_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 1 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 3 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 3 Ii:5.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 5 6 –ENB –VCC 7 Grid L Inverter/N Grid N 30 A Breaker Load L Load N Load L Load N AC OUTPUT max. 50 A Inverter/L AC INPUT max. 50 A Connector INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 8 PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAIL NE G[-] N.O COM URE W:C BA TE T. MP . - INVE IN RT OUV. AC OR TP UT L FG N RS -23 2 LC M CA N1 CA + OF F N2 CH AR GE R 50 AC A MA OU X TP UT L FG 50 A AC MA INTP X UT FG N L CH GRASSI OU S ND 2 1 9 L N FG INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 7 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower NC COM NO ENB GND ENB b PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR NE N.O COM FAIL URE G[-] N.C BA TE T. MP . INVE IN RT OUV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower e Ib=XXX Vb=XX.X Ig=XX.X Vg=XXX.X FQ=XX.X W=XXX Charge Run Mode °C = XX.X Ii=XX.X Vi=XXX.X FQ=XX.X W= XX.X Another Param Input Password P.S Mode Param COMBI Power On CHR Power On User Interface I/P Parameter O/P Parameter Charge Parameter LCD Contrast OVP Setting O/P Voltage Ibat Setup LCD Auto-off OVP Recovery O/P Frequency Second Charger Buzzer Setting UVP Setting Sync Frequency Max.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 260 Ø 7 mm 144 115.3 PO S[+] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILU NE N.O RE COM BA TE T. MP . G[ -] W:C 490.3 115 41 f INV RS 300 -23 2 LC M CA N1 ER INV. TOOU AC R TP UT L FG N OF CA N2 CH AR GE R L X TP UT FG 50A AC MA INT X PU T FG N CH GRASSIS OU ND 32 71 92 80 71 92 46 10 50A AC MA OU L 321.8 g F 2-Ø 3.3 30.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . 12 2 Algemene veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding CombiPower 1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding D ! ! A I GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 2 Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: montage- of aansluitfouten beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen 2.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Algemene veiligheidsinstructies A CombiPower LET OP! Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. Let erop, dat de rode en zwarte klem elkaar nooit aanraken. Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. 2.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower ! Algemene veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Let op een stabiele stand! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen. Zorg ervoor dat het toestel geaard is. Zorg voor een voldoende grote leidingdoorsnede. Leg de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. Bevestig de leidingen goed.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Algemene veiligheidsinstructies 2.3 Veiligheid bij de omgang met accu’s ! WAARSCHUWING! ! VOORZICHTIG! CombiPower Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanraking komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende lichaamsdeel grondig met water af. Draag een veiligheidsbril en beschermende kleding, als u aan accu’s werkt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 3 Doelgroep van deze handleiding Doelgroep van deze handleiding Deze handleiding is uitsluitend gericht op vakkundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Technische beschrijving 6 Technische beschrijving 6.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.2 Technische beschrijving Bedieningselementen en aansluitingen Pos. in afb. 1, pag. 3 Omschrijving Verklaring/functie 1 POS (+) Plusklem 2 NEG (–) Minklem 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER 5-A/2,5-A-Charger-aansluiting 4 INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving Pos. in afb. 1, pag. 3 20 Omschrijving Verklaring/functie 10 – Hoofdschakelaar: 0: Uit I: Aan De hoofdschakelaar heeft voorrang voor de instellingen van de afstandsbediening. Als de hoofdschakelaar op „0” staat, kunt u het toestel niet met de afstandsbediening inschakelen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.3 Technische beschrijving Afstandsbediening Pos. in afb. 3, pag.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving Pos. in afb. 4, pag. 4 Symbool Verklaring/functie 11 – Jumper voor het in-/uitschakelen van een externe schakelaar: Jumper open: externe schakelaarfunctie uitgeschakeld Jumper ingestoken (fabrieksinstelling): externe schakelaarfunctie ingeschakeld 12 – 4-polige stekker PIN 1: ALM (alarmfunctie) momenteel niet geactiveerd PIN 2: CTL Afhankelijk van de jumper (afb.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.4 Technische beschrijving Statusindicaties De statusindicaties van de afstandsbediening (afb. 4 1, pagina 4) tonen actuele parameters van het toestel. Met de toetsen „▼” en „▲” kan tussen de indicaties omgeschakeld worden (afb. e, pag. 9).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving 6.5 Acculaadfunctie De laadkarakteristiek wordt als gemodificeerde IU0U-karakteristiek getypeerd. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: analysefase Eerst wordt met stijgende laadstroom de lading van de accu geanalyseerd. 2: I-fase (Bulk) Bij het begin van het laden wordt de lege accu met constante stroom (100 % laadstroom) geladen tot de accuspanning 14,4 V resp. 28,8 V bereikt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 25 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving 5: U-fase (floating) De U-fase dient voor het behoud van de accucapaciteit (100 %). Als DC-verbruikers aangesloten zijn, worden deze door het toestel van stroom voorzien. Alleen als het benodigde vermogen de capaciteit van het toestel overstijgt, wordt dit bijkomende vermogen van de accu genomen. Hierbij wordt de accu zolang ontladen tot het toestel opnieuw in de I-fase treedt en de accu oplaadt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Technische beschrijving CombiPower 5-A/2,5-A-Charger (tweede accu-aansluiting) Het toestel is met een aansluiting voor een tweede accu uitgerust (3-Steplader). Via deze aansluiting kan een kleine accu (bijv. startaccu) geladen worden. De laadspanning bedraagt 14,4 V resp. 28,8 V. De maximale laadstroom bedraagt 5 A resp. 2,5 A. 6.6 Omvormerfunctie In het omvormerbedrijf levert het toestel een geregelde 230-V-spanning.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.8 Technische beschrijving Functies mogelijk maken Het toestel ondersteunt de hierna beschreven functies. Power-Sharing-functie Als de belasting van de aangesloten verbruikers en de acculaadstroom hoger is dan de aangesloten 230-V-spanningsbron aankan, zou normaal gezien de zekering van de spanningsbron moeten uitvallen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving Generatorfunctie (externe netspanningsvoeding) A LET OP! Neem bij de generatorfunctie de landspecifieke normen in acht. Als de verbruikerstroom hoger is dan de zekering van de aangesloten 230-Vspanningsbron, dan zou deze normaal gezien uitvallen. Door de generatorfunctie kan het toestel bijkomend vermogen ter beschikking stellen. Deze haalt het toestel uit de accu.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 29 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving Power-Support-functie Als de generatorfunctie wegens landspecifieke normen niet toegestaan is omdat het toestel hierbij parallel met het 230-V-net werkt, kan de supportfunctie gebruikt worden. Hierbij worden de uitgangen „AC OUTPUT” en „INV. AC OUTPUT” galvanisch van elkaar gescheiden. De 230-V-spanningsbron levert spanning aan de uitgang „AC OUTPUT”, terwijl de accu de uitgang „INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 30 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving Onderbrekingsvrije stroomvoorziening Het toestel kan als onderbrekingsvrije stroomvoorziening ingezet worden. Hierbij voorziet het toestel aangesloten verbruikers van accustroom als de netspanning uitvalt Deze functie kunt u bijv. gebruiken als u uw airconditioning bij uitval van de 230-V-stroomvoorziening verder wilt laten draaien.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 31 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische beschrijving Acculaderfunctie De aangesloten accu wordt geladen en geconditioneerd als aan de ingang „AC INPUT” een 230-V-spanningsbron aangesloten is. Voorbeeld: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 32 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Toestel aansluiten 7 Toestel aansluiten 7.1 Toestel bevestigen CombiPower Neem bij de keuze van de montageplaats de onderstaande instructies in acht. Het toestel kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd. Het toestel moet op een plaats worden ingebouwd die beschermd is tegen vocht. Het toestel mag niet in omgevingen met ontvlambare materialen worden ingebouwd.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 33 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.2 Toestel aansluiten Toestel aansluiten Accu aansluiten (afb. 8, pag. 6) Neem de volgende aanwijzingen bij het aansluiten van de accu in acht: Zorg er bij het aanklemmen voor dat de polen van de accu schoon zijn. Zorg voor vaste verbindingen; draai de bevestigingsschroef met 12 – 13 Nm vast. Houd de kabels zo kort mogelijk.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 34 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Toestel aansluiten CombiPower 5-A/2,5-A-Charger aansluiten De 5-A/2,5-A-Charger-aansluiting dient voor de aansluiting van een kleine accu, bijv. een startaccu. De 5-A/2,5-A-Charger laadt de accu met een maximale laadstroom van 5 A resp. 2,5 A en een maximale spanning van: CombiPower 2012: 14,4 A CombiPower 2024: 28,8 A ➤ Sluit de pluspool van de accu aan de 5-A/2,5-A-Charger (afb. 1 3, pagina 3) aan.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 35 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel aansluiten ➤ Sluit de gewenste leidingen aan: – INV. AC OUTPUT (afb. 1 4, pagina 3): 230-V-uitgang voor het omvormerbedrijf. Sluit hier uw verbruikers aan die u in het omvormerbedrijf gebruikt. Beveilig de leiding met een tweepolige veiligheidsschakelaar (MCB) of een foutstroomveiligheidsschakelaar. – AC OUTPUT (afb. 1 5, pagina 3): 230-V-uitgang (max. 50 A) Sluit hier uw 230-V-verbruikers aan. – AC INPUT (afb.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 36 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel aansluiten Accusensor aansluiten ➤ Steek de stekker van de accusensor in de aansluiting „BAT. TEMP.” (afb. 1 15, pagina 3). ➤ Breng de accusensor aan de behuizing van de accu aan (afb. 8 2, pagina 6). De aansluiting van de kabel is als volgt (afb. 0, pag. 7): PIN-nr.