Operator’s Manual Manual del operador Manuel d’utilisation Portable Generator Generador Portátil Générateur Portatif GP2500A, GP3800A GP5600A, GP6600A Type GP2500A, GP3800A, GP5600A, GP6600A Document 5100042314 Date 0419 Revision 08 Language EN-FR-ES
Copyright notice © Copyright 2019 by Wacker Neuson Production Americas LLC All rights, including copying and distribution rights, are reserved. This publication may be photocopied by the original purchaser of the machine. Any other type of reproduction is prohibited without express written permission from Wacker Neuson Production Americas LLC. Any type of reproduction or distribution not authorized by Wacker Neuson Production Americas LLC represents an infringement of valid copyrights.
CALIFORNIA Proposition 65 Warning CALIFORNIA Proposition 65 Warning WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. WARNING Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov.
CALIFORNIA Proposition 65 Warning Proposition 65 Warning This page is intentionally left blank. 4 wc_tx004643en_bw.
GP Foreword Foreword SAVE THESE INSTRUCTIONS—This manual contains important instructions for the machine models listed below. These instructions must be followed during installation and maintenance of the generator (and battery, if equipped). Machines covered in this manual Machine Item Number GP2500A 5100041977 GP3800A 5100041978 GP5600A 5100041979 GP6600A 5100042220 DANGER Carbon monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide (CO).
Foreword Serial number (S/N) GP For future reference, record the serial number in the space provided below. You will need the serial number when requesting parts or service for this machine. Serial Number: Machine documentation Expectations for information in this manual From this point forward in this documentation, Wacker Neuson Production Americas LLC will be referred to as Wacker Neuson. Keep a copy of the Operator’s Manual with the machine at all times.
GP Manufacturer’s approval Foreword This manual contains references to approved parts, attachments, and modifications. The following definitions apply: Approved parts or attachments are those either manufactured or provided by Wacker Neuson. Approved modifications are those performed by an authorized Wacker Neuson service center according to written instructions published by Wacker Neuson. Unapproved parts, attachments, and modifications are those that do not meet the approved criteria.
Foreword GP This page is intentionally left blank. 8 wc_tx004571gb.
GP 1 Table of Contents CALIFORNIA Proposition 65 Warning 3 Foreword 5 Safety Information 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 13 Signal Words Used in this Manual ............................................................. 13 Machine Description and Intended Use ..................................................... 13 Operating Safety ........................................................................................ 15 Operator Safety while Using Internal Combustion Engines .......................
Table of Contents 4.21 4.22 4.23 4.24 4.25 4.26 4.27 5 GP Voltage Selector—GP3800A, GP5600A, GP6600A ................................... 39 Before Starting ........................................................................................... 40 Starting—GP2500A .................................................................................... 41 Stopping—GP2500A .................................................................................. 41 Starting—GP3800A, GP5600A, GP6600A ...............
GP Table of Contents 10 Schematics 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 12 Schematics—GP2500A .............................................................................. 12 Electrical Schematic Components .............................................................. 13 Schematics—GP3800A .............................................................................. 14 Electrical Schematic Components .............................................................. 15 Schematics—GP5600A .............
Table of Contents GP This page is intentionally left blank. 12 wc_bo5100042314_08TOC.
GP 1 1.1 Safety Information Safety Information Signal Words Used in this Manual This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE, and NOTE signal words which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal hazards. ► Obey all safety messages that follow this symbol.
Safety Information GP This machine is intended for the purpose of supplying electrical power to connected loads. Refer to the product specifications for the output voltage and frequency of this generator, and the maximum output power limit of this generator. This machine has been designed and built strictly for the intended use described above. Using the machine for any other purpose could permanently damage the machine or seriously injure the operator or other persons in the area.
GP 1.3 Safety Information Operating Safety DANGER Carbon monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide (CO). This is a poison you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO. ► NEVER use a generator inside homes, buildings, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas.
Safety Information GP Application area Be aware of the application area. Keep unauthorized personnel, children, and pets away from the machine. Remain aware of changing positions and the movement of other equipment and personnel in the application area/job site. Identify whether special hazards exist in the application area, such as toxic gases or unstable ground conditions, and take appropriate action to eliminate the special hazards before using the machine.
GP Safety Information Installing as Special hazards exist when installing this machine as a backup power supply. backup power Improper connection of generator to a building’s electrical system can allow electrical current from the generator to backfeed into utility lines. This may result in electrocution of utility workers, fire, or explosion. WARNING Backfeed from the generator into the public power distribution system can cause serious injury or death to utility workers.
Safety Information GP After use Store the machine properly when it is not being used. The machine should be stored in a clean, dry location out of the reach of children. Cleaning When cleaning and servicing the machine: Keep machine clean and free of debris such as leaves, paper, cartons, etc. Keep labels legible. Clean with soapy water only. = When cleaning the machine: Do not clean the machine while it is running.
GP Safety Information 1.5 Do not start the engine if fuel has spilled or a fuel odor is present. Move the generator away from the spill and wipe the generator dry before starting. Do not smoke while operating the machine. Service Safety Service training Before servicing or maintaining the machine: Read and understand the instructions contained in all manuals delivered with the machine. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls and safety devices.
Safety Information Cleaning GP When cleaning and servicing the machine: Keep machine clean and free of debris such as leaves, paper, cartons, etc. Keep labels legible. Clean with soapy water only. When cleaning the machine: Do not clean the machine while it is running. Never use gasoline or other types of fuels or flammable solvents to clean the machine. Fumes from fuels and solvents can become explosive.
GP 2 2.1 Labels Labels Label Locations GP2500 a b c e f d g h h k m j wc_gr014744 wc_si021088gb.
Labels GP GP3800, GP5600, GP6600 a n b c dd o g f e k m h h j wc_gr014745 22 wc_si021088gb.
GP 2.2 Labels Label Meanings a DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. — NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. — Only operate the generator OUTSIDE, and far away from homes, buildings, windows, doors, and vents.
Labels d dd GP GP2500 GP3800, GP5600, GP6600 — Open main circuit breaker. — Use only clean, filtered gasoline fuel. Check the fuel level. — Open the fuel flow valve. — Close the choke. — Turn the engine switch to the ON position. — Pull the rewind starter. 24 wc_si021088gb.
GP Labels — Open the choke. — Close main circuit breaker. — Open main circuit breaker. — Turn the engine switch to “OFF”. — Close the fuel flow valve. e Engine choke control f DANGER Read the Operator’s Manual. No sparks, flames, or burning objects near the machine. Stop the engine before refueling. g WARNING Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required.
Labels GP WARNING Hot surface j Electrical ground GND 88897 h k GP2500A m Important Emissions Information This equipment meets California EVP emission regulations for small off-road engines. GP38 / 56 / 6600A Emission Control Information This equipment meets U.S. EPA EVAP standards. GP2500A GP38 / 56 / 6600A n NOTICE Lifting point o GFCI TEST INSTRUCTIONSTEST—BEFORE EACH USE Normal operating state - sensing device green LED is ON and circuit breaker is at ON position. 1: Press TEST button.
GP 3 Lifting and Transporting Lifting and Transporting Lifting the machine This generator, while compact, is heavy enough to cause injury if proper lifting techniques are not used. Observe the following guidelines when lifting the generator. Do not attempt to lift and carry the generator unassisted. Use appropriate lifting equipment such as slings, chains, hooks, ramps, or jacks.
Operation 4 GP Operation DANGER Carbon monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide (CO). This is a poison you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO. ► NEVER use a generator inside homes, buildings, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas.
GP 4.3 Operation Refueling the Machine Requirements Procedure Machine shut down Engine cool Machine/fuel tank level with the ground Fresh, clean fuel supply Perform the procedure below to refuel the machine. WARNING Fire hazard. Fuel and its vapors are extremely flammable. Burning fuel can cause severe burns. ► Keep all sources of ignition away from the machine while refueling. ► Do not refuel if the machine is positioned in a truck fitted with a plastic bed liner.
Operation GP If you notice any undesirable operating symptoms, try another service station, or switch to another brand of gasoline. Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than the percentages of oxygenates mentioned above are not covered under warranty. 4.5 Determining Power Requirements This generator is designed to operate single-phase, 60 Hz appliances running at 120 VAC.
GP 4.7 Operation Positioning the Generator for Operation DANGER Carbon monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide (CO). This is a poison you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO. ► Do not operate this generator unless it is properly positioned. Read and obey all instructions provided below.
Operation CO detectors/ alarms GP Install CO detectors/alarms in all areas that may be occupied by people or animals while the generator is operating. CO detectors/alarms provide an extra measure of protection against this poison that you cannot see or smell. Install battery-operated CO detectors/alarms or plug-in CO detectors/alarms with battery backup, according to the manufacturer’s instructions.
