CAM30_CAM40.book Seite 1 Donnerstag, 14.
CAM30_CAM40.book Seite 2 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.
CAM30_CAM40.book Seite 3 Donnerstag, 14.
CAM30_CAM40.book Seite 4 Donnerstag, 14.
CAM30_CAM40.book Seite 5 Donnerstag, 14.
CAM30_CAM40.book Seite 6 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Hinweise zur Benutzung der Anleitung PerfectView Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Geräts an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 7 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
CAM30_CAM40.book Seite 8 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. z Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
CAM30_CAM40.book Seite 9 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Lieferumfang PerfectView Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruckreiniger stand. Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: z Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses ihre Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt. z Ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit der Kamera beeinträchtigt.
CAM30_CAM40.book Seite 10 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Technische Beschreibung 6 Technische Beschreibung 6.1 Funktionsbeschreibung PerfectView Die Kamera mit integriertem Mikrofon ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht und überträgt Bild und Ton über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die integrierten InfrarotLEDs wird die Nachtsicht verbessert. Die Kamera besteht aus folgenden Elementen: Nr. in Abb.
CAM30_CAM40.book Seite 11 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Kamera montieren Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: z Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug. Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
CAM30_CAM40.book Seite 12 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Kamera montieren PerfectView Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: z Bringen Sie die Kamera für einen vernünftigen Blickwinkel in mindestens zwei Metern Höhe an. Achten Sie bei der Montage auf einen ausreichend standfesten Arbeitsplatz. z Achten Sie darauf, dass der Montageort der Kamera ausreichende Festigkeit bietet (z. B. können sich über das Fahrzeugdach streifende Äste in der Kamera verfangen).
CAM30_CAM40.book Seite 13 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Kamera montieren Wenn Sie den unteren Kamerahalter mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten a ➤ ➤ ➤ ➤ Achtung! Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten. Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 5,5 mm. Entgraten Sie alle Bohrlöcher und versehen Sie sie mit Rostschutz.
CAM30_CAM40.book Seite 14 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Kamera anschließen 9 I ➤ ➤ PerfectView Kamera anschließen Hinweis Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. Führen Sie das Kamerakabel ins Fahrzeuginnere. Stecken Sie den Stecker des Kamerakabels in die Steckbuchse des Monitorkabels (Abb. 9, Seite 5).
CAM30_CAM40.book Seite 15 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Gewährleistung PerfectView 12 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
CAM30_CAM40.book Seite 16 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Technische Daten PerfectView PerfectView CAM40 Art.-Nr.: Videosystem: 9102000011 PAL Bildsensor: 1/3" CCD-Sensor Farbe Bildpunkte: ca. 290000 Pixel Empfindlichkeit: < 0,1 Lux Videoausgang: 1 Vp-p 75 Ω Betriebstemperatur: –20 °C bis +65 °C Betriebsspannung: 8 Vg bis 15 Vg Verbrauch: Abmessungen B x H x T (mit Halter): Gewicht: max. 150 mA 72 x 60 x 63 mm ca.
CAM30_CAM40.book Seite 17 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Notes on using the manual Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store it in a safe place. If the device is handed over to another person, this manual is to be handed over along with it. Contents 1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 18 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Safety and installation instructions PerfectView fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Please observe the following safety instructions.
CAM30_CAM40.book Seite 19 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Safety and installation instructions When the negative terminal of the battery is disconnected, all data stored in the volatile memory will be lost. z The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – radio code – vehicle clock – timer – on-board computer – seat position You can find instructions for making these settings in the appropriate operating instructions.
CAM30_CAM40.book Seite 20 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Scope of delivery PerfectView The camera is watertight. However, the seals on the camera cannot withstand a highpressure cleaner. Therefore, you should observe the following instructions when handling the camera: z Do not open the camera, as this impairs the tightness and the function of the camera. z Do not pull at the cables, as this impairs the tightness and the function of the camera. z The camera is not suitable for submerged operation.
CAM30_CAM40.book Seite 21 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Technical description PerfectView 6 Technical description 6.1 Function description The camera, which is encased in aluminium housing, transmits image and sound to a monitor via a cable. The built-in infrared LEDs improve night vision. The camera consists of the following elements: No. in fig.