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 37 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel aansluiten De volgende fouten kunnen weergegeven worden: Onderspanning aan de ingang Overspanning aan de ingang Kortsluiting aan de uitgang Overtemperatuur Overbelasting Ventilatoruitval Externe schakelaar aansluiten A LET OP! Sluit een externe schakelaar alleen aan als u de afstandsbediening niet gebruikt (niet normaal bedrijf). ➤ Sluit een externe schakelaar conform afb. c, pag. 8 tot afb. d, pag.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 38 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Toestel aansluiten 7.3 CombiPower DIP-schakelaars instellen U kunt het toestel met behulp van de beide DIP-schakelaars SWA en SWB aan het voorhanden elektrische systeem aanpassen. De instellingen van de afstandsbediening hebben voorrang op de instellingen van de DIP-schakelaars (defaultinstellingen). ➤ Verwijder de afdekking (afb. 1 7, pagina 3).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 39 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel aansluiten SWA De fabrieksinstellingen zijn in de tabel vet weergegeven.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 40 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel aansluiten Parameter Instelling Uitgangsspanning a 200 V Schakelaarstand 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Legt vast of de massaaansluiting (afb. 1 9, pagina 3) functioneert. Uit Aan Reset Uit Zet het toestel in de toestand bij levering terug.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 41 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel aansluiten SWB De fabrieksinstellingen zijn in de tabel vet weergegeven. Parameter Instelling Supportfunctie Uit Schakelaarstand Aan Generatorfunctie Uit Aan Power-Sharing-niveau Beperkt de ingangsstroom aan de 230-V-ingang (overbelastingsbeveiliging).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 42 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel aansluiten Parameter Instelling Accutypes a Accutype I Schakelaarstand Accutype II Accutype III Accutype IV Standaard bedrijfsmodus COMBI Power On In de instelling „COMBI Power On” functioneert het toestel als laadtoestel en CHR Power on indien nodig als omvormer als aan de wisselspanningsingang niet voldoende stroom ter beschikking staat.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 43 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel in- en uitschakelen 8 Toestel in- en uitschakelen I INSTRUCTIE De hoofdschakelaar (afb. 1 10, pagina 3) aan het toestel moet op „I” staan. ➤ Druk op de toets „ON/OFF” (afb. 3 2, pagina 4) op de afstandsbediening. ✓ Het toestel is ingeschakeld, de melding „System Initialisation …” wordt op het display weergegeven. ✓ Na enkele seconden toont het display de melding „System startup please wait...”.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 44 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower Menu en parameters selecteren I INSTRUCTIE De menu- en parameterstructuur vindt u in afb. e, pag. 9. ➤ Roep de setupmodus op. ➤ Navigeer met de toets „▼” of „▲” naar het gewenste menu. ➤ Druk op de toets „ ” om het menu te selecteren. ➤ Navigeer met de toets „▼” of „▲” naar de gewenste parameter. ➤ Druk op de toets „ ” om de parameter te selecteren.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 45 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 9.2 Toestel met de afstandsbediening configureren Parameteroverzicht Menu „Change Run Mode” (bedrijfsmodus) Parameter Verklaring COMBI Power On Toestel functioneert als lader en indien nodig als omvormer als aan de wisselspanningsingang niet voldoende stroom ter beschikking staat. CHR Power On Toestel functioneert alleen als lader. De omvormerfunctie is uitgeschakeld. Menu „P.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 46 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 47 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Parameter Toestel met de afstandsbediening configureren Verklaring Waardebereik Standaard Inv Off delay Legt vast na welke tijd het toeDisable, 1 – 10 min stel automatisch van 230-Vspanning op accuspanning overschakelt. (Disable = Nie) Disable Language Stelt de taal van het display in English Italian Spanish French German (Duits) English New Password Legt het paswoord vast.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 48 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 49 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Parameter Verklaring Ground Relay Legt vast of de aardingsreAuto ON laisfunctie ingeschakeld is. Auto OFF Als de aardingsrelaisfunctie ingeschakeld is, wordt de nulleider (N) van de omvormeruitgangskring automatisch intern aan de veiligheidsaarde (PE/GND) aangesloten als het toestel als omvormer werkt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 50 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Menu „Charge parameter” (uitgangsparameters) Parameter Verklaring Waardebereik Ibat Setup Legt de laadstroom in het laadbedrijf vast. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A Second charger Legt vast of de 5-A/2,5-ACharger in- of uitgeschakeld is. ON OFF Max. Bulk timer Legt vast hoe lang de accu in de 8 – 18 h I-fase (bulk) geladen moet worden.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 51 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 10 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Geen uitgangsspanning aan Toestel is uitgeschakeld de uitgangen „INV. AC Toestel defect OUTPUT” en „AC OUTPUT” Geen contact met de accu en geen laadstroom, geen LED brandt Accu ontladen Geen uitgangsspanning, LED „Alarm” brandt rood, display geeft „Overload Alert” weer Hoofdschakelaar controleren Toestel vervangen Contact en kabel controleren Evt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 52 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning, LED „Inverter” brandt rood, display geeft „ENIR TEMP Shutdown” weer Thermische overbelasting Ventilatoropeningen controleren en evt. reinigen Ventilatie verbetreen Toestel op een koelere plaats opstellen Geen uitgangsspanning, LED „Inverter” brandt rood, display geeft „H.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 53 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 11 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop, reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 54 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische gegevens 13 Technische gegevens Algemene technische gegevens Artikelnr.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 55 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 56 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 57 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Technische gegevens Meldingen CombiPower 2012 Afstandsbediening Tweeregelig display Toetsenbord LED’s: rood, groen, oranje Besturing afstandsbediening stuurt ON/OFF-bedrijf Potentiaalvrij contact Ventilatormodus CombiPower 2024 door een relais Foutmelding door alarmsignaal toerentalgeregeld afhankelijk van de last en de temperatuur Stroomwaarden van de aansluitingen CombiPower 2012 CombiPower 2024 INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 58 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3 Målgruppe for denne vejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 59 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Henvisninger vedr. brug af vejledningen CombiPower 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen D ! ! A I FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 60 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 2 Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Monterings- eller tilslutningsfejl Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 2.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 61 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Generelle sikkerhedshenvisninger A CombiPower VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kortslutning på apparatets kontakter. Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden. Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. 2.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 62 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower ! Generelle sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned. Kontrollér, at apparatet har jordforbindelse. Sørg for et tilstrækkeligt ledningstværsnit. Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en beskadigelse af kablet er udelukket. Fastgør ledningerne godt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 63 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Generelle sikkerhedshenvisninger CombiPower 2.3 Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ! ADVARSEL! ! FORSIGTIG! Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende legemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterisyre. Bær beskyttelsesbriller og beskyttelsestøj, når der arbejdes på batterierne.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 64 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 3 Målgruppe for denne vejledning Målgruppe for denne vejledning Denne vejledning henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 65 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Teknisk beskrivelse 6 Teknisk beskrivelse 6.1 Generel beskrivelse CombiPower Sinus-inverteren med integreret automatikoplader er en kombination af to apparater: Batterilader Sinus-inverter Apparatet kan anvendes på følgende måde: Som automatikoplader (6-trins ladekarakteristik). Som sinus-inverter: Apparatet leverer en ren 230 V-udgangsspænding.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 66 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.2 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer og tilslutninger Pos. på fig. 1, side 3 Betegnelse Forklaring/funktion 1 POS (+) Plusklemme 2 NEG (–) Minusklemme 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER 5 A/2,5 A-charger-tilslutning 4 INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 67 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. på fig. 1, side 3 67 Betegnelse Forklaring/funktion 11 CAN2 CAN-BUS-tilslutning 12 CAN1 CAN-BUS-tilslutning 13 LCM Tilslutning af fjernbetjeningen 14 RS-232 Tilslutning af en pc via et serielt RS-232-interface 15 BAT. TEMP.