GP 4.9 Operation Grounding the Generator Location A ground connection (a) is located on the generator frame. a wc_gr003951 Function 4.10 This ground connection is used for electrically grounding the generator when necessary to comply with the National Electrical Code and other federal, state, and local regulations. For grounding requirements in your area, consult with a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction over electrical compliance.
Operation 4.11 GP Use of Extension Cords When a long extension cord is used to connect an appliance or tool to the generator, a voltage loss occurs—the longer the cord, the greater the voltage loss. This results in less voltage being supplied to the appliance or tool and increases the amount of current draw or reduces performance. A heavier cord with a larger wire size will reduce the voltage loss. Damaged extension cords can cause electrical shock, resulting in serious injury or death.
GP Operation 4.12 Control Panel—GP2500A c b d a f e wc_gr014704 Ref. 4.13 Description Ref. Description a Engine ON-OFF switch d GFCI test button b Duplex receptacle—120V e GFCI reset button c GFCI duplex receptacle—120V f Circuit breaker—20A Control Panel—GP3800A c j j d m WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS b TEST F A U L T P O W E R h g e RESET GFCI SENSING MODULE f a k wc_gr014705 Ref. wc_tx004573gb.fm Description Ref.
Operation 4.14 GP Control Panel—GP5600A c j c d m WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST b F A U L T P O W E R h g e RESET GFCI SENSING MODULE f a k wc_gr014706 Ref. Description Ref.
GP Operation 4.15 Control Panel—GP6600A m d WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST b F A U L T P O W E R h g e RESET GFCI SENSING MODULE f a k K wc_gr014708 Ref. 4.16 Description Ref.
Operation GP Continued from the previous page. Testing the GFCI Perform the manual test procedure below before each use, to test the GFCI. WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS 1. Turn the power on at the control panel. The green LED power light (a) will illuminate and the circuit breaker is at the ON position. 2. Push the test button (b) in. The reset button (c) should pop out. The green LED power light should go off. The red LED fault light (d) should be illuminated.
GP 4.19 Operation Engine Auto Idle The auto idle switch automatically reduces engine speed approximately seven seconds after all appliances or tools attached to the generator have been turned off. The engine automatically returns to full speed when a tool or appliance is turned back on. To turn the auto idle feature on, push the auto idle switch to AUTO. The AUTO setting is recommended while the generator is running to minimize fuel consumption.
Operation 4.22 GP Before Starting DANGER ► Carbon monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide (CO). This is a poison you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO. 1. Read and understand the safety and operating labels and instructions at the beginning of this manual. 2.
GP 4.23 Operation Starting—GP2500A 1. Ensure that the generator is properly installed in an outdoor location. See Installation and Operator Safety while using Internal Combustion Engines for installation warnings and safety guidelines. 2. Disconnect all loads from the generator. 3. Open the fuel valve (a1). Note: If the engine is cold, move the choke lever to the closed position (b2). If the engine is hot, set the choke to the open position (b1). 4. Turn the engine switch to ON (c1). 5.
Operation 4.25 GP Starting—GP3800A, GP5600A, GP6600A Before starting, be sure you read and understand all the safety and operating instructions in this manual. 1. Ensure that the generator is properly installed in an outdoor location. See Operator Safety while using Internal Combustion Engines for installation warnings and safety guidelines. 2. Disconnect all loads from the generator and place the main breaker in the "OFF" position (a2). 3. Set the Auto Idle Switch (c) to "OFF". 4.
GP 4.27 Operation Emergency Shutdown Procedure Procedure If a breakdown or accident occurs while the machine is operating, follow the procedure below: 1. Stop the engine. 2. Turn off the fuel supply. 3. Disconnect tools from the machine. 4. Allow the machine to cool. 5. Contact the rental yard or machine owner for further instructions. wc_tx004573gb.
Maintenance 5 5.1 GP Maintenance Maintaining the Emission Control System For machines sold in North America: Normal maintenance, replacement, or repair of emission control devices and systems may be performed by any repair establishment or individual; however, warranty repairs must be performed by a dealer/service center authorized by Wacker Neuson.
GP 5.3 Maintenance Changing the Engine Oil Procedure 1. Drain the oil while the engine is still warm. 2. Remove the oil filler plug (a) and the drain plug (b) to drain the oil. Note: In the interests of environmental protection, place a plastic sheet and a container under the machine to collect any liquid that drains off. Dispose of this liquid in accordance with environmental protection legislation. 3. Install the drain plug. 4.
Maintenance 5.4 GP Servicing the Air Cleaner Service the air cleaner frequently to prevent carburetor malfunction. NOTICE: NEVER run the engine without the air cleaner. Severe engine damage will occur. WARNING Explosion and fire hazards. ► Never use gasoline or other types of low flash point solvents for cleaning the air filter. Use only compressed air, mild detergent, and warm water. Procedure 1. Remove the air cleaner cover (a). 2. Inspect the element (b) for holes or tears.
GP 5.5 Maintenance Cleaning and Checking the Spark Plug When Every 100 hours Requirements Engine stopped and cool to the touch Spark plug wrench Spark plug gap tool Wire brush Replacement spark plug as needed (see Technical Data) WARNING Burn hazard. The engine and muffler become very hot during operation and require cool-down time after the engine is stopped. ► Do not touch the engine, muffler, or spark plug until the machine is cool.
Maintenance 5.6 GP Cleaning the Sediment Cup 1. Turn the fuel valve off. 2. Remove the sediment cup (a) and the O-ring (b). 3. Wash the sediment cup in a nonflammable solvent. 4. Dry and install the sediment cup. b 5. Replace the O-ring with a new one. 6. Turn the fuel valve on and check for leaks. a wc_gr000029 5.7 Adjusting the Carburetor 1. Start the engine and allow it to warm up to operating temperature. 2. Set the pilot screw (a) two turns out. See Note. 3.
GP 5.8 Maintenance Engine Speed Generators require a fixed engine speed to maintain the correct voltage. Engine speed is controlled by a governor which automatically adjusts to varying loads on the engine to maintain a constant speed. There is no throttle control. To set the engine to the proper speed: Turn the speed adjusting screw (b) in or out to obtain a no-load speed. See Technical Data.
Troubleshooting 6 GP Troubleshooting Problem / Symptom Reason / Remedy If engine doesn't start, check that: Engine switch is on “Start”. Fuel valves under fuel tank and on engine are open. Fuel tank has fuel. Choke lever is in correct position. Choke should be closed when starting a cold engine. All loads are disconnected from generator. Spark plug is in good condition. Spark plug cap is tight. Engine oil level is adequate.
GP 7 Technical Data Technical Data 7.1 Generator—GP2500A and GP3800A Machine GP2500A GP3800A Maximum output W 2500 3800 Continuous output W 2250 3400 Type AC voltages available Frequency Power factor Single phase, self-exciting, 2-pole, field rotating volts phase 120 1ø 120 / 240 1ø Hz 60 cos ø 1.0 AC receptacles: 125V duplex 125V duplex 125V twist-lock 125V / 250V twist-lock A A A A 20 20 — — 20 20 — 20 Main circuit breaker A 20 2-pole, 16A per pole LxWxH mm (in.
Technical Data 7.2 GP Generator—GP5600A and GP6600A Machine GP5600A GP6600A Maximum output W 5600 6600 Continuous output W 5000 6000 Type AC voltages available Frequency Single phase, self-exciting, 2-pole, field rotating volts phase 120 / 240 1ø Hz 60 cos ø 1.0 AC receptacles: 125V duplex 125V duplex 125V twist-lock 125V/250V twist-lock A A A A 20 20 30 30 Main circuit breaker A Power factor 2-pole, 23A per pole 2-pole, 27A per pole LxWxH mm (in.) 708 x 548 x 515 (27.9 x 21.
GP 7.3 Technical Data Engine—GP2500A and GP3800A Engine Power Rating Net power rating per SAE J1349. Actual power output may vary due to conditions of specific use. Machine GP2500A GP3800A Engine make Honda Engine model Maximum rated power at rated speed kW (hp) Spark plug GX160 RT2 VWS1 GX240 RT2 VWS1 3.6 @ 3600 rpm (4.8) @ 3600 rpm 5.9 @ 3600 rpm (7.9) @ 3600 rpm BPR6ES (NGK) BPR5ES (NGK) Electrode gap mm (in.) 0.7–0.8 (0.028–0.031) Operating speed (max.