CAM30_CAM40.book Seite 22 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Mounting the camera PerfectView Please observe the following instructions: z Wherever possible, lay cables inside the vehicle, as they are better protected there than outside the vehicle. If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well secured (use additional cable ties, insulating tape etc.).
CAM30_CAM40.book Seite 23 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Mounting the camera z Ensure that the installation location of the camera is sufficiently firm (e.g. to prevent the camera from being knocked down by branches that may brush over the roof of the vehicle). z Always use the supplied insulation pad (fig. 3 3, page 3). This prevents residual current caused by a poor earth connections in the vehicle.
CAM30_CAM40.book Seite 24 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Mounting the camera PerfectView If you would like to attach the bottom camera holder with threaded screws fitted through the construction a ➤ ➤ ➤ ➤ Caution! Ensure that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened. Use larger washers or metal plates if necessary. Drill Ø 5.5 mm holes at the points you have just marked. Deburr all drill holes and apply rust-protection. Place the insulating plate (fig.
CAM30_CAM40.book Seite 25 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 9 I ➤ ➤ Connecting the camera Connecting the camera Note Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This greatly facilitates the disassembly. Guide the camera cable into the vehicle interior. Insert the plug of the camera cable into the socket of the monitor cable (fig. 9, page 5).
CAM30_CAM40.book Seite 26 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Guarantee 12 PerfectView Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
CAM30_CAM40.book Seite 27 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Technical data PerfectView PerfectView CAM40 Item number: 9102000011 Video system: PAL Image sensor: 1/3" colour CCD sensor Pixels: Sensitivity: Video output: Operating temperature: Operating voltage: Consumption: Dimensions W x H x D (with holder): Weight: approx. 290000 pixels < 0.1 lux 1 Vp-p 75 Ω –20 °C to +65 °C 8 Vg to 15 Vg max. 150 mA 72 x 60 x 63 mm approx. 162 g Versions, technical improvements and delivery options reserved.
CAM30_CAM40.book Seite 28 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Remarques concernant l’utilisation du manuel PerfectView Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service et conservez-la. En cas de revente de l’appareil, veuillez la remettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Remarques concernant l’utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 29 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView ✓ Consignes de sécurité et instructions de montage Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
CAM30_CAM40.book Seite 30 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
CAM30_CAM40.book Seite 31 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Pièces fournies PerfectView La caméra est étanche. Les joints de la caméra ne résistent cependant pas à un nettoyeur à haute pression. Veillez donc à respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez la caméra : z N’ouvrez jamais la caméra afin de ne pas compromettre son étanchéité et son bon fonctionnement. z Ne tirez jamais sur les câbles pour ne pas compromettre l’étanchéité et le bon fonctionnement de la caméra.
CAM30_CAM40.book Seite 32 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Usage conforme 5 PerfectView Usage conforme La caméra monochrome CAM30 (art. n° 2222000004) ainsi que les caméras couleur CAM30C (art. n° 2222000005) et CAM40 (art. n° 9102000011) sont destinées en premier lieu à une utilisation dans les véhicules. Elles peuvent être utilisées sur les systèmes vidéo de recul qui permettent d’observer, depuis le siège du conducteur, la zone située directement derrière le véhicule ou à côté du véhicule, p. ex.
CAM30_CAM40.book Seite 33 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Remarques générales concernant le raccordement électrique 7 Remarques générales concernant le raccordement électrique 7.1 Pose des câbles I Remarque Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, les grilles d’aération ou les interrupteurs intégrés.
CAM30_CAM40.book Seite 34 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montage de la caméra PerfectView z Fixez soigneusement les câbles à l’intérieur du véhicule pour éviter que quelqu’un ne trébuche dessus (risque de chute). Pour cela, utilisez des serre-câbles, du ruban vinyle ou fixez le câble avec de la colle. z Veillez à protéger chaque trou percé dans la carrosserie en prenant des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sur le passe-câble.
CAM30_CAM40.book Seite 35 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montage de la caméra z Veuillez respecter les consignes suivantes lors de la fixation : – Veillez à ce qu’un espace suffisant soit disponible de l’autre côté de l’emplacement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
CAM30_CAM40.book Seite 36 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montage de la caméra ➤ ➤ PerfectView Posez la plaque isolante (fig. 3 5, page 3) sur le lieu de montage du support inférieur de la caméra. La plaque isolante sert également de joint et protège la peinture. Vissez le support inférieur de la caméra à l’aide des vis filetées M5 x 25 mm (fig. 7 A, page 5). Vous aurez éventuellement besoin de vis d’une longueur supérieure en fonction de l’épaisseur de la carrosserie.