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 68 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.3 Teknisk beskrivelse Fjernbetjening Pos. på fig. 3, side 4 Symbol Forklaring/funktion 1 – Display: Viser meldinger vedrørende driften eller indstillingen 2 ON/OFF Tilkobling af apparatet: Tryk kort Frakobling af apparatet: Tryk længe (> 3 sek.) 3 Scroller gennem menuen (højere niveau, scroller vertikalt) 4 Tryk længe (>2 sek.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 69 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. på fig. 4, side 4 Symbol Forklaring/funktion 11 – Jumper til at tænde/slukke en ekstern kontakt: Jumper åben: Ekstern kontaktfunktion frakoblet Jumper tilsluttet (fabriksindstilling): Ekstern kontaktfunktion tilkoblet 12 – Stik med 4 ledere PIN 1: ALM (alarmfunktion) i øjeblikket ikke aktiveret PIN 2: CTL Afhængigt jumperen (fig.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 70 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.4 Teknisk beskrivelse Statusvisning Statusvisningerne på fjernbetjeningen (fig. 4 1, side 4) viser apparatets aktuelle parametre. Med Tasterne „▼“ og „▲“ kan der skiftes mellem visningerne (fig. e, side 9).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 71 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse 6.5 Batteriladefunktion Ladekarakteristikken betegnes som modificeret IU0U-karakteristik. U/V I/A 2 1 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Analysefase Først analyseres batteriets opladning med stigende ladestrøm. 2: I-fase (Bulk) Ved opladningens start oplades det afladede batteri med konstant strøm (100 % ladestrøm), indtil batterispændingen når 14,4 V eller 28,8 V.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 72 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse 5: U-fase (Floating) U-fasen anvendes til at opretholde batterikapaciteten (100 %). Hvis der er tilsluttet DC-forbrugere, forsynes de af apparatet. Kun når den påkrævede effekt overstiger apparatets kapacitet, tages denne ekstra effekt fra batteriet. I den forbindelse aflades batteriet, indtil apparatet igen kommer ind i I-fasen, og batteriet oplades. 6: 14-dags konditionering Hver 14.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 73 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Teknisk beskrivelse CombiPower 5 A/2,5 A-charger (anden batteritilslutning) Apparatet er udstyret med en tilslutning til et andet batteri (3-step-oplader). Med denne tilslutning kan der oplades et lille batteri (f.eks. startbatteri). Ladespændingen er på 14,4 V eller 28,8 V. Den maks. ladestrøm er på 5 A eller 2,5 A. 6.6 Inverterfunktion I inverterfunktionen leverer apparatet en reguleret 230 V-spænding. Den maks.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 74 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.8 Teknisk beskrivelse Muliggørelse af funktioner Apparatet understøtter funktionerne, der er beskrevet efterfølgende. Power-sharing-funktion Når de tilsluttede forbrugeres og batteriladestrømmens belastning er højere, end den tilsluttede 230 V-spændingskilde kan klare, udløses spændingskildens sikring normalt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 75 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Generatorfunktion (ekstern netspændingsforsyning) A VIGTIGT! Overhold de nationale standarder ved generatorfunktionen. Hvis forbrugerstrømmen er højere end den tilsluttede 230 V-spændingskildes sikring, udløses den normalt. På grund af generatorfunktionen kan apparatet også stille ekstra effekt til rådighed. Den tager apparatet fra batteriet.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 76 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Power-support-funktion Hvis generatorfunktionen på grund af nationale standarder ikke er tilladt, fordi apparatet i den forbindelse arbejder parallelt med 230 V-nettet, kan supportfunktionen anvendes. Herved adskilles udgangene „AC OUTPUT“ og „INV. AC OUTPUT“ galvanisk fra hinanden. 230 V-spændingskilden leverer spænding til udgangen „AC OUTPUT“, mens batteriet forsyner udgangen „INV. AC OUTPUT“.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 77 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Nødstrømsforsyning Apparatet kan anvendes som nødstrømsforsyning. I den forbindelse forsyner apparatet tilsluttede forbrugere med batteristrøm, når netspændingen svigter. Denne funktion kan du f.eks. anvende, når du ønsker at lade dit klimaanlæg fortsætte med at køre og 230 V-strømforsyningen svigter.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 78 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladerfunktion Det tilsluttede batteri oplades og konditioneres, når der er tilsluttet en 230 Vspændingskilde til indgangen „AC INPUT“. Eksempel: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 79 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Tilslutning af apparatet 7 Tilslutning af apparatet 7.1 Fastgørelse af apparatet CombiPower Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: Inverteren kan både monteres horisontalt og vertikalt. Inverteren skal monteres på et sted, der er beskyttet mod fugt. Apparatet ikke monteres i omgivelser med antændelige materialer. Apparatet må ikke monteres i støvholdige omgivelser.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 80 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.2 Tilslutning af apparatet Tilslutning af apparatet Tilslutning af batteriet (fig. 8, side 6) Overhold følgende henvisninger, når batteriet tilsluttes: Sørg for, at batteriets poler er rene, når de tilsluttes. Vær opmærksom på faste forbindelser, spænd fastgørelsesskruen med 12 – 13 Nm. Kabellængderne skal være så korte som muligt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 81 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Tilslutning af apparatet CombiPower ➤ Tilslutning batteriets pluspol til 5 A/2,5 A-chargeren (fig. 1 3, side 3). Anvend en ledning med et minimumtværsnit på 2,5 mm². ➤ Sørg for at sikre plusledningen med en sikring på 7,5 A. ➤ Forbind batteriets minuspol med servicebatteriets minuspol. Tilslutning af 230 V-tilslutningerne ! ADVARSEL! Alle 230 V-tilslutninger må kun udføres af fagpersonale.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 82 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tilslutning af apparatet Jordforbindelse af chassiset Apparatets metalliske hus er internt forbundet elektrisk med nullederen og skal dermed forbindes med køretøjets chassis. ➤ Forbind tilslutningen „CHASSIS GROUND“ (fig. 1 9, side 3) med køretøjets chassis via en elektrisk forbindelse med lav modstand. Tilslutning af fjernbetjeningen ➤ Sæt en stik på fjernbetjeningens tilslutningskabel i tilslutningen „LCM“ (fig.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 83 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tilslutning af apparatet Tilslutning af relæet til fejlvisningen Ved en alarm skifter alarmkontakten (skiftekontakt) til arbejdskontakten. ➤ Tilslutning relæet til fejlvisning til tilslutningen „FAILURE“ (fig. 1 16, side 3) i henhold til fig. b, side 8: – NO (Normally Open): Arbejdskontakt – COM (Common): Skiftekontakt – NC (Normally Closed): Hvilekontakt Specifikation for relæet: Maks.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 84 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.3 Tilslutning af apparatet Indstilling af DIP-omskifterne Du kan tilpasse apparatet til den eksisterende elektrik ved hjælp af de to DIPomskiftere SWA og SWB. Indstillingerne på fjernbetjeningen har prioritet i forhold til indstillingerne på DIP-omskifterne (default-indstillinger). ➤ Fjern afdækningen (fig. 1 7, side 3).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 85 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tilslutning af apparatet SWA Fabriksindstillingerne er fremhævet i tabellen med fed skrift.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 86 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tilslutning af apparatet Parameter Indstilling Udgangsspænding a 200 V Kontaktstilling 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Fastlægger, om steltilslutningen (fig. 1 9, side 3) fungerer. Fra Reset Resetter apparatet til leveringstilstanden.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 87 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tilslutning af apparatet SWB Fabriksindstillingerne er fremhævet i tabellen med fed skrift. Parameter Indstilling Supportfunktion Fra Kontaktstilling Til Generatorfunktion Fra Til Power-sharing-niveau Begrænser indgangsstrømmen på 230 Vindgangen (overbelastningsbeskyttelse).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 88 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tilslutning af apparatet Parameter Indstilling Batterityper a Batteritype I Kontaktstilling Batteritype II Batteritype III Batteritype IV Standard-driftsmodus I indstillingen „COMBI Power On“ fungerer apparatet som oplader og efter behov som inverter, hvis der på vekselspændingsindgangen ikke står tilstrækkelig strøm til rådighed. I indstillingen „CHR Power On“ fungerer apparatet kun som oplader.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 89 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Til- og frakobling af apparatet CombiPower 8 Til- og frakobling af apparatet I BEMÆRK Hovedafbryderen (fig. 1 10, side 3) på apparatet skal stå i stilling „I“. ➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 2, side 4) på fjernbetjeningen. ✓ Apparatet er tilkoblet, meldingen „System Initialisation …“ vises på displayet. ✓ Efter et par sekunder viser displayet meldingen „System startup please wait…“. Systemstatussen kontrolleres. ✓ Efter ca.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 90 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Valg af menu og parameter I BEMÆRK Menu- og parameterstrukturen findes på fig. e, side 9. ➤ Hent setup-modus. ➤ Navigér til den ønskede menu med tasten „▼“ eller „▲“. ➤ Tryk på tasten „ “ for at vælge menuen. ➤ Navigér til den ønskede parameter med tasten „▼“ eller „▲“. ➤ Tryk på tasten „ “ for at vælge parameteren.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 91 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen 9.2 Parameteroversigt Menu „Change Run Mode“ (driftsmodus) Parameter Forklaring COMBI Power On Apparatet fungerer som oplader og efter behov som inverter, når der ikke står tilstrækkelig strøm til rådighed på vekselspændingsindgangen. CHR Power On Apparatet fungerer kun som oplader. Inverterfunktionen er frakoblet. Menu „P.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 92 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Menu „User Interface“ (betjeningsparameter) Parameter Forklaring Værdiområde Standard LCD contrast Indstiller displayets kontrast 0 % – 100 % 50 % LCD Auto-off Fastlægger, efter hvilket tidsrum 0 sek. – 250 sek. displayets belysning slukkes 120 sek.