Technical Data 7.4 GP Engine—GP5600A and GP6600A Engine Power Rating Net power rating per SAE J1349. Actual power output may vary due to conditions of specific use. Machine GP5600A GP6600A Engine make Honda Engine model Maximum rated power at rated speed kW (hp) GX340 RT2 VWS1 GX390 RT2 VWS1 8 @ 3600 rpm (10.7) @ 3600 rpm 8.7 @ 3600 rpm (11.7) @ 3600 rpm Spark plug BPR5ES (NGK) Electrode gap mm (in.) 0.7–0.8 (0.028–0.031) Operating speed (max.
Assembly Instructions—Wheel Kit 8 Assembly Instructions—Wheel Kit Order Number: 5000176311 Instruction Sheet Number: 5000177373 / 2000331134 Machines: GP3800A, GP5600A, GP6600A Revision: 06 Requirements: Standard shop tools WARNING WARNING W ARNING For safety and protection from physical injury, carefully read, understand, and observe the information enclosed with this service kit. Retrofit work may be performed only by specially trained personnel in an authorized workshop.
Assembly Instructions—Wheel Kit Kit contents 2 12 4 3 1 15 13 16 GP3800A 15 10 13 9 16 14 11 GP5600A / GP6600A 15 14 5 8 15 7 6 wc_gr015064 2 wc_tx004653en.
Assembly Instructions—Wheel Kit Continued from the previous page.
Assembly Instructions—Wheel Kit Continued from the previous page. • Remain aware of the location of other people nearby when lifting the machine. • Use appropriate lift points. 4. Attach the cushion mounts (h) to the main support bracket (j) using two M6 x 28 (k) bolts and two M6 nuts (m). GP3800A Installation procedure g n 1. Attach the wheels (a) to the axle shaft (b) with the washers (c) and the cotter pins (d). m j h k b GP5600A / GP6600A g c d a wc_gr015074 wc_gr015068 5.
Assembly Instructions—Wheel Kit Continued from the previous page. 8. Align the right handlebar (p) with the top-left frame (q) and the top-front crossbar (r). • v q r o wc_gr015092 wc_gr015073 9. Attach the right support bracket (s) to the right handlebar with three M8 x 20 bolts (t) and three M8 nuts (g). u w t s p g wc_gr015071 10. Align the left handlebar (u) with the top-left frame and the top-rear crossbar (v). 11.
Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline 9 Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline The Emission Control Warranty and associated information is valid only for the U.S.A., its territories, and Canada. 9.1 Emission Control System Background Information Introduction Wacker Neuson spark-ignited engines/equipment must conform with applicable Environmental Protection Agency (EPA) and the State of California emissions regulations.
Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline Tampering and altering Tampering with or altering the emission control system may increase emissions beyond the legal limit. If evidence of tampering is found, Wacker Neuson may deny a warranty claim. Among those acts that constitute tampering are: Removing or altering of any part of the air intake, fuel, or exhaust systems. Altering or defeating the speed-adjusting mechanism causing the engine to operate outside its design parameters. 9.
Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline of a warranted part, the claim for repair of the engine/equipment may be denied. If the part in question is not related to the reason the engine/equipment requires repair, the claim will not be denied.
Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline Normal maintenance, replacement, or repair of emission control devices and systems may be performed by any repair establishment or individual; however, warranty repairs must be performed by an authorized Wacker Neuson dealer/ service center. The engine/equipment must be presented to an authorized Wacker Neuson dealer/ service center as soon as a problem exists. Contact Wacker Neuson Product Support Department (1-800-770-0957) or visit wackerneuson.
Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline Manufacturer’s warranty coverage This EECS is warranted for two years from the initial date of purchase. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Wacker Neuson at no charge to you.
Emission Control Systems Information and Warranty—Gasoline What is covered The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Wacker Neuson demonstrates that the portable generator has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Schematics GP 10 Schematics 2 8 3 9 B C 4 11 12 5 13 14 6 10 7 wc_gr003998 Schematics—GP2500A 1 A 10.1 12 wc_tx004576gb.
Schematics 10.2 Ref. Schematics Electrical Schematic Components Description Ref. B Description Ref. Control Box C Description A Generator Ref. Description Ref.
Schematics wc_gr014726 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 5 20 21 17 6 22 23 7 8 10 9 19 18 24 11 11 Schematics—GP3800A 1 A 10.3 Schematics 14 wc_tx004576gb.
Schematics 10.4 Ref. Schematics Electrical Schematic Components Description Ref. B Description Ref. Control Box C Description A Generator Ref. Description Ref.
Schematics 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 5 20 21 17 6 22 23 7 8 9 10 19 18 11 11 24 wc_gr014727 Schematics—GP5600A 1 A 10.5 Schematics 16 wc_tx004576gb.
Schematics 10.6 Ref. Schematics Electrical Schematic Components Description Ref. B Description Ref. Control Box C Description A Generator Ref. Description Ref.
Schematics 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 5 20 21 17 6 22 23 7 10 19 18 11 11 24 wc_gr014728 Schematics—GP6600A 1 A 10.7 Schematics 18 wc_tx004576gb.
Schematics 10.8 Ref. Schematics Electrical Schematic Components Description Ref. B Description Ref. Control Box C Description A Generator Ref. Description Ref.
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/. Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/. Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/.
Manuel d’utilisation Générateur GP2500A, GP3800A GP5600A, GP6600A Type GP2500A, GP3800A, GP5600A, GP6600A Document 5100042316 Date 0419 Révision 08 Langue FR
Avis de droit d’auteur © Copyright 2019 par Wacker Neuson Production Americas LLC Tous les droits, y compris les droits de photocopie et de distribution, sont réservés. Cette publication peut être photocopiée par l’acheteur d’origine de la machine. Tout autre type de reproduction est interdite sans autorisation expresse et écrite de Wacker Neuson Production Americas LLC.
GP Avant-propos Avant-propos CONSERVER CES INSTRUCTIONS—Ce manuel contients des instructions importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces instructions doivent être suivies durant l’installation et la maintenance du groupe électrogène (et de la batterie, le cas échéant). Machines abordées dans le présent manuel Machine N° d'article GP2500A 5100041977 GP3800A 5100041978 GP5600A 5100041979 GP6600A 5100042220 DANGER Monoxyde de carbone.
Avant-propos GP Model : Serial No. : Rev. : wc_gr014737 Identification de la machine Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le numéro de révision et le numéro de série se trouve sur cette machine. L’emplacement de la plaque signalétique est présenté ci-dessus. Numéro de série (N/S) Comme référence subséquente, inscrire le numéro de série dans l’espace fourni plus bas.
GP Avant-propos CALIFORNIE L'évacuation de la combustion, certains de ses composants ainsi que certains Avertissement composants de véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques au regard de reconnues par l’État de Californie comme pouvant provoquer un cancer, une la proposition malformation de naissance ou d’autres problèmes de procréation.
Avant-propos GP Cette page est laissé intentionnellement vierge. 6 wc_tx004571fr.
GP Table des matières Avant-propos 1 Consignes de sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 3 11 Références d'appel utilisés dans ce manuel ............................................... 11 Description de la machine et utilisation prévue ........................................... 12 Sécurité d’utilisation .................................................................................... 13 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ...........................................
Table des matières 4.23 4.24 4.25 4.26 4.27 5 GP Démarrer—GP2500A .................................................................................. 46 Arrêt—GP2500A ......................................................................................... 46 Démarrer—GP3800A, GP5600A, GP6600A ............................................... 47 Arrêt—GP3800A, GP5600A, GP6600A ...................................................... 48 Procédure d’arrêt d’urgence ..............................................
GP Table des matières 10 Schémas 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 72 Schémas—GP2500A .................................................................................. 72 Schéma électrique—Parties Constituantes ................................................. 73 Schémas—GP3800A .................................................................................. 74 Composants du schéma électrique ............................................................. 75 Schémas—GP5600A ......................
Table des matières GP Cette page est laissé intentionnellement vierge. 10 wc_bo5100042316_08TOC.
GP 1 1.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour avertir qu'il existe un risque potentiel de lésion corporelle.
Consignes de sécurité 1.2 GP Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une alimentation électrique portable. Le groupe électrogène portable Wacker Neuson comprend un châssis en acier tubulaire autour d’un réservoir de carburant, un moteur à essence, un panneau de commande et un alternateur électrique. Le panneau de commande comprend des commandes et des prises. Pendant que le moteur tourne, le groupe électrogène convertit l’énergie mécanique en électricité.
GP Consignes de sécurité Électrocution et arc électrique Blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique de levage Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à comprendre parfaitement les informations de sécurité présentées dans ce manuel avant d’utiliser cette machine. 1.3 Sécurité d’utilisation DANGER Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur comporte un RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES.
