Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario 取扱説明書 E F G S J 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings, install in accordance with the manufacturer's instructions.
Welcome to VOX Many thanks for adding the VOX VR30 amplifier to your sonic arsenal. It was designed by our UK based VOX engineering team and built by our state of the art, vertically integrated manufacturing facility and we’re sure it’ll give you countless hours of great guitar tones that will feel as good as they sound! To insure a long and happy relationship with your amplifier, please read this manual at least once, and (as they say), “use the product as directed.
FRONT PANEL FEATURES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 – INPUT JACK Connect your guitar into this socket. 8 – CHANNEL SELECT LED Illuminates GREEN when the Overdrive channel is selected. 2 – NORMAL VOLUME CONTROL This controls the volume of the clean (NORMAL) channel.
REAR PANEL FEATURES 19 18 17 16 20 16 – FOOTSWITCH JACK Connect the optional VF-002 Footswitch to this jack. destroyed if you ignore this caution — not recommended! 17 – HEADPHONE JACK A pair of stereo headphones, of between 8 & 600 ohms impedance, can be connected to your VR30 for “silent” practise. Inserting the headphone plug into this socket automatically disconnects the power amplifier from both the internal loudspeaker, and the external loudspeaker jack.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lisez attentivement ces instructions. Veuillez conserver ces instructions. Observez tous les avertissements. Suivez toutes les consignes à la lettre. N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à proximité d’eau.
Bienvenue à VOX ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’amplificateur VOX VR30 pour compléter votre arsenal sonore. Conçu par notre équipe d’ingénieurs VOX basée au Royaume-Uni, et monté dans nos installations de pointe, verticalement intégrées, il vous apportera, nous en sommes certains, des heures et des heures de plaisir.
FONCTIONS ET COMMANDES DU PANNEAU AVANT 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Prise INPUT Branchez votre guitare sur cette prise. 2. Commande NORMAL VOLUME Cette commande vous permet de régler le volume du son clean (NORMAL). Avec un réglage sur les valeurs inférieures le son sera très pur et brillant, tandis qu’aux valeurs supérieures le son s’épaissira et prendra de la chaleur. Aux valeurs les plus élevées, le son se “désintégrera” avec une saturation de style Vintage.
FONCTIONS ET COMMANDES DU PANNEAU ARRIÈRE 19 18 17 16 16. Prise FOOT SW Branchez la pédale optionnelle VF-002 sur cette prise. 17. Prise PHONE OUT Un casque d’une impédance comprise entre 8 et 600 ohms peut être branché sur votre VR30 pour un entraînement “silencieux”. Lorsque vous branchez la fiche du casque sur cette prise, l’amplificateur de puissance est automatiquement déconnecté, aussi bien du haut-parleur intégré que de la prise de haut-parleur externe.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch. Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Instruktionen. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. darauf stellen. Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
Willkommen bei VOX Vielen Dank, dass Sie sich entschieden haben, sich für Ihren Sound auf einen VOX VR30 zu verlassen.
MERKMALE DER GERÄTEVORDERSEITE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1. INPUT-BUCHSE 8. KANALWAHL-LED Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse an. Leuchtet GRÜN auf, wenn der Overdrive-Kanal gewählt ist. 2. NORMAL-LAUTSTÄRKEREGELUNG 9. OVERDRIVEKANAL LAUTSTÄRKEREGELUNG Steuert die Lautstärke des sauberen Kanals (NORMAL).
MERKMALE AN DER RÜCKSEITE 19 18 17 16 16. FUSSSCHALTERBUCHSE Schließen Sie den optionalen Fußschalter VF-002 an diese Buchse an. 17. KOPFHÖRER-BUCHSE Ein Paar Stereokopfhörer zwischen 8 und 600 Ohm Impedanz kann an Ihren VR30 zum „ungestörten“ Üben angeschlossen werden. Wenn der Kopfhörerstecker in diese Buchse gesteckt wird, wird der Endstufenverstärker automatisch sowohl vom internen Lautsprecher als auch von der externen Lautsprecherbuchse abgetrennt.
Símbolo CE para Normas Unificadas Europeas La marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan a Corriente Alterna, hasta el 31 de Diciembre de 1996 significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC). Y, la marca CE que exhiben después del 1 de Enero de 1997, significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC), la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC) y la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/EEC).
Welcome to VOX Felicidades ¿Qué es VR? Ha comprado usted un genuino amplificador de guitarra VOX. El VR 30 ha sido diseñado y construido con el mismo cuidado y atención al detalle que hemos dado a todos nuestros amplificadores desde 1957. Le ofrecerá años de fenomenal sonido VOX. Por favor, lea este manual para entender las funciones de su amplificador. Con la adición de funciones como BASS, volumen, TREBLE, salida de auriculares, el VR 30 es un amplificador de guitarra verdaderamente versátil.
Panel principal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1. Toma INPUT: conecte aquí su guitarra favorita. Asegúrese de usar un cable de alta calidad. 8. CHANNEL SELECT LED: Se ilumina en verde cuando se selecciona el canal Overdrive. 2. NORMAL VOLUME: es un control de ganancia del canal claro. Súbalo para obtener sonidos de saturación y distorsión, y bájelo para obtener un sonido más limpio.