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 93 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Parameter Forklaring Værdiområde Standard Inv Off delay Fastlægger, efter hvilket tidsrum Disable, 1 – 10 min apparatet automatisk skifter fra 230 V-spænding til batterispænding. (Disable = aldrig) Disable Language Indstiller displayets sprog English Italian Spanish French German English New Password Fastlægger passwordet.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 94 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 95 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Parameter Forklaring Ground Relay Fastlægger, om jordforbindelAuto ON sesrelæets funktion er tilkoblet. Auto OFF Når jordforbindelsesrelæets funktion er tilkoblet, tilkobles inverterudgangskredsens nulleder (N) automatisk internt til sikkerhedsstelforbindelsen (PE/GND), når apparatet fungerer som inverter.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 96 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Menu „Charge Parameter“ (udgangsparameter) Parameter Forklaring Værdiområde Ibat Setup Fastlægger ladestrømmen i ladedriften. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A Second charger Fastlægger, om 5 A/2,5 A-chargeren er til- eller frakoblet. Max. Bulk timer Fastlægger, hvor længe batteriet 8 – 18 h skal oplades i I-fasen (Bulk).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 97 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Udbedring af fejl 10 Udbedring af fejl Fejl Årsag Ingen udgangsspænding på Apparat er frakoblet udgangene „INV. AC Apparat defekt OUTPUT“ og „AC OUTPUT“ Ingen kontakt til batteriet og ingen ladestrøm, ingen lysdiode lyser Batteri afladet Udbedring Kontrollér hovedafbryderen Udskift apparatet Kontrollér kontakt og kabel Slå evt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 98 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Fejl Udbedring af fejl Årsag Udbedring Termisk overbelastning Ingen udgangsspænding, lysdiode „Inverter“ lyser rødt, display viser „ENIR TEMP Shutdown“ Kontrollér og rengør evt. ventilatoråbningerne Ingen udgangsspænding, lysdiode „Inverter“ lyser rødt, display viser „H.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 99 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Garanti 11 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 100 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 13 Tekniske data Tekniske data Generelle tekniske data Art.nr.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 101 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 102 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 103 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekniske data Meldinger CombiPower 2012 Fjernbetjening Fjernbetjeningsstyring Potentialfri kontakt Ventilatordrift CombiPower 2024 Display med to linjer Tastatur Lysdioder: rød, grøn, orange Styrer ON/OFF-driften Ved hjælp af et relæ Fejlmelding på grunf af alarmsignal Omdrejningstalreguleret afhængigt af belastningen og temperaturen Strømværdier for tilslutningerne CombiPower 2012 CombiPower 2024 INV. AC OUTPUT Maks.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 104 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 105 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Information om bruksanvisningen CombiPower 1 Information om bruksanvisningen D ! ! A I FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 106 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 2.1 Allmän säkerhet D FARA! Allmänna säkerhetsanvisningar Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer överens innan apparaten tas i drift (se typskylten). Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater. ! VARNING! Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i drift.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 107 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Allmänna säkerhetsanvisningar 2.2 Säkerhet vid installation av apparaten D FARA! Risk för strömstötar - livsfara! CombiPower Installation på båtar: Felaktigt installerade elapparater kan leda till korrosionsskador på båten. Låt en behörig (båt-)elektriker installera växelriktaren. Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt för kablar i växelströmkretsen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 108 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower A Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall). Dra inte i kablarna. Lägg inte 230 V-nätledningen och 12/24 V-likströmsledningen i samma kabelkanal (tomt rör).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 109 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Målgrupp A OBSERVERA! Använd endast återuppladdningsbara batterier. Observera polerna vid anslutningen: – röd kontakt: batteriets pluspol – svart kontakt: batteriets minuspol Se till att inga metalldelar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elektriska komponenter.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 110 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 5 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Sinus växelriktaren med integrerad automatladdare används för att omvandla 12 V- resp. 24 V-likspänning till 230 V-växelspänning med 50 Hz och för att ladda upp följande batterier: Bly-startbatterier Bly-gelbatterier Underhållsfria batterier AGM-batterier Apparaterna får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t.ex. NiCd, NiMH o.s.v.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 111 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Teknisk beskrivning 6 Teknisk beskrivning 6.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 112 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.2 Teknisk beskrivning Reglage och anslutningar Pos. på bild 1, sida 3 Beteckning Förklaring/funktion 1 POS (+) Plusanslutning 2 NEG (–) Minusanslutning 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER 5-A/2,5-A-charger-anslutning 4 INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 113 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning Pos. på bild 1, sida 3 113 Beteckning Förklaring/funktion 10 – Huvudbrytare: 0: Av I: På Huvudbrytaren har företräde framför inställningarna på fjärrkontrollen. Om huvudbrytaren står på läget ”0”, kan apparaten inte slås på med fjärrkontrollen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 114 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.3 Teknisk beskrivning Fjärrkontroll Pos.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 115 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning Pos.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 116 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.4 Teknisk beskrivning Statusindikeringar Statusindikeringarna på fjärrkontrollen (bild 4 1, sida 4) visar aktuella parameter på apparaten. Med knapparna ”▼” och ”▲” kan man växla mellan indikeringarna (bild e, sida 9).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 117 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning 6.5 Batteriladdningsfunktion Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Analysfas Först analyseras batteriets laddning med stigande laddström. 2: I-fas (bulk) I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström (100 % laddström) tills batterispänningen når 14,4 V resp. 28,8 V.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 118 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning 5: U-fas (floating) U-fasen tjänar till att upprätthålla batteriets kapacitet (100 %). Om DC-apparater ansluts får de sin ström från denna apparat. Om den effekt som krävs överstiger apparatens kapacitet, tas ytterligare effekt från batteriet. Samtidigt laddas batteriet ur tills I-fasen inträffar och batteriet laddas upp på nytt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 119 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Teknisk beskrivning 6.6 CombiPower Växelriktarfunktion I växelriktardrift levererar apparaten en reglerad 230-V-spänning. Maximal kontinuerlig effekt: 2000 VA. Anslut inga apparater med högre märkeffekt. Om du ansluter flera apparater, se till att summan av märkeffekten inte överstiger 2000 VA. I ANVISNING Observera att eldrivna apparater (t.ex.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 120 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.8 Teknisk beskrivning Möjliggöra funktioner Apparaten understödjer funktionerna som beskrivs här nedan. Power-Sharing-funktion När belastningen från de anslutna apparaterna och batteriladdströmmen är högre än vad 230-V-spänningskällan klarar av, löser normalt sett säkringen ut på spänningskällan. Genom Power-Sharing reducerar apparaten batteriladdströmmen och ökar därmed effekten för de anslutna apparaterna.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 121 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning Generatorfunktion (extern nätspänningsförsörjning) A OBSERVERA! Observera standarderna i varje land för generatorfunktionen. Om apparaternas förbrukningsström är högre än säkringen på den anslutna 230-V-spänningskällan skulle den normalt sett lösa ut. Med hjälp av generatorfunktionen kan apparaten ge ytterligare effekt. Denna effekt tas från batteriet.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 122 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning Power-Support-funktion Om en generatorfunktion inte är tillåten på grund av standarden i landet, eftersom apparaten arbetar parallellt med 230-V-nätet, kan Supportfunktionen användas. Med denna funktion är utgångarna ”AC OUTPUT” och ”INV. AC OUTPUT” galvaniskt separerade från varandra. 230-V-spänningskällan levererar spänning till utgången ”AC OUTPUT”, medan batteriet försörjer utgången ”INV. AC OUTPUT”.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 123 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning Avbrottsfri strömförsörjning Apparaten kan användas för avbrottsfri strömförsörjning. Apparaten ger batteriström till anslutna apparater vid strömavbrott Denna funktion kan man t.ex. använda om man vill fortsätta använda klimatanläggningen vid strömavbrott i 230-V-strömförsörjningen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 124 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivning Batteriladdningsfunktion Det anslutna batteriet laddas och konditioneras när en 230-V-spänningskälla är ansluten till ingången ”AC INPUT”. Exempel: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 125 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Anslut apparaten 7 Anslut apparaten 7.1 Montera apparaten CombiPower Beakta följande anvisningar vid monteringen: Apparaten kan monteras horisontalt eller vertikalt. Apparaten måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt. Apparaten får inte monteras i närheten av antändbart material. Apparaten får inte monteras i dammig omgivning. Monteringsstället måste ha god ventilation.