Consignes de sécurité GP Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation complémentaire, si nécessaire. Fonctionnement de cette machine : Ne pas permettre à des personnes n’ayant pas reçu une formation de faire fonctionner la machine.Les personnes faisant fonctionner la machine doivent connaître les risques potentiels et les dangers associés. Qualifications de l’opérateur Seul un personnel formé a le droit de mettre en marche, d’utiliser et d’arrêter la machine.
GP Consignes de sécurité Équipements de protection individuelle (ÉPI) Portez les équipements de protection personnelle (ÉPI) suivants lorsque vous utilisez cette machine : vêtements de travail bien ajustés qui n’entravent pas les mouvements lunettes de protection avec écrans latéraux protection auditive chaussures à embout de sécurité Installation comme alimentation de secours Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution électrique d’un immeuble peut provoquer la réinject
Consignes de sécurité GP Ne jamais enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en fonctionnement ou lorsqu’il est chaud. Ne jamais surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la capacité de charge du générateur. Ne jamais faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou dans une flaque d’eau. Ne jamais se tenir debout sur la machine.
GP Consignes de sécurité DANGER ► Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de CO est possible. La sûreté du combustible Sécurité d’utilisation 1.
Consignes de sécurité GP Précautions Suivre les précautions ci-dessous lors de l’entretien ou de la maintenance de la machine. Lire et assimiler les procédures appropriées avant d’entreprendre l’entretien de la machine. L’ensemble des réglages et réparations doit être effectué avant d’utiliser la machine.Ne pas utiliser la machine si elle présente un problème ou une défaillance connus. L’ensemble des réglages et réparations doit être effectué par un technicien qualifié.
GP Porter l’équipement de protection individuel (PPE) Consignes de sécurité Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette machine : vêtements de travail près du corps ne gênant pas les mouvements lunettes de sécurité équipées de coques latérales protection auditive chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité En outre avant d’utiliser la machine : nouer à l’arrière les cheveux longs. retirer tout bijou (y compris les bagues).
Consignes de sécurité GP Cette page est laissé intentionnellement vierge. 20 wc_si011087fr.
GP 2 2.1 Autocollants Autocollants Situation des autocollants GP2500 a b c e f d g h h k m j wc_gr014744 wc_si021088fr.
Autocollants GP GP3800, GP5600, GP6600 a n b c dd o g f e k m h h j wc_gr014745 22 wc_si021088fr.
GP 2.2 Autocollants Signification des autocollants a DANGER L’utilisation d’un generateur à l’interieur PEUT VOUS FAIRE MOURIR EN MINUTES. L’echappement contient le monoxyde de carbone, Ceci est un toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N’employer JAMAIS dans la maison ou dans des secteurs partiellement inclus tels que des garages, MÊME SI les portes et les fenêtres soient ouvertes. Employer seulement DEHORS et loin des fenêtres, des portes, et des ventilateurs.
Autocollants d dd GP GP2500 GP3800, GP5600, GP6600 — Ouvrir le coupe-circuit principal. — Utiliser uniquement de l’essence propre et filtrée. Contrôler le niveau de carburant. — Ouvrir le robinet de carburant. — Fermer l’étrangleur. — Tourner l'interrupteur sur la position "ON". — Enclencher le démarreur. 24 wc_si021088fr.
GP Autocollants — Ouvrir l’étrangleur. — Fermer le coupe-circuit principal. — Ouvrir le coupe-circuit principal. — Tourner l'interrupteur sur la position "OFF". — Fermer le robinet de carburant. e Bouton de starter du moteur f DANGER ! Lire attentivement la Notice d’emploi. Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou d’objets incandescents à proximité de la machine. Arrêter le moteur avant de réapprovisionner en carburant. wc_si021088fr.
Autocollants GP AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil peut créer des étincelles susceptibles de faire démarrer des incendies en présence d’une végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur doit contacter les pompiers locaux pour connaître les lois ou dispositions portant sur les exigences de prévention des incendies.
GP Autocollants o INSTRUCTIONS D’ESSAI DE GFCI - METTRE À L’EPREUVE AVANT CHAQUE UTILISATION L’état de fonctionnement normal - le détecteur (LED verte) s’allume et le coupecircuit est en position ON. Etape 1: Appuyer sur le commutateur de test. La LED verte devrait s’éteindre, la LED rouge devrait s’allumer, et le coupe-circuit devrait déclancher à la position OFF. Etape 2: Si le détecteur LED ou coupe-circuit ne se declanche pas ou ne change pas l’etat, n’employer pas.
Levage et transport 3 GP Levage et transport Levage de la machine Ce groupe électrogène, bien qu’il soit compact, est assez lourd pour causer des blessures si les techniques de levage ne sont pas utilisées. Observer les directives suivantes pour lever le groupe électrogène. Ne pas tenter de lever le groupe électrogène sans aide. Utiliser des dispositifs de levage appropriés, tels qu’élingues, chaînes, crochets, rampes ou crics.
GP 4 Mode d'emploi Mode d'emploi DANGER Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur comporte un RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Ceci est un poison invisible et inodore. Si vous pouvez sentir les gaz d’échappement du générateur, vous respirez du CO. Mais même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez respirer du CO.
Mode d'emploi 4.2 GP Préparation de la machine à sa première utilisation 1. S'assurer que tous les matériaux d'emballage ont été retirés de la machine. 2. Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l'assistance. 3.
GP 4.4 Mode d'emploi Carburant recommandé Type Ce moteur/cet équipement fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb. Utiliser uniquement de l’essence propre et fraîche (pas plus de trois mois). Utiliser un stabilisateur de carburant selon la recommandation du fabricant du stabilisateur de carburant. L’utilisation de carburants oxygénés Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool. Ces essences sont collectivement appelées carburants oxygénés.
Mode d'emploi Puissances génériques nécessaires au démarrage GP Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques signalétiques. Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à 2 fois leur puissance nominale pour démarrer.
GP 4.7 Mode d'emploi Positionnement du générateur pour utilisation DANGER Monoxyde de carbone. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur comporte un RISQUE DE MORT EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Ceci est un poison invisible et inodore. Si vous pouvez sentir les gaz d’échappement du générateur, vous respirez du CO. Mais même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez respirer du CO.
Mode d'emploi GP Continued from the previous page. Détecteurs/ alarmes contre le monoxyde de carbone Ne pas faire fonctionner le générateur n'importe où à l'intérieur d'une maison ou d'un bâtiment. Cela comprend le garage (c), la porte d'entrée, le porche ou la verrière (d), le coin salon ou l'espace de travail (e), ou le sous-sol ou le vide sanitaire (f).
GP 4.8 Mode d'emploi Réduction de la puissance du générateur Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne, sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique. Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, une réduction de la puissance délivrée par le générateur.
Mode d'emploi 4.9 GP Mise à la terre du générateur Emplacement Une borne de terre (a) se situe du le châssis du groupe électrogène. a wc_gr003951 Fonction 4.10 Cette borne de terre est utilisée pour la mise à la terre du groupe électrogène aux fins de conformité au Code électrique national et autres réglementations locales, régionales et nationales.
GP 4.11 Mode d'emploi Utilisation de rallonges Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou un outil au générateur, il se produit une chute de tension – plus le câble est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil est inférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courant ou à une réduction des performances.
Mode d'emploi 4.12 GP Panneau de commande—GP2500A c b d a e f wc_gr014704 Réf. Description Réf. Description a Interrupteur marche / arrêt du moteur d GFCI “TEST” bouton b Prises duplex —120 V e GFCI “RESET” bouton c Prises duplex avec protection contre les courtscircuits à la masse (GFCI)—120 V f Coupe-circuit—20 A 38 wc_tx004573fr.
GP Mode d'emploi 4.13 Panneau de commande—GP3800A c j j d m WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST b F A U L T P O W E R e g h RESET GFCI SENSING MODULE f a k wc_gr014705 Réf. Description Réf.
Mode d'emploi 4.14 GP Panneau de commande—GP5600A c j c d m WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS b TEST F A U L T P O W E R g e h RESET GFCI SENSING MODULE f a k wc_gr014706 Réf. Description Réf.
GP Mode d'emploi 4.15 Panneau de commande—GP6600A m d WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS b TEST F A U L T P O W E R e g h RESET GFCI SENSING MODULE f a k K wc_gr014708 Réf. Description Réf.
Mode d'emploi GP Continued from the previous page. Test du DDFT Effectuer la procédure de test manuel ci-dessous avant chaque utilisation, pour tester le DDFT. 1. Mettre la machine sous tension sur le pupitre de commande. Le voyant LED vert de mise sous tension (a) s’allume et le disjoncteur se trouve à la position MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton de test (b). Le bouton de réinitialisation (c) devrait se relever. Le voyant LED vert de mise sous tension devrait s’éteindre.
