Manuale d'istruzione Generatore portatile GV 2500A Modello GV2500A Documento 5100004228 Edizione 07-2019 Versione 06 Lingua it
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Printed in Germany Tutti i diritti sono riservati, inclusi i diritti d'autore su scala mondiale, i diritti di riproduzione e i diritti di trasmissione. Il presente stampato può essere usato dal destinatario esclusivamente per lo scopo previsto. Non può essere riprodotto o tradotto, né interamente né parzialmente, senza la preliminare autorizzazione scritta.
1 Premessa 5 2 Introduzione 6 2.1 2.2 2.3 2.4 6 7 7 7 3 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore Referente Wacker Neuson Tipologie di apparecchi descritti Contrassegno dell'apparecchio Disposizioni di sicurezza 3.2 3.3 3.4 3.5 3.
9 Risoluzione dei problemi 35 10 Smaltimento 36 10.1 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche 11 Dati tecnici 36 37 11.1 GV 2500 37 11.2 Motore a scoppio 39 12 Glossario 40 13 Diagramma 42 13.
1 Premessa 1. Premessa Il presente manuale d'istruzione contiene informazioni e procedure importanti per un funzionamento sicuro, corretto ed economico di questa macchina targata Wacker Neuson. Una lettura scrupolosa, nonché la comprensione e l'osservanza di quanto scritto nel manuale aiuta a scongiurare i pericoli, a ridurre i costi per le riparazioni e i tempi di inattività e ad aumentare la disponibilità e la vita operativa della macchina.
2 Introduzione 2. Introduzione 2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore Simboli di avvertimento Questo manuale operatore contiene istruzioni di sicurezza delle categorie: PERICOLO, AVVERTENZA, CAUTELA, ATTENZIONE. Queste devono essere rispettate per escludere il pericolo di morte o lesioni dell'operatore, danni materiali o un assistenza non competente. PERICOLO Questi avvertimenti rimandano ai pericoli immediati che causano gravi lesioni o la morte.
2 Introduzione Istruzioni per la gestione 1. 2.2 Questo simbolo richiede di fare qualcosa. Le istruzioni numerate per la gestione richiedono di eseguire delle operazioni nella sequenza indicata. Il presente simbolo serve per l'elenco. Referente Wacker Neuson Il referente Wacker Neuson è, a seconda del paese, l'assistenza Wacker Neuson, la consociata Wacker Neuson o il rivenditore Wacker Neuson. Gli indirizzi si trovano in Internet alla voce www.wackerneuson.com.
3 Disposizioni di sicurezza 3. Disposizioni di sicurezza 3.1 Descrizione e destinazione d'uso della macchina Questa macchina è una fonte di alimentazione portatile. Il generatore portatile di Wacker Neuson consiste in un telaio tubolare in acciaio che comprende un serbatoio carburante, un motore a benzina, un pannello di controllo e un alternatore. Il pannello di controllo contiene tasti e prese. Quando il motore è in funzione, il generatore trasforma l'energia meccanica in energia elettrica.
3 Disposizioni di sicurezza Per la protezione di se stessi e degli altri, assicurarsi di leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale prima di utilizzare la macchina.
3 Disposizioni di sicurezza 3.2 Sicurezza di funzionamento PERICOLO Monossido di carbonio. L'utilizzo di un generatore all'interno degli edifici può CONDURRE A MORTE NEL GIRO DI POCHI MINUTI. I gas di scarico del generatore contengono monossido di carbonio (CO). Questo è un veleno invisibile e inodore. Quando si sente l'odore dei gas di scarico del generatore, viene inalato CO. Ma può capitare di inalare CO anche se non si sente alcun odore.
3 Disposizioni di sicurezza Requisiti di connessione Per collegare il generatore all'impianto elettrico dell'edificio i seguenti requisiti devono essere soddisfatti. Il generatore deve soddisfare i requisiti di potenza, tensione e frequenza delle apparecchiature nell'edificio. Il generatore deve essere scollegato dalla rete elettrica. I collegamenti dal generatore alla rete elettrica di un edificio devono essere effettuati da un elettricista qualificato.