CAM30_CAM40.book Seite 37 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 9 I ➤ ➤ Raccordement de la caméra Raccordement de la caméra Remarque Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire. Cette précaution simplifie énormément le démontage. Placez le câble de la caméra à l’intérieur du véhicule.
CAM30_CAM40.book Seite 38 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Garantie 12 PerfectView Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
CAM30_CAM40.book Seite 39 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Caractéristiques techniques PerfectView CAM40 N° article : Système vidéo : Capteur d’image : Pixels : Sensibilité : Sortie vidéo : Température de fonctionnement : Tension de service : Consommation : Dimensions L x h x l (avec support) : Poids : 9102000011 PAL capteur CCD 1/3" couleur env. 290000 pixels < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω –20 °C à +65 °C de 8 Vg à 15 Vg max. 150 mA 72 x 60 x 63 mm env.
CAM30_CAM40.book Seite 40 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso PerfectView Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 41 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Indicaciones de seguridad y para el montaje fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
CAM30_CAM40.book Seite 42 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Indicaciones de seguridad y para el montaje PerfectView Tenga en cuenta que, al desembornar el polo negativo de la batería, se perderán los datos guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort.
CAM30_CAM40.book Seite 43 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Volumen de entrega PerfectView La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión. Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: z No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional. z No tire de los cables, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capacidad funcional de la cámara.
CAM30_CAM40.book Seite 44 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Uso adecuado 5 PerfectView Uso adecuado La cámara monocromática CAM30 (n° de art. 2222000004) y las cámaras de color CAM30C (n° de art. 2222000005) y CAM40 (n° de art. 9102000011) están concebidas básicamente para ser utilizadas en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video para marcha atrás que sirven para observar desde el asiento del conductor el área situada directamente al lado o detrás del vehículo, p. ej.
CAM30_CAM40.book Seite 45 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 7 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 7.1 Cableado I Nota Para tender los cables de alimentación utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, un borde del revestimiento, rejillas de ventilación o interruptores falsos.
CAM30_CAM40.book Seite 46 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montaje de la cámara PerfectView z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y el manguito protector con pasta para juntas. I 8 Nota Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación.
CAM30_CAM40.book Seite 47 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montaje de la cámara z Al fijar el aparato, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espacio libre para poder montar la cámara. – Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas para que no penetre agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujeción con pasta para juntas).
CAM30_CAM40.book Seite 48 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montaje de la cámara PerfectView Si desea fijar el soporte inferior de la cámara a la estructura mediante tornillos roscados: a ➤ ➤ ➤ ➤ ¡Atención! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. Realice una perforación de Ø 5,5 mm en cada uno de los puntos que haya marcado anteriormente.
CAM30_CAM40.book Seite 49 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 9 I ➤ ➤ Conexión de la cámara Conexión de la cámara Nota Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente. Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
CAM30_CAM40.book Seite 50 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Garantía legal 12 PerfectView Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
CAM30_CAM40.book Seite 51 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Datos técnicos PerfectView PerfectView CAM40 Art. nº: 9102000011 Sístema de vídeo: PAL Sensor de imagen: Sensor 1/3" CCD color Píxeles: aprox. 290000 píxeles Sensibilidad: Salida de vídeo: Temperatura de funcionamiento: Tensión de funcionamiento: Consumo: Dimensiones A x H x P (con soporte): Peso: < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω –20 °C hasta +65 °C 8 Vg hasta 15 Vg máx. 150 mA 72 x 60 x 63 mm aprox.
CAM30_CAM40.book Seite 52 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PerfectView Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 2 Indicazioni di sicurezza e montaggio . .
CAM30_CAM40.book Seite 53 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Indicazioni di sicurezza e montaggio fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
CAM30_CAM40.book Seite 54 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Indicazioni di sicurezza e montaggio PerfectView Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
CAM30_CAM40.book Seite 55 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Dotazione PerfectView La telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una idropulitrice. È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per l’impiego della telecamera: z Non aprire la telecamera in quanto ne verrebbero compromesse la tenuta e la funzionalità. z Non tirare i cavi perché la tenuta e la funzionalità della telecamera verrebbero compromesse.