GP 4.18 Mode d'emploi Prises à verrouillage par rotation Des prises à verrouillage par rotation sont utilisées au niveau des sorties 120V et 120/240V. Ces prises sont protégées par le GFCI (disjoncteur de fuite à la terre). Pour relier un cordon d’alimentation à une prise à verrouillage par rotation, insérer la fiche dans la prise et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mettre en place. Note: Non disponible sur le GP2500. 4.
Mode d'emploi 4.21 GP Sélecteur de tension—GP3800A, GP5600A, GP6600A Le sélecteur de tension (a) permet au générateur de fonctionner en mode monotension (120V) ou alimentation secteur (120/240V). En mode mono-tension, utilisez uniquement le twist-lock de 120 V (b) et les deux prises doubles (c). La pleine puissance nominale de la génératrice est partagée entre les trois prises.
GP 4.22 Mode d'emploi Avant de démarrer DANGER ► Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de CO est possible. 1.
Mode d'emploi 4.23 GP Démarrer—GP2500A 1. Veiller à ce que le générateur est bien situé à l'extérieur. Voir les sections Installation et Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur. 2. Débranchez toutes les charges du générateur. 3. Ouvrir le robinet de carburant (a1). Remarque : Si le moteur est froid, fermez le levier du starter (b2). Si le moteur est chaud, ouvrez le levier du starter (b1). 4. Tournez le commutateur de démarrage en position « MARCHE » (c1). 5. Tirez la corde du démarreur (d).
GP 4.25 Mode d'emploi Démarrer—GP3800A, GP5600A, GP6600A Avant de commencer, veiller à lire et prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et instructions d’utilisation de ce manuel. 1. Veiller à ce que le générateur est bien situé à l'extérieur. Voir Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur. 2. Déconnecter toutes les charges du générateur et placer le disjoncteur principal en position « ARRÊT » (a2). 3. Placer le commutateur de ralenti automatique (c) sur « ARRÊT ». 4.
Mode d'emploi 4.26 GP Arrêt—GP3800A, GP5600A, GP6600A 1. Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au générateur. 2. Placer le disjoncteur principal sur la position « ARRÊT » (a2). 3. Tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (b2). 4. Fermer le robinet de carburant (d2). Note: pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence, tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (b2). 4.
GP 5 Entretien Entretien 5.1 Maintenance du système de contrôle d’émissions Pour les machines vendues en Amérique du Nord : L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions peuvent être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par Wacker Neuson.
Entretien 5.3 GP Remplacement de l’huile moteur Procédure 1. Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud. 2. Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b) pour vidanger l’huile. Note: Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur 3.
GP 5.4 Entretien Entretien du filtre à air Nettoyer fréquemment le filtre à air afin d’éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur. ATTENTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur serait sérieusement endommagé. WARNING Risque d'explosion et d'incendie. ► Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à point d’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Utiliser seulement de l'air comprimé, un détergent doux et de l'eau chaude.
Entretien 5.5 GP Nettoyage et inspection de la bougie d'allumage Périodicité Toutes les 100 heures Exigences Moteur arrêté et frais au toucher Clé à bougie Outil de réglage des bougies Brosse métallique Remplacement de la bougie d'allumage si nécessaire (voir Données techniques) WARNING Risque de brûlure. Le moteur et le pot d'échappement deviennent très chauds durant le fonctionnement et requièrent un temps de refroidissement après arrêt du moteur.
GP 5.6 Entretien Nettoyage du séparateur 1. Fermer le robinet de carburant. 2. Retirer le séparateur (a) et le joint torique (b). 3. Laver la cuvette du séparateur dans un solvant non-inflammable. 4. Sécher et remettre en place la cuvette du séparateur. b 5. Remplacer le joint torique par un neuf. a 6. Mettre le clapet de carburant en position ouverte et vérifier s'il y a des fuites. 5.7 wc_gr000029 Réglages du carburateur 1.
Entretien 5.8 GP Vitesse du moteur Le régime du moteur doit être constant pour que le groupe électrogène purisse maintenir la tension appropriée. Le régime du moteur est contrôlé par un régulateur qui réagit automatiquement aux charges variables que subit le moteur afin de lui permettre de fonctionner à un régime constant compris. Pour régler le régulateur : Visser ou dévisser la vis de réglage de vitesse du régulateur (b) pour obtenir une vitesse sans aucun outil ou appareil connecté.
GP 6 Guide de dépannage Guide de dépannage Problème / Symptome Cause / Remède Si le moteur ne démarre pas, vérifiez : Si le commutateur de démarrage est en position « DÉMARRAGE ». Si le robinet de carburant sous le réservoir de carburant est ouvert. Si le réservoir contient du carburant. Si le levier du starter est en bonne position. Le starter doit être fermé pour démarrer un moteur froid. Si toutes les charges sont débranchées du générateur. Si la bougie est en bon état.
Caractéristiques techniques 7 7.
GP 7.2 Caractéristiques techniques Générateur—GP5600A et GP6600A Machine GP5600A GP6600A Puissance de sortie - maximum W 5600 6600 Puissance de sortie - continuous W 5000 6000 Type de groupe électrogène Tensions alternatives disponibles Fréquence Facteur de puissance Prises CA : 125 V bilatéral 125 V bilatéral 125 V à verrouillage par rotation 125 V / 250 V à verrouillage par rotation Disjoncteur principal LxWxH Poids (à vide) wc_td000731fr.
Caractéristiques techniques 7.3 GP Moteur—GP2500A et GP3800A Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Machine GP2500A Marque de moteur Honda Modèle de moteur Puissance max.
GP 7.4 Caractéristiques techniques Moteur—GP5600A et GP6600A Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Machine GP5600A GP6600A Marque de moteur Honda Modèle de moteur Puissance max.
Caractéristiques techniques GP Cette page est laissé intentionnellement vierge. 60 wc_td000731fr.
Instructions de montage – Jeu de roues 8 Instructions de montage – Jeu de roues Numéro de commande : 5000176311 Numéro de la fiche d’instructions : 5000177373 / 2000331134 Machines : GP3800A, GP5600A, GP6600A Révision : 06 Exigences : Outils d’atelier standards WARNING WARNING W ARNING Pour la sécurité et la protection contre les dommages corporels, veuillez lire attentivement, comprendre et respecter les renseignements inclus dans cette trousse d’entretien.
Instructions de montage – Jeu de roues Contenu de la trousse 2 12 4 3 1 15 13 16 GP3800A 15 10 13 9 16 14 11 GP5600A / GP6600A 15 14 5 8 15 7 6 wc_gr015064 62 wc_tx004653fr.
Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente.
Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. • Assurez-vous que les dispositifs de levage sont solidement fixés et que leur capacité de levage est suffisante pour soulever et soutenir la machine de manière sécuritaire. • Utilisez des points de levage appropriés. 4. Fixez les supports d’assise (h) au support de fixation principal (j) à l’aide de deux boulons M6 x 28 (k) et de deux écrous M6 (m). GP3800A g n Procédure d’installation m j 1.
Instructions de montage – Jeu de roues Suite de la page précédente. 8. Aligner la poignée de manœuvre au volant droite (p) avec le cadre supérieur gauche (q) et la traverse supérieure avant (r). • v q r wc_gr015092 o wc_gr015073 9. Fixez le support de fixation droit (s) à la poignée de manœuvre au volant droite à l’aide de trois boulons M8 x 20 (t) et trois écrous M8 (g). u w t s p g wc_gr015071 10.
Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à es9 Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à essence La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États-Unis, ses territoires et le Canada. 9.
Informations sur le système antipollution Informations sur le système Présence de fumée d’échappement noir pendant le fonctionnement Consommation élevée de carburant Trafiquage et altération Tout trafiquage ou altération du système de contrôle d’émissions peut augmenter les émissions au-delà de la limite légale. Si on trouve des signes de trafiquage, Wacker Neuson peut refuser une demande de garantie.
Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à esCe qui est couvert Wacker Neuson recommande l’utilisation de pièces de Wacker Neuson, ou l’équivalent, lorsqu’un entretien est effectué. L’utilisation de pièces de rechange non équivalentes aux pièces d’origine peut nuire à l’efficacité des systèmes de contrôle des émissions du moteur/équipement .
Informations sur le système antipollution Informations sur le système Le remplacement de pièces d’entretien consommables effectué dans le contexte de l’entretien nécessaire, après le premier remplacement de l’élément prévu comme indiqué dans la section entretien du manuel de l’opérateur du moteur/équipement, tels que les bougies et filtres.
Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à esLes demandes de réparation ou de réglage jugées uniquement en raison de défauts de matériau ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur/ équipement n’a pas été correctement maintenu et utilisé. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. 9.
Informations sur le système antipollution Informations sur le système Cette page est laissé intentionnellement vierge. wc_tx004577fr.