3 Disposizioni di sicurezza Non coprire MAI il generatore caldo o in moto. Non sovraccaricare MAI il generatore. L'amperaggio totale delle parti collegate al generatore non deve superare il limite previsto. Non utilizzare MAI la macchina nella neve, sotto la pioggia o nell'acqua stagnante. Non consentire MAI a personale non qualificato di operare il generatore o di effettuarne la manutenzione. Prima di avviare il generatore acquisire familiarità con funzionamento e spegnimento.
3 Disposizioni di sicurezza 3.4 Sicurezza nell'uso dei motori a scoppio AVVERTENZA I motori a scoppio costituiscono un pericolo particolarmente durante il funzionamento e il rifornimento. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza può provocare lesioni gravi o mortali. Leggere e osservare sempre le avvertenze nelle istruzioni per l'uso del motore e le informazioni sulla sicurezza riportate di seguito. PERICOLO Monossido di carbonio.
3 Disposizioni di sicurezza Sicurezza durante il rifornimento Durante il rifornimento della macchina: 3.5 Pulire immediatamente il carburante versato. Riempire il serbatoio carburante in un'area ben ventilata. Dopo il rifornimento, riposizionare il coperchio del serbatoio carburante. Vietato fumare. Non rifornire motori caldi o in moto. Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
3 Disposizioni di sicurezza Non fare MAI accumulare acqua sul fondo del generatore. Se dovesse verificarsi un accumulo di acqua, spostare il generatore e lasciare asciugare completamente prima della manutenzione. Non effettuare MAI la manutenzione della macchina con indumenti o pelle bagnati. Non consentire MAI la manutenzione della macchina da parte di personale non addestrato.
4 Etichette autoadesive di sicurezza e di avvertenza 4. Etichette autoadesive di sicurezza e di avvertenza Sull'apparecchio ci sono etichette che contengono importanti indicazioni e avvertenze di sicurezza. Mantenere tutte le etichette leggibili. Sostituire le etichette mancanti o illeggibili. I N° articolo delle etichette possono essere trovati nel catalogo parti di ricambio. Pos. 1 Etichetta autoadesiva Descrizione Livello di potenza sonora garantito. 2 PERICOLO! Pericolo di soffocamento.
4 Etichette autoadesive di sicurezza e di avvertenza Pos. 5 Etichetta autoadesiva Descrizione Quando si collega più di un apparecchio elettrico devono essere prese speciali precauzioni. Leggere il manuale d'istruzione.
5 Dotazione di serie 5. Dotazione di serie La dotazione di serie comprende: Dispositivo. Manuale d'istruzione. Catalogo parti di ricambio.
6 Sollevamento e trasporto 6. Sollevamento e trasporto Sollevare la macchina Questo generatore compatto è sufficientemente pesante da causare lesioni dovute a una tecnica di sollevamento impropria. Per sollevare il generatore osservare le seguenti istruzioni: Non tentare di sollevare il generatore senza assistenza. Utilizzare dispositivi di sollevamento adatti, come ad esempio cinghie, catene, ganci, rampe o martinetti.
7 Funzionamento 7. Funzionamento 7.1 Preparazione della macchina al primo utilizzo Per preparare la macchina al primo utilizzo: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Accertarsi di aver rimosso tutto il materiale del confezionamento dalla macchina. Verificare la presenza di eventuali danni sulla macchina e sui componenti. In caso di danni visibili, non azionare la macchina. Contattare subito il rivenditore Wacker Neuson per chiedere consigli.
7 Funzionamento 7.2 Applicazione e consumo di corrente Questo generatore è stato progettato per il funzionamento di apparecchiature elettriche a 50 Hz monofase per 230 V. NOTA: Non superare il limite di potenza del generatore, in quanto ciò potrebbe causare danni all'unità o agli utensili. Vedere Dati tecnici. Controllare sulle targhette o etichette degli utensili e apparecchi elettrici collegabili che i valori di corrente corrispondano esattamente a quelli del generatore.
7 Funzionamento 7.3 Perdita di potenza ad altitudini elevate A causa di differenze di temperatura e altitudine, i generatori funzionano in modo diverso. A causa della pressione dell'aria inferiore, ad altitudini elevate i motori a combustione interna non modificati operano con prestazioni ridotte. Ciò significa meno potenza e quindi meno elettricità necessaria. Non appena le temperature aumentano, il motore funziona in modo meno economico e le parti elettriche hanno più resistenza.