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 126 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.2 Anslut apparaten Ansluta apparaten Ansluta batteriet (bild 8, sida 6) Beakta följande anvisningar när batteriet ansluts: Se till att batteripolerna är rena när anslutningen görs. Kontrollera att anslutningarna sitter ordentligt; dra fast fästskruven med 12 – 13 Nm. Använd så korta kablar som möjligt.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 127 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Anslut apparaten CombiPower ➤ Anslut batteriets pluspol till 5-A/2,5-A-chargern (bild 1 3, sida 3). Använd en kabel med en kabelarea på minst 2,5 mm². ➤ Säkra plusledningen med en säkring på 7,5 A. ➤ Anslut batteriets minuspol med minuspolen på servicebatteriet. 230-V-anslutningar ! VARNING! Alla 230-V-anslutningar måste anslutas av elektriker.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 128 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Anslut apparaten Jorda chassi Metallkåpan på apparaten är internt ansluten med den elektriska nolledaren och måste därför anslutas med fordonets chassi. ➤ Koppla anslutningen ”CHASSIS GROUND” (bild 1 9, sida 3) via en lågohmig elektrisk ledning till fordonets chassi. Ansluta fjärrkontrollen ➤ Anslut kontakten till fjärrkontrollens kabel till anslutningen ”LCM” (bild 1 13, sida 3).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 129 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Anslut apparaten Ansluta reläer för felindikering Vid ett alarm kopplar alarmkontakten (växelkontakt) till slutkontakten. ➤ Anslut reläet till felindikeringen enligt bild b, sida 8 till anslutningen ”FAILURE” (bild 1 16, sida 3): – NO (Normally Open): Slutkontakt – COM (Common): Växelkontakt – NC (Normally Closed): Brytkontakt Specifikation för reläerna: Max.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 130 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.3 Anslut apparaten Ställa in DIP-switch Du kan anpassa apparaten med hjälp av de båda DIP-switcharna SWA och SWB på den befintliga elektroniken. Inställningarna på fjärrkontrollen har företräde framför inställningarna på DIP-switchen (standardinställning). ➤ Ta bort kåpan (bild 1 7, sida 3). A OBSERVERA! Risk för skador! Inställningarna i den följande tabellen med symbolen a får endast ställas in av elektriker.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 131 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Anslut apparaten SWA Fabriksinställningarna är markerade med fet stil i tabellen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 132 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Anslut apparaten Parameter Inställning Utgångsspänning a 200 V Reglaget i läge 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Fastställer om jordanslutningen (bild 1 9, sida 3) fungerar. Av Reset Återställer apparaten till fabriksinställningarna.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 133 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Anslut apparaten SWB Fabriksinställningarna är markerade med fet stil i tabellen. Parameter Inställning Supportfunktion Av Reglaget i läge På Generatorfunktion Av På Power-Sharing-nivå Begränsar ingångsströmmen på 230-V-ingången (överbelastningsskydd).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 134 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Anslut apparaten Parameter Inställning Batterityper a Batterityp I Reglaget i läge Batterityp II Batterityp III Batterityp IV Standard-driftläge COMBI Power On I inställningen ”COMBI Power On” fungerar apparaten som laddare och vid behov som CHR Power on växelriktare, när det inte finns tillräckligt med ström i växelspänningsingången. I inställningen ”CHR Power On” fungerar apparaten endast som laddare.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 135 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Slå på och stänga av apparaten CombiPower 8 Slå på och stänga av apparaten I ANVISNING Huvudbrytaren (bild 1 10, sida 3) på apparaten måste stå i läget ”I”. ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 2, sida 4) på fjärrkontrollen. ✓ Apparaten är påslagen, meddelandet ”System Initialisation …” visas på displayen. ✓ Efter ett par sekunder visar displayen meddelandet ”System startup please wait…”. Systemets status kontrolleras.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 136 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Välj meny och parameter I ANVISNING Meny- och parameterstrukturen hittar du i bild e, sida 9. ➤ Öppna setup-läget. ➤ Navigera med knappen ”▼” eller ”▲” till önskad meny. ➤ Tryck på knappen ” ”, för att välja meny. ➤ Navigera med knappen ”▼” eller ”▲” till önskad parameter. ➤ Tryck på knappen ” ”, för att välja parameter.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 137 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen 9.2 Parameteröversikt Meny ”Change Run Mode” (driftsläge) Parameter Förklaring COMBI Power On Apparaten fungerar som laddare och vid behov som växelriktare, när det inte finns tillräckligt med ström i växelspänningsingången. CHR Power On Apparaten fungerar endast som laddare. Växelriktarfunktionen är avstängd. Meny ”P.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 138 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Meny ”User Interface” (användarparameter) Parameter Förklaring Värdeområde Standard LCD contrast Ställer in kontrasten på displayen 0 % – 100 % 50 % LCD Auto-off Fastställer efter vilken tid displayens belysning släcks.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 139 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Parameter Förklaring Värdeområde Standard Inv Off delay Fastställer efter vilken tid appa- Disable, 1 – 10 min. raten ska koppla om automatiskt från 230-V-spänning till batterispänning. (Disable = aldrig) Disable Language Ställer in språket på displayen English Italian Spanish French German English New Password Inställning av lösenord.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 140 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Meny ”O/P Parameter” (utgångsparameter) Parameter Värdeområde Standard O/P Voltage Utgångsspänning 200 Vw – 240 Vw 230 Vw O/P Frequency Utgångsspänningens frekvens 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Sync Frequency Frekvenstolerans på utgångsspänningen för synkronisering När frekvenstoleransen är avstängd (Disabled), ligger frekvensen på utgångsspänningen mellan 47 och 63 Hz.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 141 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Parameter Förklaring Ground Relay Fastställer om jordningsreläAuto ON funktionen är påslagen. Auto OFF När jordningsrelä-funktionen är påslagen, ansluts internt växelriktarutgångskretsens nolledare (N) automatiskt till säkerhetsjorden (PE/GND), när apparaten arbetar som växelriktare.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 142 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Meny ”Charge Parameter” (utgångsparameter) Parameter Förklaring Värdeområde Ibat Setup Fastställer laddströmmen i laddningsdrift. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A Standard 50 A 25 A Second charger Fastställer om 5-A/2,5-Achargern är påslagen eller avstängd. ON OFF ON Max. Bulk timer Fastställer hur länge batteriet ska ladda i I-fasen (bulk).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 143 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Felsökning 10 Felsökning Fel Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning på utgångarna ”INV. AC OUTPUT” och ”AC OUTPUT” och ingen laddström, ingen lysdiod lyser.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 144 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Fel Felsökning Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning, lys- Termisk överbelastning dioden ”Inverter” lyser röd och displayen visar ”ENIR TEMP Shutdown” Kontrollera ventilationsöppningarna och rengör vid behov Ingen utgångsspänning, lysdioden ”Inverter” lyser röd och displayen visar ”H.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 145 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Garanti 11 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum, en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 12 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 146 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 147 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 148 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 149 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekniska data Meddelanden CombiPower 2012 Fjärrkontroll CombiPower 2024 Tvådelad display Tangentbord Lysdioder: röd, grön, orange Fjärrkontrollstyrning Styr ON/OFF-driften Potentialfri kontakt Genom ett relä Fläktdrift Felmeddelande genom alarmsignal Varvtalsreglerad beroende på last och temperatur Strömvärden på anslutningar CombiPower 2012 CombiPower 2024 INV. AC OUTPUT max. 25 A AC OUTPUT max.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 150 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 151 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Tips for bruk av bruksanvisningen CombiPower 1 Tips for bruk av bruksanvisningen D ! ! A I FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 152 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 2.1 Generell sikkerhet D FARE! Generelle sikkerhetsregler Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og nettspenningen stemmer over ens (se typeskilt). Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ! ADVARSEL! Hvis apparatet eller tilkoblingskablene har synlige skader, må de ikke brukes. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 153 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Generelle sikkerhetsregler 2.2 Sikkerhet ved installasjon av apparatet D FARE! Livsfare på grunn av strømstøt! CombiPower Ved installasjon på skip: Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korrosjonsskader på skipet. Sørg for at vekselretteren installeres av fagfolk (skipselektrikere). Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder først og fremst ledninger i vekselstrømkretser.