Schémas GP 10 Schémas 2 8 3 9 B C 4 11 12 5 13 14 6 10 7 wc_gr003998 Schémas—GP2500A 1 A 10.1 72 wc_tx004576fr.
Schémas 10.2 Schémas Schéma électrique—Parties Constituantes Ref. Description Ref. A Génératrice B Ref. Description Description Ref. Boîtier de commande Ref.
1 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 20 5 21 17 22 6 23 7 8 10 9 19 24 18 wc_gr014726 11 11 10.3 A Schémas Schémas Schémas—GP3800A 74 wc_tx004576fr.
Schémas 10.4 Réf. Schémas Composants du schéma électrique Description A Génératrice Réf. Description Réf. Description B Réf. Boîtier de commande Réf.
1 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 20 5 21 17 22 6 23 7 8 9 10 19 18 76 24 wc_gr014727 11 11 10.5 A Schémas Schémas Schémas—GP5600A wc_tx004576fr.
Schémas 10.6 Réf. Schémas Composants du schéma électrique Description A Génératrice Réf. Description Réf. Description B Réf. Boîtier de commande Réf.
1 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 20 5 21 17 6 22 23 7 10 19 18 78 24 wc_gr014728 11 11 10.7 A Schémas Schémas Schémas—GP6600A wc_tx004576fr.
Schémas 10.8 Réf. Schémas Composants du schéma électrique Description A Génératrice Réf. Description Réf. Description B Réf. Boîtier de commande Réf.
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/. Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/. Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/.
Manual del operador Generador GP2500A, GP3800A GP5600A, GP6600A Tipo GP2500A, GP3800A, GP5600A, GP6600A Documento 5100042315 Fecha 0419 Revisión 08 Idioma ES
Aviso de derechos de propiedad intelectual © Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC Todos los derechos, inclusive los derechos de copia y distribución, están reservados. El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC.
GP Prefacio Prefacio CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación. Se deben acatar estas instrucciones durante la instalación y el mantenimiento del generador (y de la batería, si es que la hubiera). Máquinas para las que rige este manual Máquina Número de referencia GP2500A 5100041977 GP3800A 5100041978 GP5600A 5100041979 GP6600A 5100042220 DANGER Monóxido de carbono.
Prefacio GP Model : Serial No. : Rev. : wc_gr014737 Identificación de la máquina Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la ubicación de la placa de identificación. Número de serie (S/N) Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo. Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
GP Prefacio ■ La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso. ■ Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede variar según los requisitos de su región específica.
Prefacio GP Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. 6 wc_tx004571es.
GP Indice Prefacio 1 Información de seguridad 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 3 11 Palabras de señalización que se utilizan en este manual ........................... 11 Descripción y propósito de la máquina ....................................................... 12 Seguridad en la operación .......................................................................... 13 Seguridad para el operador del motor ......................................................... 17 Seguridad en el mantenimiento .................
Índice 4.23 4.24 4.25 4.26 4.27 5 GP El arranque—GP2500A ............................................................................... 45 Detención—GP2500A ................................................................................. 45 El arranque—GP3800A, GP5600A, GP6600A ........................................... 46 Detención—GP3800A, GP5600A, GP6600A .............................................. 47 Procedimiento de parada de emergencia ...................................................
GP Indice 10 Esquemas 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 72 Esquemas—GP2500A ................................................................................ 72 Esquema eléctrico—Piezas ........................................................................ 73 Esquemas—GP3800A ................................................................................ 74 Componentes eléctricos esquemáticos ....................................................... 75 Esquemas—GP5600A ............................
Índice GP Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. 10 wc_bo5100042315_08TOC.
GP 1 1.1 Información de seguridad Información de seguridad Palabras de señalización que se utilizan en este manual Este manual contiene palabras de señalización de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos o servicio incorrecto. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros potenciales de lesión corporal.
Información de seguridad 1.2 GP Descripción y propósito de la máquina Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica portátil. El generador portátil Wacker Neuson consta de un chasis metálico tubular que rodea un tanque de combustible, un motor a gasolina, un panel de control, y un alternador eléctrico. El panel de control incluye controles y tomacorrientes. A medida que el motor funciona, el generador convierte energía mecánica en energía eléctrica.
GP Información de seguridad Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual antes de operar la máquina. 1.3 Seguridad en la operación PELIGRO Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO.
Información de seguridad GP Cualificaciones del operario Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones: ■ haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina ■ estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos No deben acceder ni operar la máquina: ■ niños ■ personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas Área de aplicación Preste atención al área de aplicación.
GP Información de seguridad Equipos de protección personal (PPE) Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo: ■ Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Información de seguridad GP Seguridad en la operación ■ Nunca haga marchar el generador habiendo en las cercanías recipientes abiertos con combustibles, pinturas u otros líquidos inflamables. ■ Nunca haga marchar el generador o herramientas a él conectadas con las manos mojadas. ■ No opere cerca de ventanas abiertas, tiendas o de las tomas de admisión de aire estructural. ■ Nunca haga pasar los cables de alimentación por debajo del generador o por encima de partes vibrantes o recalentadas.
GP 1.4 Información de seguridad Seguridad para el operador del motor ¡ADVERTENCIA! Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte. ► Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación. PELIGRO ► Monóxido de carbono.
Información de seguridad GP ■ Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que puedan surgir en la máquina. ■ Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en caso de ser necesario. Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina: ■ No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o mantenimiento a la máquina.
GP Información de seguridad Limpieza Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo: ■ Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc. ■ Mantenga las etiquetas legibles. ■ Limpie el equipo únicamente con agua y jabón. Durante la limpieza del equipo: ■ No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento. ■ Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse en explosivos.
Información de seguridad GP Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. 20 wc_si011087es.
GP 2 2.1 Calcomanías Calcomanías Ubicación de las calcomanías GP2500 a b c e f d g h h k m j wc_gr014744 wc_si021088es.
Calcomanías GP GP3800, GP5600, GP6600 a n b c dd o g f e k m h h j wc_gr014745 22 wc_si021088es.
GP 2.2 Calcomanías Significado de las calcomanías a PELIGRO El utilizar un generador en un lugar cerrado PUEDE CAUSAR LA MUERTE EN MINUTOS. Los gases de escape contienen monoxido de carbono. Este es un veneno que se puede ni ver, ni oler. NUNCA lo utilice dentro deuna casa o dentro de un lugar parcialmente cerrado como ser estacionamientos residenciales, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas. Solamente utilice en LUGARES ABIERTOS y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
Calcomanías d dd GP GP2500 GP3800, GP5600, GP6600 — Abra el interruptor de circuito principal. — Utilice sólo gasolina limpia y filtrada. Verifique el nivel del combustible. — Abra la válvula del flujo de combustible. — Cierre el estrangulador. — Gire el interruptor de encendido del motor a la posición “ON”. — Tire del arrancador de retroceso. 24 wc_si021088es.
GP Calcomanías — Abra el estrangulador. — Cierre el interruptor de circuito principal. — Abra el interruptor de circuito principal. — Gire el interruptor de encendido del motor a la posición “OFF”. — Cierre la válvula del flujo de combustible. e Control del estrangulador del motor f PELIGRO Lea el Manual de Operación. No debe haber chispas, llamas ni objetos calientes cerca de la máquina. Detenga el motor antes de recargar combustible. wc_si021088es.
Calcomanías GP ADVERTENCIA La operación de este equipo puede crear chispas que podrían iniciar incendios alrededor de la vegetación seca. Podría requerirse un parachispas. El operador debe contactar a las estaciones de bomberos locales para revisar las leyes o normativas relativas a los requisitos de prevención de incendios.
GP Calcomanías o INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE GFCI - PRUEBA ANTES DE CADA USO Estado de funcionamiento normal - dispositivo de detección (LED verde) está iluminado y el interruptor de circuito está en la posición ON. Paso 1: Presione el botón de prueba. El LED verde debe extinguirse, el LED rojo debe encenderse, y el interruptor de circuito debe accionar a la posición OFF. Paso 2: Si el dispositivo de detección LED o el interruptor no dispara ni cambia su estado, no utilice.
Levaje y el transporte 3 GP Levaje y el transporte Levaje de la máquina Este generador es lo suficientemente pesado para causar lesiones si es que no se utilizan las técnicas de elevación adecuadas. Acate las siguientes pautas al levantar el generador. ■ No intente levantar ni transportar el generador sin ayuda. Use equipos de elevación adecuados, tales como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos.
GP 4 Operación Operación PELIGRO Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO. ► NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de poca altura u otras áreas parcialmente cerradas.