CAM30_CAM40.book Seite 56 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Uso conforme alla destinazione 5 PerfectView Uso conforme alla destinazione La telecamera monocromatica CAM30 (n. art. 2222000004) e le telecamere a colori CAM30C (n. art. 2222000005) e CAM40 (n. art. 9102000011) sono particolarmente adatte per l'impiego in veicoli. Possono essere applicate in videosistemi di retromarcia che servono a controllare dal sedile di guida la zona direttamente dietro al veicolo, ad es.
CAM30_CAM40.book Seite 57 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico 7 Indicazioni generali per l’allacciamento elettrico 7.1 Posa dei cavi I Nota Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione oppure interruttori finti.
CAM30_CAM40.book Seite 58 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montaggio della telecamera PerfectView z Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata nella carrozzeria in modo che non penetri acqua, ad es. mediante l’introduzione del cavo con materiale sigillante e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
CAM30_CAM40.book Seite 59 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montaggio della telecamera z Per il fissaggio osservare le seguenti indicazioni per l’uso: – Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente spazio per permettere il montaggio. – Tenere presente che ogni apertura deve essere protetta con misure adeguate contro la penetrazione d’acqua (ad es. utilizzando viti con mastice e/o spruzzando mastice sui componenti di fissaggio esterni).
CAM30_CAM40.book Seite 60 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montaggio della telecamera PerfectView Se si desidera fissare il supporto inferiore della telecamera con viti maschianti attraverso la carrozzeria del veicolo a ➤ ➤ ➤ ➤ Attenzione! Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la carrozzeria. Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre in lamiera. Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 5,5 mm.
CAM30_CAM40.book Seite 61 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 9 I ➤ ➤ Allacciamento della telecamera Allacciamento della telecamera Nota Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga, nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera. Lo smontaggio viene in questo modo notevolmente facilitato. Far passare il cavo della telecamera all’interno del veicolo.
CAM30_CAM40.book Seite 62 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Garanzia 12 PerfectView Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
CAM30_CAM40.book Seite 63 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Specifiche tecniche PerfectView PerfectView CAM40 N. art.: Videosistema: Sensore di immagine: Punti immagine: Sensibilità: Uscita video: Temperatura di esercizio: Tensione di esercizio: Consumo: Dimensioni L x H x P (con supporto): Peso: 9102000011 PAL sensore color CCD da 1/3" ca. 290000 pixel < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω da –20 °C a +65 °C da 8 Vg a 15 Vg max. 150 mA 72 x 60 x 63 mm ca.
CAM30_CAM40.book Seite 64 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 2 Veiligheids- en montage-instructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 65 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 1 Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding a Voorzichtig! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
CAM30_CAM40.book Seite 66 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Veiligheids- en montage-instructies PerfectView Neem daarom de volgende instructies in acht: z Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen. – 30 (ingang van accu plus direct), – 15 (geschakelde plus, achter accu), – 31 (retourleiding vanaf accu, massa), – 58 (achteruitrijlicht). Gebruik geen kroonstenen. z Gebruik een krimptang voor het verbinden van de kabels.
CAM30_CAM40.book Seite 67 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Veiligheids- en montage-instructies Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht: z Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetestlamp of een voltmeter. Testlampen met een lampbehuizing gebruiken te veel stroom, hierdoor kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
CAM30_CAM40.book Seite 68 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Omvang van de levering 3 4 PerfectView Omvang van de levering Nr. in afb. 3, pag. 3 Aantal 1 1 Omschrijving Artikel-nr. Camera Monochroomcamera CAM30 Kleurencamera CAM30C Kleurencamera CAM40 2222000004 2222000005 9102000011 2 1 Bovenste en onderste camerahouder 3 1 Isolatieplaat – 1 Bevestigingsmateriaal Toebehoren Omschrijving Artikel-nr.
CAM30_CAM40.book Seite 69 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Technische beschrijving PerfectView 6 Technische beschrijving 6.1 Beschrijving van de werking De camera is in een behuizing van aluminium ondergebracht en brengt beeld en geluid via een kabel naar een monitor over. Door de geïntegreerde infrarood LED's wordt de nachtweergave verbeterd. De camera bestaat uit de volgende elementen: Nr. in afb. 4, pag.