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 154 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower A Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter, bruker du tomme rør hhv. ledningsgjennomføringer. Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall). Ikke trekk i ledninger. Ikke legg 230 V nettledninger og 12/24 V likestrømsledningen sammen i den samme ledningskanalen (tomrør).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 155 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Målgruppen for denne veiledningen A CombiPower PASS PÅ! Bruk kun oppladbare batterier. Pass på korrekt polaritet ved tilkobling: – rød klemme: Plusspolen til batteriet – svart klemme: Minuspolen til batteriet Unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det kan føre til gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske komponenter.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 156 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 5 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Sinus-vekselretter med integrert automatisk lader brukes til å omforme likespenning på 12 V hhv. 24 V til en 230 V vekselspenning på 50 Hz og til å lade opp følgende batterier: Blystartbatterier Bly-gel-batterier Vedlikeholdsfrie batterier Fleecebatterier (AGM-batterier) Apparatene må ikke brukes til å lade andre batterityper (f. eks. NiCd, NiMH osv.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 157 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Teknisk beskrivelse 6 Teknisk beskrivelse 6.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 158 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.2 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer og tilkoblinger Pos. i fig. 1, side 3 Betegnelse Forklaring/Funksjon 1 POS (+) Plussklemme 2 NEG (–) Minusklemme 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER 5-A/2,5-A Charger-tilkobling 4 INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 159 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. i fig. 1, side 3 159 Betegnelse Forklaring/Funksjon 11 CAN2 CAN-BUS-tilkobling 12 CAN1 CAN-BUS-tilkobling 13 LCM Tilkobling av fjernkontrollen 14 RS-232 Tilkobling av en PC via et serielt RS-232-grensesnitt 15 BAT. TEMP.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 160 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.3 Teknisk beskrivelse Fjernkontroll Pos. i fig.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 161 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. i fig. 4, side 4 Symbol Forklaring/Funksjon 11 – Jumper for å slå en ekstern bryter av/på: Jumper åpen: Ekstern bryterfunksjon slått av Jumper plugget (fabrikkinnstilling): Ekstern bryterfunksjon slått på 12 – 4-polet plugg PIN 1: ALM (alarmfunksjon) Ikke aktivert for øyeblikket PIN 2: CTL Avhengig av jumperen (fig.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 162 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.4 Teknisk beskrivelse Statusindikeringer Statusindikeringene til fjernkontrollen (fig. 4 1, side 4) viser aktuelle parametere til apparatet. Med tastene «▼» og «▲» kan man koble om mellom indikeringene (fig. e, side 9).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 163 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse 6.5 Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk. U/V I/A 2 1 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Analysefase Med økende ladestrøm blir først og fremst ladingen til batteriet analysert. 2: I-fase (Bulk) I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm (100 % ladestrøm) til batterispenningen når 14,4 V hhv. 28,8 V.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 164 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse 5: U-fase (Floating) U-fasen brukes til å opprettholde batterikapasiteten (100 %). Hvis DC-forbrukere er tilkoblet, blir disse forsynt fra apparatet. Bare når den nødvendige effekten overskrider kapasiteten til apparatet, blir denne ekstra effekten tatt fra batteriet. Batteriet utlades til apparatet igjen går inn i I-fasen og batteriet lades opp. 6: 14 dagers kondisjonering Hver 14.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 165 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Teknisk beskrivelse 6.6 CombiPower Vekselretter-funksjon I vekselretterdrift leverer apparatet en regulert 230 V-spenning. Den maksimale permanente effekten er 2000 VA. Du må ikke koble til apparater som har høyere merkeeffekt. Hvis du kobler til flere apparater, må du passe på at summen av merkeeffektene ikke overskrider 2000 VA. I MERK Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 166 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.8 Teknisk beskrivelse Gjøre funksjoner mulig Apparatet støtter funksjonene som er beskrevet i det følgende. Power-Sharing-funksjon Når belastningen til de tilkoblede forbrukerne og til batteriladestrømmen er høyere enn den tilkoblede 230 V-spenningskilden, vil vanligvis sikringen til spenningskilden utløses.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 167 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Generatorfunksjon (ekstern nettspenningsforsyning) A PASS PÅ! Ved generatorfunksjonen må du følge normene som er spesifikke for landet. Når forbrukerstrømmen er høyere enn sikringen til den tilkoblede 230 Vspenningskilden, vil vanligvis denne utløses. Ved hjelp av generatorfunksjonen kan apparatet gjøre ekstra effekt tilgjengelig. Apparatet tar denne effekten fra batteriet.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 168 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Power-Support-funksjon Hvis generatorfunksjonen ikke er tillatt på grunn av landsspesifikke normer, fordi apparatet arbeider parallelt med 230 V-nettet, kan supportfunksjonen benyttes. Utgangene «AC OUTPUT» og «INV. AC OUTPUT» blir atskilt galvanisk fra hverandre. 230 V-spenningskilden leverer spenning til utgangen «AC OUTPUT» mens batteriet forsyner utgangen «INV. AC OUTPUT». Når forbrukerne på «INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 169 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Avbruddsfri strømforsyning Apparatet kan brukes som avbruddsfri strømforsyning. Apparatet forsyner tilkoblede forbrukere via batteristrøm når nettspenningen faller ut Du kan f. eks. bruke denne funksjonen når du ønsker at ditt klimaanlegg skal fortsette å gå ved utfall av 230 V-strømforsyningen. I MERK Med fjernkontrollen kan du konfigurere hvor lenge vekselretteren skal være i drift etter nettutfall.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 170 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladefunksjon Det tilkoblede batteriet lades og kondisjoneres når det er koblet en 230 Vspenningskilde til inngangen «AC INPUT». Eksempel: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 171 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Koble til apparatet 7 Koble til apparatet 7.1 Feste apparatet CombiPower Pass på følgende ved valg av montasjested: Apparatet kan monteres både horisontalt og vertikalt. Apparatet må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet. Apparatet må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer. Apparatet må ikke brukes i støvete omgivelser. Montasjestedet må være godt luftet.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 172 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.2 Koble til apparatet Koble til apparatet Koble til batteriet (fig. 8, side 6) Følg disse anvisningene ved tilkobling av batteriet: Koble klemmene til rene batteripoler. Påse at det er faste forbindelser; trekk til festeskruen med 12 – 13 Nm. Sørg for at kabellengdene er så korte som mulig.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 173 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Koble til apparatet CombiPower ➤ Koble plusspolen på batteriet til 5-A/2,5-A-Charger (fig. 1 3, side 3). Bruk en ledning med et minimumstverrsnitt på 2,5 mm². ➤ Sikre plussledningen med en sikring på 7,5 A. ➤ Koble minuspolen på batteriet til minuspolen på servicebatteriet. Koble til 230 V-tilkoblinger ! ADVARSEL! Alle 230 V-tilkoblinger må kun utføres av fagpersonell.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 174 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Koble til apparatet Koble til fjernkontroll ➤ Plugg en plugg på fjernkontroll-tilkoblingskabelen inn i tilkoblingen «LCM» (fig. 1 13, side 3). ➤ Plugg den andre pluggen på fjernkontroll-tilkoblingskabelen inn i kontakten på fjernkontrollen (fig. 4 13, side 4). Koble til PC ➤ Plugg Western-pluggen på RS 232-tilkoblingskabelen inn i tilkoblingen «RS-232» (fig. 1 14, side 3).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 175 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Koble til apparatet Koble til relé for feilindikering Ved alarm kobler alarmkontakten (vekselkontakt) på arbeidskontakten. ➤ Koble til reléet for feilindikeringen iht. fig. b, side 8 på tilkoblingen «FAILURE» (fig.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 176 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.3 Koble til apparatet Stille inn DIP-bryter Du kan tilpasse apparatet til det eksisterende elektriske anlegget ved hjelp av begge DIP-bryterne SWA og SWB. Innstillingene til fjernkontrollen har prioritert foran innstillingene til DIP-bryterne (standardinnstillinger). ➤ Ta av dekslet (fig. 1 7, side 3).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 177 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Koble til apparatet SWA Fabrikkinnstillingene er angitt i fet skrift i tabellen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 178 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Koble til apparatet Parameter Innstilling Utgangsspenning a 200 V Bryterstilling 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Fastslår om jordtilkoblingen (fig. 1 9, side 3) fungerer. Av På Reset Tilbakestiller apparatet til leveringstilstand.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 179 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Koble til apparatet SWB Fabrikkinnstillingene er angitt i fet skrift i tabellen. Parameter Innstilling Støttefunksjon Av Bryterstilling På Generatorfunksjon Av På Power-Sharing-Level Begrenser inngangsstrømmen på 230 Vinngangen (overbelastningsvern).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 180 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Koble til apparatet Parameter Innstilling Batterityper a Batteritype I Bryterstilling Batteritype II Baktteritype III Batteritype IV Standard driftsmodus COMBI Power On I innstillingen «COMBI Power On» fungerer apparatet som lader, og ved behov som CHR Power on vekselretter, når det ikke er nok strøm tilgjengelig på vekselspenningsinngangen. I innstillingen «CHR Power On» fungerer apparatet bare som lader.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 181 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Slå apparatet av og på 8 Slå apparatet av og på I MERK Hovedbryteren (fig. 1 10, side 3) på apparatet må stå i stilling «I». ➤ Trykk på «ON/OFF» (fig. 3 2, side 4) på fjernkontrollen. ✓ Apparatet er slått på, meldingen «System Initialisation …» vises i displayet. ✓ Etter noen sekunder viser displayet meldingen «System startup please wait…». Systemstatus blir testet.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 182 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Velge meny og parameter I MERK Meny- og parameterstrukturen finner du i fig. e, side 9. ➤ Hent fram oppsett-modus. ➤ Naviger til ønsket meny med tasten «▼» eller «▲». ➤ Trykk på tasten « » for å velge menyen. ➤ Naviger til ønsket parameter med tasten «▼» eller «▲». ➤ Trykk på tasten « » for å velge parameteren. ➤ Still inn ønsket verdi for parameteren med tasten «▼» eller «▲».