7 Funzionamento 7.4 Collegamento a terra CAUTELA Il conduttore del neutro di questo apparecchio non è a terra. In condizioni operative normali, non inserire il picchetto di messa a terra nel terreno. Fare riferimento alle normative locali se l'apparecchio è utilizzato per alimentare un edificio o un sistema di distribuzione simile.
7 Funzionamento 7.7 Utilizzo di cavi di prolunga Quando si collega un apparecchio elettrico o utensile al generatore con un cavo di prolunga si verifica una perdita di potenza: più lungo è il cavo, maggiore sarà la perdita di potenza. Ciò significa che all'apparecchio elettrico è convogliata meno tensione: il consumo di energia aumenta o la potenza viene ridotta. Per ridurre la perdita di tensione si può utilizzare un cavo di prolunga di diametro maggiore.
7 Funzionamento Tabella dimensione minima del cavo di prolunga Uscita in Ampere 25 2 4 6 8 10 15 20 30 40 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 2.5 4 Dimensione minima del cavo di prolunga 230V/1~/50Hz 400V/3~/50Hz Lunghezza m Lunghezza m 50 100 200 25 50 100 2 Sezione trasversale in mm 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 2.5 4 4 6 1.5 1.5 1.5 2.5 4 4 6 10 16 1.5 2.5 4 6 6 10 16 25 --- 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 2.5 4 Grafico dimensione minima del cavo di prolunga 25 1.5 1.5 1.5 1.
7 Funzionamento 7.8 Pannello di controllo Vedi illustrazione di seguito L'interruttore di corrente protegge il generatore da sovraccarichi significativi o cortocircuiti. Se l'interruttore di corrente scatta, spegnere immediatamente il motore e determinare la causa prima di riavviare.
7 Funzionamento 7.9 Prima dell'avvio PERICOLO Monossido di carbonio. L'utilizzo di un generatore all'interno degli edifici può CONDURRE A MORTE NEL GIRO DI POCHI MINUTI. I gas di scarico del generatore contengono monossido di carbonio (CO). Questo è un veleno invisibile e inodore. Quando si sente l'odore dei gas di scarico del generatore, viene inalato CO. Ma può capitare di inalare CO anche se non si sente alcun odore. 1. 2. 3. 7.
7 Funzionamento 7.11 Arresto Vedi illustrazione: wc_gr001279 1. 2. 3. 4. Spegnere tutti gli apparecchi e utensili elettrici e scollegarli dal generatore. Lasciare andare il gruppo in moto senza carico per 2-3 minuti Posizionare l'interruttore avviamento motore su "OFF" (c2). Chiudere il rubinetto del carburante. Nota aggiuntiva: Per spegnere velocemente in caso di emergenza, posizionare l'interruttore avviamento motore su "OFF" (c2). 7.
8 Manutenzione 8. Manutenzione 8.1 Piano di manutenzione periodica La seguente tabella contiene gli interventi di manutenzione fondamentali della macchina. Le attività contrassegnate con un segno di spunta possono essere eseguite dall'utente. Le attività contrassegnate con un quadratino richiedono una formazione specifica e attrezzature specializzate. Giornal mente prima dell'uso Controllare il livello del carburante Controllare il livello dell'olio motore. Controllare il filtro aria.
8 Manutenzione 8.2 Olio motore See image: wc_gr000022 1. 2. Scaricare l'olio motore quando il motore è caldo. Per scaricare l'olio, rimuovere il tappo ermetico (a) e il tappo di scarico (b). Nota aggiuntiva: Per ragioni ambientali, sotto la macchina deve essere posto un contenitore per raccogliere il liquido e un foglio impermeabile per proteggere il terreno. I liquidi devono essere smaltiti in conformità con le normative vigenti. 3. 4. 5. Rimettere il tappo di scarico.
8 Manutenzione 8.3 Manutenzione del filtro aria Vedi illustrazione: wc_gr0001287 Questo motore è dotato di un filtro aria a singolo elemento. Pulire frequente il filtro aria per evitare malfunzionamenti del carburatore. NOTA: Non avviare MAI il motore senza un filtro aria per non causare gravi danni al motore. AVVERTENZA Non pulire MAI il filtro aria con benzina o altri solventi con basso punto di infiammabilità, in quanto ciò potrebbe causare incendi o esplosioni. Manutenzione: 1. 2. 3. 4.