CAM30_CAM40.book Seite 70 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Camera monteren PerfectView Neem daarom de volgende instructies in acht: z Leg de kabels indien mogelijk altijd binnen in het voertuig aan, want daar zijn ze beter beschermd dan buiten op het voertuig. Als u de kabels desondanks buiten op het voertuig aanlegt, let dan op een veilige bevestiging (door extra kabelverbinders, isolatieband etc.).
CAM30_CAM40.book Seite 71 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Camera monteren Neem bij de montage de volgende instructies in acht: z Breng de camera voor een goed perspectief op minstens twee meter hoogte aan. Zorg bij de montage voor een voldoende stevige werkplek. z Let erop, dat de montageplaats van de camera stevig genoeg is (er kunnen bijv. takken die tegen het dak komen, verstrikt raken in de camera). z Gebruik absoluut de meegeleverde isolatieplaat (afb. 3 3, pagina 3).
CAM30_CAM40.book Seite 72 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Camera monteren PerfectView Als u de onderste camerahouder met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen a ➤ ➤ ➤ ➤ Voorzichtig! Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik evt. grotere onderlegringen of platen. Boor in de voordien gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 5,5 mm. Ontbraam alle boorgaten en behandel ze met antiroestmiddel. Leg de isolatieplaat (afb.
CAM30_CAM40.book Seite 73 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 9 I ➤ ➤ Camera aansluiten Camera aansluiten Instructie Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. Leid de camerakabel in het voertuig. Steek de stekker van de camerakabel in de stekkerbus van de monitorkabel (afb. 9, pag. 5).
CAM30_CAM40.book Seite 74 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Garantie PerfectView 12 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
CAM30_CAM40.book Seite 75 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Technische gegevens PerfectView CAM40 Art.-nr.: Videosysteem: 9102000011 PAL Beeldsensor: 1/3" CCD-sensor kleur Beeldpunten: ca. 290000 pixels Gevoeligheid: < 0,1 lux Video-uitgang: 1 Vp-p 75 Ω Bedrijfstemperatuur: Bedrijfsspanning: Verbruik: Afmetingen b x h x d (met houder): Gewicht: –20 °C tot +65 °C 8 Vg tot 15 Vg max. 150 mA 72 x 60 x 63 mm ca.
CAM30_CAM40.book Seite 76 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Henvisninger vedr. brug af vejledningen PerfectView Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 77 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
CAM30_CAM40.book Seite 78 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. z Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
CAM30_CAM40.book Seite 79 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Leveringsomfang PerfectView Kameraet er vandtæt. Kameraets tætninger må dog ikke udsættes for en højtryksrenser. Overhold derfor følgende henvisninger til omgang med kameraet: z Åbn ikke kameraet, da det reducerer dets tæthed og funktionsevne. z Træk ikke i kablerne, da det reducerer kameraets tæthed og funktionsevne. z Kameraet er ikke egnet til anvendelse under vand. 3 4 Leveringsomfang Nr. på fig.
CAM30_CAM40.book Seite 80 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Teknisk beskrivelse PerfectView 6 Teknisk beskrivelse 6.1 Funktionsbeskrivelse Kameraet er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billede og lyd til en monitor via et kabel. Med de integrerede infrarød-lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet består af følgende elementer: Nr. på fig.
CAM30_CAM40.book Seite 81 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montering af kameraet Overhold derfor følgende henvisninger: z Hvis det er muligt, skal kablerne altid trækkes inde i køretøjet. Dér er de bedre beskyttet end uden på køretøjet. Hvis du alligevel trækker kablerne uden på køretøjet, skal de fastgøres sikkert (med ekstra kabelbindere, isoleringsbånd osv.).
CAM30_CAM40.book Seite 82 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montering af kameraet PerfectView Overhold følgende henvisninger ved monteringen: z Placér af hensyn til en fornuftig synsvinkel kameraet i mindst to meters højde. Sørg for en tilstrækkelig stabil arbejdsplads ved monteringen. z Kontrollér, at monteringsstedet for kameraet er tilstrækkeligt stabilt (f.eks. kan grene, der fejer hen over køretøjets tag, blive fanget i kameraet). z Anvend ubetinget det vedlagte isoleringsunderlag (fig.