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 183 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen 9.2 Parameteroversikt Menyen «Change Run Mode» (driftsmodus) Parameter Forklaring COMBI Power On Apparatet fungerer som lader og ved behov som vekselretter hvis det ikke er nok strøm tilgjengelig på vekselspenningsinngangen. CHR Power On Apparatet fungerer kun som lader. Vekselretterfunksjonen er slått av. Menyen «P.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 184 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 185 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Parameter Forklaring Verdiområde Standard Inv Off delay Fastsetter etter hvor lang tid apparatet kobler om fra 230 Vspenning til batterispenning. (Disable = Aldri) Disable, 1 – 10 min Disable Language Stiller inn språket i displayet English Italian Spanish French German (Tysk) English New Password Fastsetter passordet.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 186 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Menyen «O/P-parameter» (utgangsparameter) Parameter Verdiområde Standard O/P Voltage Utgangsspenning 200 Vw – 240 Vw 230 Vw O/P Frequency Utgangsspenningens frekvens 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Sync Frequency Utgangsspenningens frekvenstoleranse til synkroniseringen Når frekvenstoleransen er utkoblet (Disabled), ligger frekvensen til utgangsspenningen mellom 47 og 63 Hz.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 187 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Parameter Forklaring Ground Relay Fastsetter om jordingsreléAuto ON funksjonen er innkoblet. Auto OFF Når jordingsrelé-funksjonen er slått på, blir nullederen (N) til vekselretterutgangskretsen automatisk internt koblet til sikkerhetsjord (PE/GND) når apparatet arbeider som vekselretter.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 188 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Menyen «Charge parameter» (utgangsparameter) Parameter Forklaring Verdiområde Ibat Setup Fastsetter ladestrømmen i ladedrift. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A Standard 50 A 25 A Second charger Fastsetter om 5-A/2,5-A-Charger er slått av eller på. ON OFF ON Maks. Bulk timer Fastsetter hvor lenge batteriet skal lades i I-fasen (Bulk).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 189 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Feilsøking 10 Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning på utgangene «INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 190 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Garanti Feil Årsak Tiltak Ingen ladestrøm Feil frekvens Kontroller konfigurert frekvens Ingen ladestrøm, LED «Charger» og «AC Grid» er av Ingen 230 V-spenning 230Kontroller 230 Vspenningsforsyningen Kontroller kablingen Termisk overbelastning Ingen ladestrøm, LED «Alarm» lyser rødt, displayet viser «UV Alert» Slå av forbruker.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 191 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekniske spesifikasjoner 13 Tekniske spesifikasjoner Generelle tekniske spesifikasjoner Art.nr.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 192 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 193 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 194 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekniske spesifikasjoner Meldinger CombiPower 2012 Fjernkontroll CombiPower 2024 To-linjers display Tastatur Lysdioder: rød, grønn, oransje Fjernkontrollstyring Styrer ON/OFF-drift Potensialfri kontakt Gjennom et relé Viftedrift Feilmelding via alarmsignal Turtallsregulert avhengig av last og temperatur Tilkoblingenes strømverdier CombiPower 2012 CombiPower 2024 INV. AC OUTPUT Maks. 25 A AC OUTPUT Maks.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 195 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 196 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen CombiPower 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen D ! ! A I VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 197 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 2.1 Yleinen turvallisuus D VAARA! Yleisiä turvallisuusohjeita Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja verkkojännite toisiaan (ks. tyyppikilpi). Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. ! VAROITUS! Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjohdoissa on näkyviä vaurioita.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 198 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Yleisiä turvallisuusohjeita CombiPower 2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä D VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Veneasennuksessa: Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita. Anna vaihtosuuntaajan asentaminen asiantuntevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi. Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkon johtimia.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 199 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower A Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS! Käytä putkitusta tai läpivientikappaleita, jos johtimet täytyy viedä peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle. Älä kisko johtimista. Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12/24 V -tasavirtajohdinta samaan johdinkanavaan (putkitus).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 200 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä A CombiPower HUOMAUTUS! Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja. Noudata liitännässä oikeaa napaisuutta: – punainen liitin: akun plusnapa – musta liitin: akun miinusnapa Estä metallisten esineiden putoaminen akun päälle. Se voi aiheuttaa kipinöitä tai oikosulun akussa tai muissa sähkölaitteissa.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 201 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 5 Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö Automaattilaturilla varustettuja sini-vaihtosuuntaajia käytetään 12 V- tai 24 V -tasajännitteen muuttamiseen 230 V -vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on 50 Hz, sekä seuraavien akkujen lataamiseen: Lyijy-käynnistysakut Lyijy-geeli-akut Huoltovapaat akut Kuituakut (AGM-akut) Laitteita ei saa missään tapauksessa käyttää muun tyyppisten akkujen lataamiseen (esim.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 202 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Tekninen kuvaus 6 Tekninen kuvaus 6.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 203 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.2 Tekninen kuvaus Käyttölaitteet ja liitännät Kohta kuva 1, sivulla 3 Nimitys Selitys/toiminto 1 POS (+) Plus-liitin 2 NEG (–) Miinus-liitin 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER 5-A/2,5-A-laturiliitäntä 4 INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 204 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekninen kuvaus Kohta kuva 1, sivulla 3 204 Nimitys Selitys/toiminto 11 CAN2 CAN-BUS-liitäntä 12 CAN1 CAN-BUS-liitäntä 13 LCM Kaukosäätimen liitäntä 14 RS-232 Liitäntä PC-tietokoneelle RS-232-sarjaportin kautta 15 BAT. TEMP.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 205 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 206 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 207 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.4 Tekninen kuvaus Tilanäytöt Kaukosäätimen (kuva 4 1, sivulla 4) tilanäytöt näyttävät laitteen nykyiset parametrit. Näytöstä toiseen voi siirtyä näppäimillä ”▼” ja ”▲” (kuva e, sivulla 9).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 208 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekninen kuvaus 6.5 Akkulaturitoiminto Latausominaisuudet kuvataan modifioidulla IU0U-käyrällä. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Analyysivaihe Ensin akun lataustila analysoidaan kasvavan latausvirran avulla. 2: I-vaihe (Bulk) Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla (100 % latausvirta), kunnes akkujännite on saavuttanut 14,4 V tai 28,8 V.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 209 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekninen kuvaus 5: U-vaihe (Floating) U-vaiheen tarkoituksena on akkukapasiteetin säilyttäminen (100 %). Jos liitettynä on DC-sähkölaitteita, laite hoitaa niiden syötön. Lisätehoa otetaan akusta vain siinä tapauksessa, että tarvittava teho ylittää laitteen kapasiteetin. Tällöin akkua puretaan niin pitkään, että laite siirtyy jälleen I-vaiheeseen ja lataa akkua.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 210 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Tekninen kuvaus 6.6 CombiPower Vaihtosuuntaajatoiminto Vaihtosuuntaajakäytössä laite antaa säädeltyä 230 V -jännitettä. Maksimaalinen jatkuva teho on 2 000 VA. Älä liitä laitteita, joiden nimellisteho on suurempi. Jos liität useita laitteita, huolehdi siitä, että niiden yhteenlaskettu nimellisteho ei ole suurempi kuin 2 000 VA. I OHJE Huomaa moottoroituja sähkölaitteita liittäessäsi (esim.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 211 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 6.8 Tekninen kuvaus Toimintojen mahdollistaminen Laite tukee seuraavassa kuvattuja toimintoja. Power-Sharing-toiminto Jännitelähteen sulake palaisi normaalitilanteessa, jos siihen liitettyjen sähkölaitteiden ja akkulatausvirran kuormitus on suurempi kuin minkä liitetty 230 V -jännitelähde kestää.