8 Manutenzione 8.4 Candela Vedi illustrazione: wc_gr000028 Pulire o sostituire la candela se necessario. Fare riferimento al manuale del motore. AVVERTENZA La marmitta diventa molto calda durante il funzionamento e rimane calda anche per qualche tempo dopo l'arresto del motore. Non toccare la marmitta calda. Nota aggiuntiva: Per indicazioni sulla candela e sulla spaziatura tra gli elettrodi vedere Dati tecnici. 1. 2. 3. 4. 5. Rimuovere e ispezionare la candela.
8 Manutenzione 8.5 Impostazione della velocità del motore Vedi illustrazione: wc_gr001288 I generatori richiedono una velocità del motore non regolabile per mantenere la tensione corretta. La velocità del motore è controllata da un regolatore che si regola automaticamente al variare dei carichi sul motore per mantenere una velocità costante. Non vi è alcun acceleratore.
8 Manutenzione 8.6 Regolazione del carburatore Vedi illustrazione: wc_gr0001061 Secondo le normative di inquinamento ambientale che la vite di regolazione del carburante (a) è dotata di un cappuccio limitatore. Al fine di prevenire un arricchimento della miscela aria/carburante, la miscela è impostata di fabbrica. Non dovrebbe essere necessario alcun aggiustamento. Il cappuccio non può essere rimosso senza rompere la vite di regolazione. 8.
9 Risoluzione dei problemi 9. Risoluzione dei problemi Problema / Sintomo Se il motore non si avvia, controllare che: Causa / Soluzione L'interruttore avviamento motore sia in posizione "Start". Il rubinetto del carburante sia aperto. Il carburante sia presente nel serbatoio. La leva dell'aria sia in posizione corretta. Per l'avviamento di un motore freddo la valvola dell'aria dovrebbe essere chiusa. Tutte le apparecchiature elettriche siano scollegate dal generatore.
10 Smaltimento 10. Smaltimento 10.1 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche Il corretto smaltimento di questa macchina evita conseguenze negative sulle persone e sull'ambiente, favorisce il trattamento specifico delle sostanze inquinanti e consente il riutilizzo di preziose materie prime.
11 Dati tecnici 11. Dati tecnici 11.
11 Dati tecnici Denominazione Unità di misura Quantità Prese Classe di prestazione Tipo di protezione Intervallo di temperatura °C di esercizio Altezza massima m NN Livello di pressione dB(A) sonora LpA * Normativa Livello di potenza sonora dB(A) Lwa misurato dB(A) Garantito Normativa * Misurato a una distanza di 7 metri. GV 2500A GV 2500A 2 G1 IP23 -15 - +40 2 G1 IP23 -15 - +40 1500 68.0 1500 68.
11 Dati tecnici 11.2 Motore a scoppio Denominazione Costruttore Modello di motore Metodo di combustione Raffreddamento Cilindro Cilindrata Angolo di inclinazione max. Tipo di carburante Consumo di carburante Preparazione miscela Capacità del serbatoio Specifica olio Riempimento olio max. Potenza max.
12 Glossario 12. Glossario Classe di protezione La classe di protezione secondo la DIN EN 61140 contraddistingue gli apparecchi elettrici in relazione alle misure di sicurezza per impedire una scossa elettrica. Ci sono quattro classi di protezione: Classe di protezione 0 I II III Significato Nessuna protezione particolare al di fuori dell'isolamento di base. Nessun filo di messa a terra. Connettore a spina senza contatto di messa a terra.
12 Glossario Tipologia di protezione IP La tipologia di protezione secondo la DIN EN 60529 dà l'idoneità d'uso degli apparecchi elettrici per determinate condizioni ambientali e la protezione dai pericoli. La tipologia di protezione viene specificata con un codice IP secondo la DIN EN 60529. Codi ce 0 1 2 3 4 5 6 Codi ce 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Significato 1. cifra: Protezione dal contatto di parti pericolose. Protezione dall'infiltrazione di corpi estranei. Non protetto dal contatto.
13 Diagram 13. Diagramma 13.1 GV 2500A – Schema elettrico Rif. 1 2 3 4 Descrizione Avvolgimenti statore principale Avvolgimento ausiliario Condensatore Avvolgimenti rotore B G L P R T Nero Verde Blu Rosa Rosso Marrone chiaro V W Y Br Cl Gr Rif.
Dichiarazione di conformità originale 43