CAM30_CAM40.book Seite 83 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montering af kameraet Hvis du vil fastgøre den nederste kameraholder med gevindskruer gennem karosseriet a ➤ ➤ ➤ ➤ Forsigtig! Kontrollér, at møtrikkerne ikke kan trækkes gennem karosseriet, når de spændes. Anvend evt. større spændeskiver eller plader. Bor et hul på Ø 5,5 mm ved hver af de tegnede punkter. Fjern grater fra alle huller, og påfør rustbeskyttelse. Læg isoleringspladen (fig.
CAM30_CAM40.book Seite 84 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Tilslutning af kameraet 9 I ➤ ➤ PerfectView Tilslutning af kameraet Bemærk Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlængerkabel, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere. Træk kamerakablet inde i køretøjet. Sæt kamerakablets stik i monitorkablets bøsning (fig. 9, side 5). I Bemærk Smør lidt fedt, f.eks.
CAM30_CAM40.book Seite 85 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Garanti PerfectView 12 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
CAM30_CAM40.book Seite 86 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Tekniske data PerfectView PerfectView CAM40 Art.-nr.: 9102000011 Videosystem: PAL Billedsensor: 1/3" CCD-sensor farve Billedpunkter: ca. 290000 pixel Følsomhed: Videoudgang: < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω Driftstemperatur: –20 °C til +65 °C Driftsspænding: 8 Vg til 15 Vg Forbrug: Mål B x H x D (med holder): Vægt: maks. 150 mA 72 x 60 x 63 mm ca.
CAM30_CAM40.book Seite 87 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Information om monterings- och bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan enheten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2 Säkerhets- och installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 88 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Säkerhets- och installationsanvisningar PerfectView bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. 2 Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a.
CAM30_CAM40.book Seite 89 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. z Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
CAM30_CAM40.book Seite 90 Donnerstag, 14.
CAM30_CAM40.book Seite 91 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Teknisk beskrivning PerfectView 6 Teknisk beskrivning 6.1 Funktionsbeskrivning Kameran har ett aluminiumhölje och överför bild och ljud till en monitor via en kabel. De integrerade IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker.
CAM30_CAM40.book Seite 92 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montera kameran PerfectView Beakta därför följande anvisningar: z Drag om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade än på utsidan. Om kablarna dras på utsidan: se till att de sätts fast ordentligt (med extra kabelband, isoleringsband etc). z Drag inte kablarna tätt intill heta och/eller rörliga delar (avgasrör, drivaxlar, generator, fläkt, värmeaggregat osv); kablarna kan skadas.
CAM30_CAM40.book Seite 93 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montera kameran Beakta följande anvisningar vid monteringen: z För en tillräckligt god synvinkel ska kameran monteras på minst 2 meters höjd. Vid montering av kameran: se till att arbetsplatsen är stabil och säker. z Se till att kameran monteras stabilt (trädgrenar kan t.ex. fastna i kameran). z Använd alltid den medföljande isoleringsplattan (bild 3 3, sida 3). Därigenom förhindras felström p.g.a. dålig jordkontakt i fordonet.
CAM30_CAM40.book Seite 94 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montera kameran PerfectView Om det undre kamerafästet ska skruvas fast med gängskruvar i påbyggnaden a ➤ ➤ ➤ ➤ Observera! Se till att muttrarna inte kan dras igenom plåten. Använd vid behov större underläggsbrickor eller plåtplattor. Borra Ø 5,5 mm- hål på de markerade punkterna. Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel. Lägg isoleringsplattan (bild 3 5, sida 3) på det undre kamerafästets monteringsställe.
CAM30_CAM40.book Seite 95 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 9 I ➤ ➤ Anslutning Anslutning Anvisning Dra kamerakabeln så att det blir lätt att komma åt kontakten kamera/förlängningskabel vid ev. demontering av kameran. Detta underlättar demonteringen. Dra in kamerakabeln i fordonet. Anslut kamerakabelns stickkontakt till kontakten på monitorkabeln (bild 9, sida 5). I Anvisning Som rostskydd för kontakterna rekommenderar vi att lite fett, t.ex. polfett, används i en av stickkontakterna.
