150 cm.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 29 (Nero/Black pellicola) SVENSKA Kopplingsscheman (Fig. 6) Underhåll/rengöring Apparaten behöver vanligtvis inte något speciellt underhåll. Det är tillräckligt att, vid behov, torka bort dammet med en mjuk torr trasa eller, om nödvändigt fuktad med ljummet vatten och diskmedel. Kontrollera att apparatens luftintag är fritt från ludd och hår.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 30 (Nero/Black pellicola) POLSKI Opis i zastosowanie Zakupione przez Państwo urządzenie to suszarka przewodowa z uchwytem naściennym, przeznaczona do użytku domowego, (model 1200 i 1200 Plus) lub profesjonalnego (model 1600 i 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 31 (Nero/Black pellicola) POLSKI Instalowanie Użycie (Rys. 1,2). (Rys. 3,4,5). UWAGA. Urządzenie powinien zainstalować wyłącznie wykwalifikowany technik profesjonalny. Urządzenie należy montować z dala od wanien, pryszniców, umywalek, zgodnie z normami instalacji obowiązującymi w danym kraju. Odległość urządzenia od podłogi powinna wynieść co najmniej 150 cm. Włączyć urządzenie ustawiając klawisz na przyłączu ściennym w położeniu “I”: (rys.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 32 (Nero/Black pellicola) POLSKI Schematy elektryczne (Rys. 6) Konserwacja/Czyszczenie Suszarka zazwyczaj nie wymaga szczególnych czynności konserwacyjnych. Wystarczy, w razie konieczności, odkurzyć ją miękką i suchą szmatką lub, w razie potrzeby, lekko zwilżoną w ciepłej wodzie z neutralnym nieściernym detergentem. Sprawdzać, czy otwór zasysający nie jest zatkany włosami lub innego rodzaju zanieczyszczeniem.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 33 (Nero/Black pellicola) MAGYAR A termék leírása és alkalmazása Az Ön által vásárolt készülék fali állványos vezetékes háztartási körülmények között (1200 és 1200 Plus modellek) vagy professzionális készülékként (1600 és 1600 Plus modellek) használható hajszárító.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 34 (Nero/Black pellicola) MAGYAR Felszerelés Felhasználás (1,2 ábra) (3,4,5 ábra) Megjegyzés: A készülék felszerelését kizárólag képzett szakember végezheti. A terméket a fürdőkádat, zuhanyt, mosdót használóktól távol kell elhelyezni, és be kell tartani a rendeltetési országban érvényes beszerelési előírásokat. A készülék padlótól mért magassága nem lehet kevesebb, mint 150 cm.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 35 (Nero/Black pellicola) MAGYAR Kapcsolási rajzok (6 ábra) Karbantartás/tisztítás A készülék általában nem igényel különösebb karbantartást. Ha szükséges, elég, ha száraz puha ruhával, vagy, ha kell, langyos vízzel benedvesített ruhával és semleges nem súroló mosószerrel a portól megtisztítjuk a hajszárítót. Ellenőrizze, hogy a készülék beszívó nyílásában ne legyenek szöszök és hajszálak.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 36 (Nero/Black pellicola) ČESKY Popis a použití Přístroj, který jste zakoupili, je vysoušeč vlasů se šňůrou a nástěnným držákem k použití v domácím prostředí (model 1200 a 1200 Plus) nebo k profesionálnímu použití (model 1600 a 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 37 (Nero/Black pellicola) ČESKY Instalace Použití (Obr. 1,2). (Obr. 3,4,5). Pozn.: Instalaci přístroje smí provést pouze odborně vyškolený pracovník. Tento vysoušeč musí být umístěn v dostatečné vzdálenosti od osob, které používají vanu, sprchu nebo umyvadlo, jak to vyžadují instalační normy platné v zemi použití. Přístroj musí být umístěn nejméně 150 cm nad podlahou.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 38 (Nero/Black pellicola) ČESKY Elektrická schémata (Obr. 6) Údržba / čištění Vysoušeč vlasů nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Stačí občas setřít prach suchým měkkým hadříkem, nebo je-li to nutné, otřít přístroj hadříkem navlhčeným v neutrálním neabrazivním čisticím prostředku. Kontrolujte, zda není nasávací otvor vysoušeče zanesený chloupky nebo vlasy.