Panel posterior 19 18 17 16 16. FOOT SWITCH: Puede usar un interruptor de pedal opcional VF-002. 17. Toma para auriculares: al conectar unos auriculares (no incluidos) se desconecta el altavoz interno. Esta salida proporciona una señal especialmente filtrada para su uso con auriculares. Nota importante: cuando conecte los auriculares a esta toma el sonido del altavoz interno será interrumpido, lo cual resulta perfecto para practicar a cualquier hora. 20 19. Conector de alimentación eléctrica 20.
安全上のご注意 警告 ご使用になる前に必ずお読みください ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あな たや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫 の程度によって、内容を「警告」、 「注意」の2つに分けています。これ らは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容です ので、よく理解した上で必ずお守りください。 マークについて 製品には下記のマークが表示されています。 この注意事項を無視した取り扱いをすると、 死亡や重傷を負う可能性が予想されます ・ 電源プラグは、必ず AC100Vの電源コンセントに差し 込む。 ・ 電源プラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭 き取る。 感電やショートの恐れがあります。 ・ 本製品はコンセントの近くに設置し、電源プラグへ容易 に手が届くようにする。 ・ 次のような場合には、直ちに電源を切って電源プラグを コンセントから抜く。 ○ 電源コードやプラグが破損したとき ○ 異物が内部に入ったとき ○ 製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、サービス
注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性 または物理的損害が発生する可能性があります ・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用す る。 ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音 を受けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレ ビ等に雑音が入ることがあります。 ・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭 く。 ・ 電源コードをコンセントから抜き差しするときは、必ず電 源プラグを持つ。 ・ 電源スイッチをオフにしても、製品は完全に電源から切 断されていませんので、製品を使用しないときは電源プ ラグをコンセントから外してください。 ・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしな い。 本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してく ださい。 保証規定(必ずお読みください) 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は 保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によっ て無償修理いたします。 1.
VOXにようこそ このたびは、VOX VR30をお買い上げいただき、 まことにありがとうございます。 本機はイギリスVOXチームの最高水準の技術で設計され、VOXが管理する工場によって製造されています。VR30の素 晴らしいサウンドを十分にお楽しみください! (音楽を楽しむときは、周囲への音の配慮が必要です。演奏する時間によって、音量調節したり、ヘッドホンを使用してくだ さい。) なお、本製品を末永くお使いいただくためにも、 この取扱説明書をよくお読みになって正しい方法でご使用ください。また 取扱説明書は、 お読みになった後も大切に保管してください。 WHAT IS VR? VRシリーズは、次世代の「ハイブリッド」ギター・アンプとして設計しました。 「ハイブリッド」とは? 「ハイブリッド」は複数のテクノロジーを混合して利用することを意味します−本機の場合、真空管とソリッド回路です。 プリアンプ部は、 音作りのためのディスクリート・トランジスター回路とチャンネル切替えなどの信号コントロール用のIC(オ ペアンプ)回路で構成されています。 パワーアンプ部は、12AX7 真空管を使用するVOXで開発した Valv
フロント・パネルについて 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1−INPUT ジャック 8−CHANNEL SELECT LED ギターを接続します。 質の良いギター(シールド)・ケーブルを使用することをおす すめします。 OVERDRIVEチャンネルを選んだときに点灯します。 2−NORMAL VOLUME ツマミ NORMALチャンネルの音量を調節します。 このツマミを下げると、 美しいクリーン・サウンドが出ます。 また、 このツマミを上げると、太く暖かいサウンドになり、 最 大にすると、 ビンテージスタイルのディストーションサウンド になります。 接続するエレキギターによって音の品質と出力レベルが異 なります。使用するギターによってボリュームを調整してく ださい。 3−NORMAL BASS ツマミ NORMALチャンネルを選択しているときの低音を調整 します。 4−NORMAL TREBLE ツマミ NORMALチャンネルを選択しているときの高音を調整 します。 5−CHANNEL SWITCHING ボタン NORMALまた
リアパネルのついて 19 18 17 16 20 16−FOOTSWITCH JACK 19−MAINS POWER CONNECTOR/FUSE オプションの VF-002フットスイッチを接続します。 電源コードを接続します。 付属の電源コードを接続してください。 17−HEADPHONE JACK ヘッドホンを接続します。8 ∼ 600Ωのインピーダンスの ステレオ・ヘッドホンが使用できます。 要注意:ここにヘッドホンを接続すると内蔵スピーカーか らは音が出なくなります。遅い時間の練習にも便利です。 ただし、ヘッドホンのスピーカーはギターアンプ用のス ピーカーとは、 全く異なる特性を持っています。そのため、 ヘッドホンで音をモニターする場合、本機内蔵のスピー カーの音とは異なるサウンドに聞こえることがあります。 18−EXTERNAL LOUDSPEAKER JACK 8 ∼ 16Ωのスピーカー・キャビネットを接続します。 注意:ここにスピーカー・キャビネットを接続すると内蔵ス ピーカーからは音が出なくなります。 最高の演奏のために、下記の事項を守ってご使用いただく ことを強くおすすめし
E F G S J 2 2004 VOX AMPLIFICATION LTD.