Operación GP 5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del motor y ácido de baterías. 6. Mueva la máquina a su lugar de operación. 4.3 Recarga de combustible en la máquina Requisitos ■ Máquina apagada ■ Motor frío ■ Máquina/tanque de combustible nivelado en el piso ■ Suministro de combustible nuevo y limpio Procedimiento Realice el procedimiento que se indica a continuación para recargar combustible en la máquina. ADVERTENCIA Riesgo de incendio.
GP 4.4 Operación Combustible recomendado Tipo Este motor/equipo requiere gasolina regular sin plomo. ■ Use sólo gasolina nueva y limpia (con una antigüedad no superior a tres meses). ■ Use un estabilizador de combustible según las instrucciones al respecto del fabricante. Uso de combustibles oxigenados Actualmente, algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol. En conjunto, estas gasolinas se denominan combustibles oxigenados.
Operación GP La información en “Requerimientos aproximados respecto a la potencia de arranque” ha sido preparada como guía general para ayudarle a Ud. a determinar los requerimientos de potencia de diferentes tipos de equipos. Póngase en contacto con el representante Wacker Neuson más cercano o, alternativamente, con el fabricante o comerciante de los equipos si tuviera preguntas relacionadas con los requerimientos de potencia de los mismos.
GP 4.7 Operación Posicione el generador para ponerlo en marcha PELIGRO Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO. ► No opere este generador a menos que esté en la posición debida.
Operación GP Continúa de la página anterior. c d a e f b wc_gr010480 ■ No haga funcionar el generador en ninguna parte dentro de un hogar o inmueble. Esto incluye el garaje (c), la entrada, el porche o solarium (d), el área de estar o espacio de trabajo (e), o sótano o espacio bajo la casa (f). Operar el generador dentro de un hogar o inmueble puede ser fatal aun cuando se usen ventiladores, puertas abiertas o ventanas abiertas para ventilar.
GP 4.8 Operación Pérdida de potencia del generador Todo generador está sujeto a pérdidas de potencia debido a problemas de altura y temperatura. Debido a la falta de presión del aire, y a menos que hayan sido modificados, los motores de combustión interna pierden parte de su eficiencia a alturas mayores. Esto se traduce en una pérdida de potencia y con ello una disminución de la entrega del generador. Temperaturas afectan el rendimiento tanto del motor como también del generador.
Operación 4.9 GP Puesta a tierra del generador Localización Una conexión a tierra (a) está ubicada en el chasis del generador. a wc_gr003951 Función Esta conexión se utiliza con el objeto de poner a tierra el generador cuando es necesario para cumplir con el Código Nacional Eléctrico y otras reglamentaciones federales, estatales y locales.
GP 4.11 Operación Uso de cables de extensión El uso de un cable de extensión largo para conectar un equipo o herramienta al generador ocasionará una pérdida de tensión - cuanto más larga la extensión tanto mayor la pérdida. Esto conduce a una reducción de la tensión entregada al equipo con el consecuente aumento del amperaje requerido o una reducción del rendimiento del equipo. Una extensión de sección mayor ayudará a disminuir las pérdidas de tensión.
Operación 4.12 GP Tablero de mando—GP2500A c b d a f e wc_gr014704 Ref. Descripción Ref. Descripción a Interruptor de encendido / apagado del motor d Botón de Prueba (TEST) GFCI b Receptáculo tipo Duplex—120 V e Botón de Rearmado (RESET) GFCI c Receptáculo tipo Duplex GFCI—120 V f Interruptor Principal—20A 4.
GP Operación 4.14 Tablero de mando—GP5600A 95 c j c d m WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST b F A U L T P O W E R g e h RESET GFCI SENSING MODULE f a k wc_gr014706 Ref. Descripción Ref.
Operación 4.15 GP Tablero de mando—GP6600A m d WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS b TEST F A U L T P O W E R g e h RESET GFCI SENSING MODULE f a k K wc_gr014708 Ref. Descripción Ref.
GP 4.16 Operación Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI) El GFCI apaga la corriente eléctrica del receptáculo cuando se produce una falla a tierra en el generador o en un equipo conectado al generador. Se debe probar el GFCI para comprobar que esté funcionando correctamente cada vez que se utiliza el generador. Estado de funcionamiento normal mientras el equipo está encendido: ■ La luz de encendido LED verde (a) está iluminada.
Operación 4.17 GP Interruptor de circuito El generador esta protegido también por un interruptor de seguridad de 20 Amp ubicado en el tablero de control. Nota: Algunos generadores tienen varios disyuntores (20A y 30A) en sus paneles de mando. Consulte la sección Panel de mando correspondiente a su equipo. El interruptor principal protege al generador de sobrecargas severas y cortocircuitos.
GP 4.21 Operación Selección de voltaje—GP3800A, GP5600A, GP6600A El interruptor de selección del voltaje (a) permite al generador trabaja en voltaje único de 120 V o dual de 120/240 V. En el modo de voltaje único, utilice solo el bloque giratorio de 120 V (b) y los dos receptáculos dúplex (c). La potencia nominal total del generador se reparte entre los tres receptáculos.
Operación 4.22 GP Antes de arrancar PELIGRO ► Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no pueda oler el escape. 1.
GP 4.23 Operación El arranque—GP2500A 1. Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la secciónes de Instalación y Seguridad para el operador del motor. 2. Desconecte todas las cargas del generador. 3. Abrir la válvula de combustible (a1). Nota: Si el motor esta frio mueva la palanca del ahogador a la posicion cerrada (b2). Si el motor esta caliente mueva la palanca del ahogador a la posicion abierta (b1) 4. Gire la interruptor a la posición «ON» (c1). 5.
Operación 4.25 GP El arranque—GP3800A, GP5600A, GP6600A Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad y operación de este manual. 1. Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la Seguridad para el operador del motor. 2. Desconecte todas las cargas del generador y coloque el interruptor principal en la posición “OFF” (a2). 3. Coloque el Interruptor de Ralenti Automático (c) en la posición “OFF”. 4.
GP 4.26 Operación Detención—GP3800A, GP5600A, GP6600A 1. Apague y desconecte todas las herramientas y equipos conectados al generador. 2. Coloque el interruptor de circuito principal en la posición “OFF” (a2). 3. Gire la perilla de encendido a la posición «OFF» (b2). 4. Cierre la válvula de combustible (d2). Nota: En caso de una emergencia y para detener rápidamente el motor gire la perilla de encendido a la posición «OFF» (b2 ). 4.
Mantenimiento 5 GP Mantenimiento 5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones Solo para aquellas máquinas adquiridas en América del Norte. El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por Wacker Neuson.
GP 5.3 Mantenimiento Cambio del aceite de motor Procedimiento 1. Drene el aceite mientras el motor esté tibio. 2. Remueva el tapón de llenado (a) y el tapón de drenaje (b) para drenar el aceite. Nota: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la máquina un recipiente para recoger el flúido y una lona impermeable para proteger el terreno. Los flúidos se eliminarán siguiendo lo dispuesto por las normas vigentes sobre la materia. 3. Instale el tapón de drenaje. 4.
Mantenimiento 5.4 GP Mantenimiento del filtro de aire Renda servicio de mantenimiento al filtro de aire frecuentemente para evitar problemas con el carburador. AVISO: NUNCA arranque el motor sin el filtro de aire. Daños graves al mismo pueden ocurrir. ADVERTENCIA Riesgos de explosión e incendio. ► Nunca utilice gasolina ni otros tipos de solventes de baja temperatura de inflamación para limpiar el filtro de aire. Solo use aire comprimido, detergente suave y agua tibia.
GP 5.5 Mantenimiento Limpieza y verificación de la bujía Cuándo Cada 100 horas Requisitos ■ Motor detenido y frío al tacto ■ Llave de bujías ■ Herramienta de separación de bujía ■ Cepillo de alambre ■ Reemplace la bujía según se necesite (consulte Datos técnicos) ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El motor y el silenciador se calientan en exceso durante el funcionamiento y requieren un tiempo de enfriamiento después que se ha detenido el motor.
Mantenimiento 5.6 GP Limpieza de la copa de sedimentos 1. Cierre la válvula de combustible. 2. Remueva la copa de sedimentos (a) y el anillo-O (b). 3. Lavar el vaso de sedimentación con un solvente no inflamable. 4. Seque e instale el vaso de sedimentación. b 5. Sustituya la junta tórica por una nueva. a 6. Encienda la válvula de combustible y compruebe que no haya fugas. wc_gr000029 5.7 Ajustes del Carburador 1. Arranque el motor y permita que se caliente a la temperatura de trabajo. 2.
GP 5.8 Mantenimiento Velocidad del motor Los generadores requieren una velocidad fija del motor para mantener el voltaje correcto. La velocidad del motor se controla mediante un regulador que se ajusta automáticamente a las cargas variables del motor para mantener una velocidad constante. No hay control de estrangulamiento. Para fijar el motor en la velocidad correcta: Apriete o afloje el tornillo de ajuste de la velocidad del motor (b) para obtener una velocidad sin carga. Vea Datos Técnicos.