CAM30_CAM40.book Seite 96 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Garanti 12 PerfectView Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: z en kopia på fakturan med inköpsdatum, z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 13 ➤ Avfallshantering Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
CAM30_CAM40.book Seite 97 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Tekniska data PerfectView PerfectView CAM40 Artikel-nr: Videosystem: 9102000011 PAL Bildsensor: 1/3" CCD-sensor färg Bildpunkter: ca. 290000 pixlar Känslighet: Videoutgång: Drifttemperatur: Driftspänning: Förbrukning: Mått B x H x D (med fäste): Vikt: < 0,1 lux 1 Vp-p 75 Ω –20 °C till +65 °C 8 Vg till 15 Vg max. 150 mA 72 x 60 x 63 mm ca. 162 g Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
CAM30_CAM40.book Seite 98 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Tips for bruk av bruksanvisningen PerfectView Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 99 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Råd om sikkerhet og montering fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
CAM30_CAM40.book Seite 100 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Råd om sikkerhet og montering PerfectView Ved frakobling av minuspolen på batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. z Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode – kjøretøyur – tidskoblingsur – kjørecomputer – sitteposisjon Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
CAM30_CAM40.book Seite 101 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Leveringsomfang PerfectView 3 4 Leveringsomfang Nr. i fig. 3, side 3 Antall 1 1 Betegnelse Artikkelnr. Kamera Monokromatisk kamera CAM30 Fargekamera CAM30C Fargekamera CAM40 2222000004 2222000005 9102000011 2 1 Øvre og nedre kameraholder 3 1 Isolerende underlag – 1 Festemateriell Tilbehør Betegnelse Artikkelnr.
CAM30_CAM40.book Seite 102 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Teknisk beskrivelse PerfectView 6 Teknisk beskrivelse 6.1 Funksjonsbeskrivelse Kameraet er plassert i en aluminiumskapsling og overfører bilde og lyd til en monitor via en kabel. De integrerte infrarøde lysdiodene forbedrer nattsikten. Kameraet består av følgende elementer: Nr. i fig.
CAM30_CAM40.book Seite 103 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montere kameraet Følg derfor disse rådene: z Legg alltid kabelen inne i kjøretøyet hvis det er mulig, der er de bedre beskyttet enn utenpå kjøretøyet. Hvis du likevel legger kablene utenpå kjøretøyet, må du sørge for at de festes sikkert (med ekstra kabelskjøtestykker, isolasjonsbånd osv.).
CAM30_CAM40.book Seite 104 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Montere kameraet PerfectView Vær oppmerksom på følgende ved montering: z Plasser kameraet i en hensiktsmessig synsvinkel minst 2 meter oppe. Ved montasjen må du passe på at montasjestedet er tilstrekkelig stabilt. z Pass på at montasjestedet til kameraet er tilstrekkelig stabilt (f. eks. kan greiner som streifer over biltaket sette seg fast i kameraet). z Bruk det isolerende underlaget som følger med (fig. 3 3, side 3).
CAM30_CAM40.book Seite 105 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Montere kameraet Når du ønsker å feste den nedre kameraholderen med gjengeskruer gjennom montasjen a ➤ ➤ ➤ ➤ Forsiktig! Når du trekker til mutrene, må du passe på at de ikke kan trekkes gjennom montasjen. Bruk evt. større underlagsskiver eller stålplater. Bor et hull på Ø 5,5 mm i punktene som er merket på forhånd. Fjern gradene på alle borehull og behandle disse med rustbeskyttelse. Legg isolasjonsplaten (fig.
CAM30_CAM40.book Seite 106 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Koble til kameraet 9 I ➤ ➤ PerfectView Koble til kameraet Merk! Legg kamerakabelen slik at det ved en evt. nødvendig demontering av kameraet er lett å komme til pluggforbindelsen mellom kamera og forlengelseskabel. På denne måten blir demonteringen betydelig enklere. Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. Plugg støpslet til kamerakabelen inn i kontakten på monitorkabelen (fig. 9, side 5).
CAM30_CAM40.book Seite 107 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Garanti PerfectView 12 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: z kopi av kvitteringen med kjøpsdato, z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
CAM30_CAM40.book Seite 108 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Tekniske data PerfectView PerfectView CAM40 Art.-nr.: 9102000011 Videosystem: PAL Bildesensor: 1/3" CCD-føler farge Bildepunkter: ca. 290000 piksler Følsomhet: Videoutgang: Driftstemperatur: Driftsspenning: Forbruk: Mål B x H x D (med holder): Vekt: < 0,1 Lux 1 Vp-p 75 Ω –20 °C til +65 °C 8 Vg til 15 Vg maks. 150 mA 72 x 60 x 63 mm ca.