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 39 (Nero/Black pellicola) SLOVENSKY Popis a používanie Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je elektrický sušič vlasov s prívodným káblom a s držiakom na stenu, na používanie v domácnosti, (model 1200 a 1200 Plus) alebo aj pri profesionálnom používaní (model 1600 a 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 40 (Nero/Black pellicola) SLOVENSKY Inštalácia Používanie (Obr. 1,2). (Obr. 3,4,5). POZN. Inštaláciu spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný odborný pracovník. Tento spotrebič sa musí nainštalovať ďaleko od vane, sprchy, umývadla, a to v súlade s platnými normami o inštalácii v krajinách určenia. Výška spotrebiča od podlahy nesmie byť nižšia ako 150 cm.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 41 (Nero/Black pellicola) SLOVENSKY Elektrické schémy (Obr. 6) Údržba / Čistenie Spotrebič si zvyčajne nevyžaduje žiadnu mimoriadnu údržbu. E’ Príležitostne stačí odstrániť prach mäkkou utierkou a, ak je to nevyhnutné, utierkou navlhčenou vo vlažnej vode s neutrálnym neabrazívnym čistiacim prípravkom. Kontrolujte, či na nasávacom otvore spotrebiča nie sú žiadne prekážky, vlákna alebo vlasy.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 42 (Nero/Black pellicola) ROMÂNĂ Descrierea şi utilizarea Aparatul cumpărat de dv. este un uscător de păr, cu cablu, cu suport de perete, de uz casnic (modelele 1200 şi 1200 Plus) sau profesional (modelele 1600 şi 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 43 (Nero/Black pellicola) ROMÂNĂ Instalarea Utilizarea (Fig. 1,2). (Fig. 3,4,5). N.B. Instalarea aparatului trebuie să fie efectuată numai de către personal calificat din punct de vedere profesional. Acest produs trebuie fixat departe de cada de baie, de duş, de chiuvetă, în conformitate cu normele de instalare în vigoare în ţările de destinaţie. Aparatul trebuie să fie montat la o înălţime de minim 150 cm faţă de podea.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 44 (Nero/Black pellicola) ROMÂNĂ Scheme electrice (Fig.6) Întreţinerea / Curăţarea În general, aparatul nu necesită o întreţinere specială. La nevoie, e suficient să îndepărtaţi praful cu ajutorul unei cârpe moi şi uscate, sau, dacă e nevoie, înmuiată cu apă caldă şi detergent neutru care să nu fie abraziv. Controlaţi ca gura de aspiraţie a aparatului să nu fie blocată de eventuale scame sau fire de păr.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 45 (Nero/Black pellicola) HRVATSKI Opis i primjena Uređaj kojeg ste kupili je žičano sušilo za kosu, sa zidnim držačem, za primjenu u kućanstvu (model 1200 i 1200 Plus) ili u profesionalnom okružju (model 1600 i 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 46 (Nero/Black pellicola) HRVATSKI Postavljanje Korištenje (Sl. 1,2) (Sl. 3,4,5) NAPOMENA. Postavljanje uređaja smije izvršiti isključivo stručno osposobljeno osoblje. Ovaj proizvod treba učvrstiti daleko od dohvata osobe koja koristi kadu, tuš, umivaonik, sukladno onome što se navodi u propisima postavljanja na snazi u odredišnim zemljama. Uređaj se ne smije nalaziti na visini manjoj od 150 cm od poda.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 47 (Nero/Black pellicola) HRVATSKI Električne sheme (Sl. 6) Održavanje / čišćenje Uređaj ne zahtijeva posebno održavanje. Ako ustreba, dovoljno je ukloniti prašinu mekanom i suhom krpom, odnosno krpom ovlaženom mlakom vodom i neutralnim, neabrazivnim sredstvom za čišćenje. Provjerite da u usisnom otvoru uređaja nema dlačica ili kose.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 48 (Nero/Black pellicola) TÜRKÇE Tanımlama ve Kullanım Satın almış olduğunuz alet ev-içi kullanım (model 1200 ve 1200 Plus) veya profesyonel amaçlı kullanım (model 1600 ve 1600 Plus) amaçlı, duvara-monte destekli telli bir saç kurutucusudur.