Localización de problemas 6 GP Localización de problemas Problema / Sintoma Causa / Remedio Si el motor no arranca verifique que: ■ la perilla de encendido esté en «ON». ■ las válvulas de combustible bajo el tanque y en el motor estén ■ ■ ■ ■ ■ ■ Si el motor arranca pero no llega corriente a los tomas verifique que: abiertos. el tanque tenga combustible. la válvula del ahogador esté en la posición correcta. La válvula deberá estar en posición cerrada al arrancar el motor frío.
GP 7 Datos Técnicos Datos Técnicos 7.1 Generador—GP2500A y GP3800A Máquina GP2500A GP3800A Salida Máxima W 2500 3800 Salida Contínua W 2250 3400 Tipo Voltaje AC Disponible Frecuencia Factor de Potencia Voltaje simple, monofásico, Regulador automatico de voltaje voltios fase 120 1ø 120 / 240 1ø Hz 60 cos ø 1.
Datos Técnicos 7.2 GP Generador—GP5600A y GP6600A Máquina GP5600A GP6600A Salida Máxima W 5600 6600 Salida Contínua W 5000 6000 Tipo Voltaje AC Disponible Frecuencia Monofásico, autoexcitación, 2 polos, campo giratorio voltios fase 120 / 240 1ø Hz 60 cos ø 1.0 Receptáculos AC: 125V dúplex 125V dúplex 125V twist-lock 125V / 250V twist-lock amp amp amp amp 20 20 30 30 Interruptor Principal amp Factor de Potencia 2-pole, 23A per pole 2-pole, 27A per pole LxWxH mm (pul.
GP 7.3 Datos Técnicos Motor—GP2500A y GP3800A Potencia nominal del motor Potencia nominal neta conforme a SAE J1349. La salida real de potencia puede variar debido a las condiciones de uso específicas. Máquina GP2500A GP3800A Marca del motor Honda Modelo del motor Máx. potencia de salida a la velocidad nominal kW (hp) Bujía GX160 RT2 VWS1 GX240 RT2 VWS1 3,6 @ 3600 rpm (4,8) @ 3600 rpm 5,9 @ 3600 rpm (7,9) @ 3600 rpm BPR6ES (NGK) BPR5ES (NGK) Entrehierro de electrodos mm (in.
Datos Técnicos 7.4 GP Motor—GP5600A y GP6600A Potencia nominal del motor Potencia nominal neta conforme a SAE J1349. La salida real de potencia puede variar debido a las condiciones de uso específicas. Máquina GP5600A GP6600A Marca del motor Honda Modelo del motor Máx. potencia de salida a la velocidad nominal kW (hp) GX340 RT2 VWS1 GX390 RT2 VWS1 8 @ 3600 rpm (10,7) @ 3600 rpm 8,7 @ 3600 rpm (11,7) @ 3600 rpm Bujía BPR5ES (NGK) Entrehierro de electrodos mm (in.
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas 8 Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Número de pedido: 5000176311 Hoja de instrucciones n.°: 5000177373 / 2000331134 Equipos: GP3800A, GP5600A, GP6600A Revisión: 06 Requisitos: Herramientas de taller estándar ADVERTENCIA WARNING W ARNING Para garantizar la seguridad y evitar lesiones, lea atentamente, comprenda y siga la información que se incluye en este kit de mantenimiento.
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Contenidos del kit 2 12 4 3 1 15 13 16 GP3800A 15 10 13 9 16 14 11 GP5600A / GP6600A 15 14 5 8 15 7 6 wc_gr015064 60 wc_tx004653es.
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Continua de la página anterior.
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Continua de la página anterior. • Tenga en cuenta la ubicación de otras personas cercanas cuando levante el equipo. • Utilice los puntos de elevación adecuados. 4. Fije los soportes de cojín (h) al soporte principal (j) con dos pernos M6 x 28 (k) y dos tuercas M6 (m). GP3800A g n Procedimiento de instalación m j h 1. Fije las ruedas (a) al eje (b) con las arandelas (c) y los pasadores de chaveta (d).
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Continua de la página anterior. 8. Alinee el manillar derecho (p) con el bastidor superior izquierdo (q) y la barra lateral delantera superior (r). • v q r wc_gr015092 o wc_gr015073 9. Fije el soporte derecho (s) al manillar derecho con tres pernos M8 x 20 (t) y tres tuercas M8 (g). u w t s p g wc_gr015071 10. Alinee el manillar izquierdo (u) con el bastidor superior izquierdo y la barra lateral superior trasera (v). 11.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones Infor9 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones La Información y garantía de control de emisiones asociada es válida solo para los EE.UU., sus territorios y Canadá. 9.
Información sobre sistemas de control de emisiones Información y ga■ Combustión retardada (explosiones) ■ Presencia de humo de escape negro durante el funcionamiento ■ Gran consumo de combustible Adulteraciones y alteraciones Las adulteraciones o alteraciones al sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones de manera que superen los límites permitidos por la ley. Si se hallan evidencias de que se produjo una alteración, Wacker Neuson puede rechazar un reclamo de garantía.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones InforPeríodo de garantía limitada por defectos de los sistemas de control de emisiones evaporativas Wacker Neuson El período de garantía para este motor/equipo comienza el día de la venta al comprador inicial y continúa por un mínimo de dos (2) años. Para conocer los términos de la garantía específicos para su motor/equipo, visite wackerneuson.com. Todas las garantías implícitas se limitan a la duración de esta garantía escrita.
Información sobre sistemas de control de emisiones Información y gaLo que no está cubierto ■ Fallas distintas a las que surjan a partir de defectos de materiales o de fabricación. ■ Todas las piezas o los sistemas afectados o dañados por abuso, alteración, negligencia, mantenimiento no adecuado, uso indebido, uso de combustible incorrecto, almacenamiento incorrecto, accidente y/o colisión, incorporación o uso de cualquier complemento, pieza modificada o accesorio inadecuado por parte del propietario.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones InforCómo efectuar un reclamo En caso de que cualquier pieza relacionada con las emisiones presente fallas durante el período de garantía, notifique al Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson (llamando al 1-800-770-0957, o technical.support@wackerneuson.com, o wackerneuson.com) para conocer el distribuidor o centro de servicio apropiado en el que se puede realizar la reparación cubierta por la garantía.
Información sobre sistemas de control de emisiones Información y gaCobertura de garantía del fabricante Este EECS está garantizado por dos años a partir de la fecha original de compra. Si se comprueba que cualquier pieza de su equipo relacionada con emisiones evaporativas está defectuosa, Wacker Neuson reparará o reemplazará dicha pieza sin cargo para usted.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones InforLos artículos que están cubiertos La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía, calificada de algún otro modo para la cobertura de la garantía, podría excluirse de dicha cobertura si Wacker Neuson demuestra que el generador portátil ha sido objeto de abuso, descuido o mantenimiento incorrecto, y que tal abuso, descuido o mantenimiento incorrecto fue la causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de la pieza.
Información sobre sistemas de control de emisiones Información y ga9.5 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones de escape Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones. wc_tx004577es.
Esquemas GP 10 Esquemas 2 8 3 9 B C 4 11 12 5 13 14 6 10 7 wc_gr003998 Esquemas—GP2500A 1 A 10.1 72 wc_tx004576es.
GP 10.2 Ref. A Esquemas Esquema eléctrico—Piezas Descripción Generador Ref. Ref. B Descripción Ref. Caja de regulación Descripción Ref.
1 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 20 5 21 17 22 6 23 7 8 10 9 19 24 18 wc_gr014726 11 11 10.3 A Esquemas GP Esquemas—GP3800A 74 wc_tx004576es.
GP 10.4 Ref. Esquemas Componentes eléctricos esquemáticos Descripción A Generador Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. B Caja de control C Ref.
1 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 20 5 21 17 22 6 23 7 8 9 10 19 18 76 24 wc_gr014727 11 11 10.5 A Esquemas GP Esquemas—GP5600A wc_tx004576es.
GP 10.6 Ref. Esquemas Componentes eléctricos esquemáticos Descripción A Generador Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. B Caja de control C Ref.
1 2 12 3 13 14 16 15 B 4 C 20 5 21 17 6 22 23 7 10 19 18 78 24 wc_gr014728 11 11 10.7 A Esquemas GP Esquemas—GP6600A wc_tx004576es.
GP 10.8 Ref. Esquemas Componentes eléctricos esquemáticos Descripción A Generador Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. B Caja de control C Ref.
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/. Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/. Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/.