CAM30_CAM40.book Seite 109 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM30_CAM40.book Seite 110 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
CAM30_CAM40.book Seite 111 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. z Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – Radiokoodi – Ajoneuvokello – Kytkinkello – Ajoneuvotietokone – Istuimen paikka Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
CAM30_CAM40.book Seite 112 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Toimituskokonaisuus 3 PerfectView Toimituskokonaisuus Nr. kuva 3, sivulla 3 Määrä 1 1 Nimitys Tuote-nro. Kamera Monokromaattinen kamera CAM30 Värikamera CAM30C Värikamera CAM40 2222000004 2222000005 9102000011 2 1 Ylempi ja alempi kamerapidike 3 1 Eristinalusta – 1 Kiinnitysmateriaali 4 Lisävarusteet Nimitys Tuote-nro.
CAM30_CAM40.book Seite 113 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Tekninen kuvaus PerfectView 6 Tekninen kuvaus 6.1 Toimintakuvaus Kamera on sijoitettu alumiinikoteloon ja ne välittävä kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Integroidun infrapuna-LEDin kautta on parannettu yönäkyvyyttä. Kamera muodostuu seuraavista elementeistä: Nr.
CAM30_CAM40.book Seite 114 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Kameran asennus PerfectView Noudata siksi seuraavia ohjeita: z Vedä johdot mahdollisuuksien mukaan aina ajoneuvon sisätiloihin, sillä siellä ne ovat paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella. Jos vedät kuitenkin johtoja ajoneuvon ulkopuolelle, huolehdi siitä, että ne on kiinnitetty lujasti (lisäksi nippusiteillä, eristysnauhalla jne.).
CAM30_CAM40.book Seite 115 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView Kameran asennus Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: z Kiinnitä kamera järkevän kuvakulman saavuttamiseksi vähintään kahden metrin korkeudelle. Huolehdi kameraa asentaessasi siitä, että työskentelypaikka on riittävän tukeva. z Huolehdi siitä, että kameran asennuspaikka on riittävän tukeva (esim. ajoneuvon kattoa pyyhkivät oksat voivat tarttua kameraan).
CAM30_CAM40.book Seite 116 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Kameran asennus PerfectView Jos haluat kiinnittää alemman kamerapidikkeen korirakenteen läpi kierreruuveilla a ➤ ➤ ➤ ➤ Huomio! Huolehdi siitä, että mutterit eivät voi niitä kiristettäessä kiskoutua korirakenteen läpi. Käytä mahdollisesti suurempia prikkoja tai peltilevyjä. Poraa merkitsemiisi kohtiin Ø 5,5 mm:n reiät. Pyöristä kaikki poratut reiät ja suojaa ne ruosteelta.
CAM30_CAM40.book Seite 117 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 PerfectView 9 I ➤ ➤ Kameran liittäminen Kameran liittäminen Ohje Vedä kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistoliitäntään pääsee helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdollisesti irrottaa. Asennuksen purkaminen helpottuu näin huomattavasti. Vedä kamerajohto ajoneuvon sisään. Työnnä kamerajohdon pistoke monitorijohdon pistoliittimeen (kuva 9, sivulla 5). I Ohje Laita pistokkeeseen hieman rasvaa, esim.
CAM30_CAM40.book Seite 118 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Takuu 12 PerfectView Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, z valitusperuste tai vikakuvaus.
CAM30_CAM40.book Seite 119 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 Tekniset tiedot PerfectView PerfectView CAM40 Tuote-nr.: Videojärjestelmä: 9102000011 PAL Kuvakenno: 1/3" CCD-kenno väri Kuvapisteitä: n. 290000 kuvapistettä Herkkyys: < 0,1 luksia Videolähtö: 1 Vp-p 75 Ω Käyttölämpötila: –20 °C – +65 °C Käyttöjännite: 8 Vg–15 Vg Kulutus: maks. 150 mA Mitat L x K x S (pidikkeen kanssa): Paino: 72 x 60 x 63 mm n.
CAM30_CAM40.book Seite 184 Donnerstag, 14. Januar 2010 5:32 17 D Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de A CH DK E F FIN Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.