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 49 (Nero/Black pellicola) TÜRKÇE Kurulum Kullanma (İşletim) (Şekil 1,2). (Şekil 3,4,5). NOT Cihazın kurulum işlemi sadece mesleki olarak kalifiye birisi tarafından yerine getirilmelidir. Bu ürün, kurulacağı ülkedeki geçerli kurallara uygunluk içinde; banyo teknesi, duş, lavaboda kullanılan güç kaynağından uzakta sabitlenmelidir. Cihazın zeminden yüksekliği 150 cm.’den daha az olmamalıdır.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 Pagina 50 (Nero/Black pellicola) TÜRKÇE Elektrik diyagramları (Şekil 6) Bakım / Temizlik Cihaz genellikle özel bir bakım gerektirmemektedir.. Zaman zaman yumuşak bir kuru bez, eğer gerekli ise ılık suyu bastırılmış ve de aşındırıcı olamayan nötr deterjan, ile tozunun alınması yeterlidir. Cihazın emme ağzında tüy veya saçların bulunmadığından emin olunuz.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή και χρήση Η συσκευή που αγοράσατε είναι ένα πιστολάκι µε καλώδιο, µε επίτοιχη βάση, για οικιακή (µοντέλο 1200 και 1200 Plus) ή και για επαγγελµατική χρήση (µοντέλο 1600 και 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Pagina 52 (Nero/Black pellicola) Εγκατάσταση Χρήση ΣΗΜ. Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει από εξειδικευµένο επαγγελµατικό προσωπικό. Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε µακρινό σηµείο για όσους χρησιµοποιούν την µπανιέρα, το ντους και το νιπτήρα, σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς εγκατάστασης στη χώρα προορισµού. Το ύψος της συσκευής από το δάπεδο δεν πρέπει να είναι µικρότερο από 150 cm.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρικά διαγράµµατα (Εικ. 6) Συντήρηση / Καθαρισµός Κατά κανόνα η συσκευή δεν απαιτεί ιδιαίτερη συντήρηση. Αρκεί να καθαρίσετε τη σκόνη µε ένα µαλακό και στεγνό πανί ή, εν ανάγκη, βρεγµένο σε χλιαρό νερό και ουδέτερο µη διαβρωτικό απορρυπαντικό. βεβαιωθείτε ότι το στόµιο εισαγωγής αέρα της συσκευής είναι ελεύθερο από τυχόν χνούδια ή τρίχες.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 РУССКИЙ Описание прибора и способ его применения Приобретенное вами изделие является феном для сушки волос с проводом и настенным кронштейном для бытового (модель 1200 и 1200 Plus) и профессионального применения (модель 1600 и 1600 Plus).
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 РУССКИЙ • Для того чтобы удлинить срок службы прибора, прежде чем его выключить, рекомендуется переключить его в режим подачи прохладного воздуха. Установка (Рис. 1,2) Прим. Установка прибора должна производиться только квалифицированными специалистами. Установите прибор вне досягаемости от ванны, душа и умывальника в соответствии с действующими в стране правилами установки электроприборов. Высота установки прибора от пола должна быть не менее 150 см.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.05 РУССКИЙ Электрические схемы (Рис. 6) Уход/Очистка Как правило прибор не нуждается в особом уходе. Достаточно в случае надобности протереть с него пыль мягкой сухой тряпкой, а при необходимости смочить ее теплой водой с нейтральным неабразивным моющим составом. Следите, чтобы всасывающее отверстие воздуха на приборе не было засорено ворсинками или волосами.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.
)(Nero/Black pellicola Pagina 58 9.05 01/07/2010 770 - Vort Fohn:Layout 1 ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺎﻟﺰﻧﺒﺮﺁﺎﺕ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ. ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺎﻟﺰﻧﺒﺮﺁﺎﺕ ﻭﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.
770 - Vort Fohn:Layout 1 60 01/07/2010 9.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.
770 - Vort Fohn:Layout 1 62 01/07/2010 9.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.
770 - Vort Fohn:Layout 1 01/07/2010 9.06 4 Pagina 64 (Nero/Black pellicola) 5 1 2 2 1 3 6 L N L N VORT FOHN / VORT FOHN PLUS La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.