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 212 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekninen kuvaus Generaattoritoiminto (ulkoinen verkkojännitesyöttö) A HUOMAUTUS! Noudata generaattoritoiminnon yhteydessä maakohtaisia normeja. Jos sähkölaitteen ottama virta on suurempi kuin liitetyn 230 V -jännitelähteen sulake, sulake palaisi normaalitilanteessa. Generaattoritoiminnon avulla laite voi antaa käyttöön lisätehoa. Sen laite ottaa akusta.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 213 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekninen kuvaus Power-Support-toiminto Support-tukitoimintoa voidaan käyttää, jos generaattoritoiminto ei ole sallittu maakohtaisten normien takia, koska laite toimii tällöin rinnan 230 V -verkon kanssa. Tällöin lähdöt ”AC OUTPUT” ja ”INV. AC OUTPUT” erotetaan galvaanisesti toisistaan. 230 V -jännitelähde antaa jännitettä lähtöön ”AC OUTPUT” ja akku puolestaan huolehtii lähdön ”INV. AC OUTPUT” syötöstä. Jos liitäntään ”INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 214 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekninen kuvaus Katkeamaton virransyöttö Laitetta voidaan käyttää katkeamattomaan virransyöttöön. Tällöin laite syöttää verkkovirran katketessa siihen liitetyille sähkölaitteille virtaa akusta. Voit käyttää tätä toimintoa esim. jos haluat, että ilmastointilaitteesi toimii senkin jälkeen, kun 230 V -virransyöttö katkeaa.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 215 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekninen kuvaus Akkulaturitoiminto Liitetty akku ladataan ja elvytetään, jos ”AC INPUT”-tulo on liitetty 230 V -jännitelähteeseen. Esimerkki: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV. RTOOUT AC R PUT RS-2 32 L LCM FG N CAN 1 OFF CAN 2 CHA RGE R 50A AC MAX OUT L PUT FG 50A AC MAX INTP UT FG N L CHA GROSSIS UND AC INPUT INV.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 216 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Laitteen liittäminen 7 Laitteen liittäminen 7.1 Laitteen kiinnittäminen CombiPower Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: Laite voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. Laite täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. Laitetta ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja. Laitetta ei saa asentaa pölyiseen ympäristöön. Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 217 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.2 Laitteen liittäminen Laitteen liittäminen Akun liittäminen (kuva 8, sivulla 6) Noudata seuraavia ohjeita akkua liittäessäsi: Huolehdi siitä, että akun navat ovat liitettäessä puhtaita. Huolehdi liitosten lujuudesta; kiristä kiinnitysruuvi 12 – 13 Nm:llä. Pidä johtopituudet niin lyhyinä kuin mahdollista.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 218 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 Laitteen liittäminen CombiPower 230-V -liitäntöjen liittäminen ! VAROITUS! Ainoastaan ammattihenkilökunta saa tehdä 230 V -liitäntöjä. Noudata seuraavia ohjeita luodessasi verkkoliitäntää: Valitse maksimivirtaa vastaavasti poikkipinta-alaltaan riittävä vahva liitäntäjohto: – INV. AC OUTPUT: vähintään 2,5 mm² – AC OUTPUT, AC INPUT: vähintään 2,5 mm² Valitse vastaava poikkipinta-ala yli 25 A virtoja varten.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 219 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen liittäminen Kaukosäätimen liittäminen ➤ Työnnä kaukosäätimen liitäntäjohdon pistoke liittimeen ”LCM” (kuva 1 13, sivulla 3). ➤ Työnnä kaukosäätimen liitäntäjohdon toinen pistoke kaukosäätimen liittimeen (kuva 4 13, sivulla 4). PC-tietokoneen liittäminen ➤ Työnnä RS-232-liitäntäjohdon western-pistoke liittimeen ”RS-232” (kuva 1 14, sivulla 3). ➤ Työnnä RS-232-liitäntäjohdon sarjapistoke PC-liittimeen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 220 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen liittäminen Vikailmaisun releen liittäminen Hälytystilanteessa hälytyskosketin (vaihtokosketin) kytkeytyy työkoskettimeen.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 221 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower 7.3 Laitteen liittäminen DIP-kytkinten säätäminen Voit sovittaa laitteen molempien DIP-kytkinten SWA ja SWB olemassa oleviin sähköihin. Kaukosäätimen säädöt ovat ensisijaisia DIP-kytkinten säätöihin nähden (Default-säädöt). ➤ Ota peitelevy (kuva 1 7, sivulla 3) pois. A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Ainoastaan ammattihenkilökunta saa tehdä niitä säätöjä, jotka on merkitty seuraaviin taulukkoihin symbolilla a.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 222 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen liittäminen SWA Tehdasasetukset on korostettu taulukossa lihavoinnilla.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 223 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen liittäminen Parametri Säätö Lähtöjännite a 200 V Kytkinasento 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Määrittää, toimiiko maadoitusliitäntä (kuva 1 9, sivulla 3). Pois Reset Palauttaa laitteen toimituskuntoon.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 224 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen liittäminen SWB Tehdasasetukset on korostettu taulukossa lihavoinnilla. Parametri Säätö Tukitoiminto Pois Kytkinasento Päällä Generaattoritoiminto Pois Päällä Power-Sharing-taso Rajoittaa 230 V -tulon virran (ylikuormitussuoja).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 225 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen liittäminen Parametri Säätö Kytkinasento Akkutyypit a Akkutyyppi I Akkutyyppi II Akkutyyppi III Akkutyyppi IV Vakiokäyttötila COMBI Power On Säätöä ”COMBI Power On” käytettäessä laite toimii sekä laturina että tarvittaessa vaih- CHR Power on tosuuntaajana, jos vaihtojännitetulo ei saa tarpeeksi virtaa. Säätöä ”CHR Power On” käytettäessä laite toimii vain laturina.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 226 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen kytkeminen päälle ja pois 8 Laitteen kytkeminen päälle ja pois I OHJE Laitteen pääkytkimen (kuva 1 10, sivulla 3) täytyy olla asennossa ”I”. ➤ Paina kaukosäätimen painiketta ”ON/OFF” (kuva 3 2, sivulla 4). ✓ Laite on päällä, näytössä näkyy ilmoitus ”System Initialisation …”. ✓ Joidenkin sekuntien kuluttua näytössä näkyy ilmoitus ”System startup please wait…”. Järjestelmän tila tarkastetaan.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 227 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Valikon ja parametrin valitseminen I OHJE Valikko- ja parametrirakenteen löydät kohdasta kuva e, sivulla 9. ➤ Hae Setup-tila käyttöön. ➤ Navigoi painikkeella ”▼” tai ”▲” haluttuun valikkoon. ➤ Paina painiketta ” ” valitaksesi tämän valikon. ➤ Navigoi painikkeella ”▼” tai ”▲” haluttuun parametriin. ➤ Valitse parametri painamalla painiketta ” ”.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 228 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä 9.2 Yleiskatsaus parametreihin Valikko ”Change Run Mode” (käyttötila) Parametri Selitys COMBI Power On Laite toimii sekä laturina että tarvittaessa vaihtosuuntaajana, jos vaihtojännitetulo ei saa tarpeeksi virtaa. CHR Power On Laite toimii vain laturina. Vaihtosuuntaajatoiminto on kytketty pois päältä. Valikko ”P.S.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 229 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 230 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Parametri Selitys Arvoalue Vakio Inv Off delay Määrittää, miten pitkän ajan jälkeen laite kytkeytyy automaattisesti 230 V -jännitteeltä akkujännitteelle. (Disable = ei koskaan) Disable, 1 – 10 min Disable Language Säätää näytön kielen English Italian Spanish French German (saksa) English New Password Määrittää salasanan.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 231 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Valikko ”O/P Parameter” (lähtöparametrit) Parametri Arvoalue Vakio O/P Voltage Lähtöjännite 200 Vw – 240 Vw 230 Vw O/P Frequency Lähtöjännitteen taajuus 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Sync Frequency Lähtöjännitteen taajuustoleranssi synkroinintiin Jos taajuustoleranssi on kytketty pois (Disabled), lähtöjännintteen taajuus on 47 – 63 Hz.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 232 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Parametri Selitys Ground Relay Määrittää, onko maadoitusrele- Auto ON toiminto kytketty päälle. Auto OFF Jos maadoitusreletoiminto on kytketty päälle, vaihtosuuntaajapiirin nollajohdin (N) kytketään automaattisesti sisäisesti suojamaahan (PE/GND), kun laite toimii vaihtosuuntaajana.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 233 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Valikko ”Charge Parameter” (lähtöparametrit) Parametri Selitys Arvoalue Vakio Ibat Setup Määrittää latauskäytön latausvir- CombiPower 2012: ran. 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A 50 A 25 A Second charger Määrittää, onko 5 A/2,5 A-laturi kytketty päälle vai pois. ON OFF ON Max. Bulk timer Määrittää, miten pitkään akkua tulee ladata I-vaiheessa (Bulk).
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 234 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Vianetsintä 10 Vianetsintä Vika Syy Poistaminen Ei lähtöjännitettä lähdöissä ”INV. AC OUTPUT” ja ”AC OUTPUT” eikä latausvirtaa, mikään LED ei loista Laite on pois päältä Tarkasta pääkytkin Laite rikki Vaihda laite Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot Kytke mahd.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 235 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tuotevastuu Vika Syy Poistaminen Ei latausvirtaa Väärä taajuus Tarkasta konfiguroitu taajuus Ei latausvirtaa, LED ”Charger” ja ”AC Grid” ovat sammuksissa Ei 230 V -jännitettä 230 V -virransyöttö tarkastettava Ei latausvirtaa, LED ”Alarm” loistaa punaisena, näytössä näkyy ”UV Alert” Terminen ylikuormitus Laite käynnistyy jatkuvasti uudelleen Ei yhteyttä akkuun Tarkasta johdotus Kytke sähkölaite pois päältä.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 236 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 237 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 238 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 239 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 CombiPower Tekniset tiedot Ilmoitukset CombiPower 2012 Kaukosäädin Kaukosäädinohjaus Potentiaaliton kosketin Tuuletinkäyttö CombiPower 2024 Kaksirivinen näyttö Näppäimistö LEDit: punainen, vihreä, oranssi ohjaa ON/OFF-käyttöä releellä Vikailmoitus hälytyssignaalilla kierrosluku säätyy kuorman ja lämpötilan mukaan Liitäntöjen virta-arvot CombiPower 2012 CombiPower 2024 INV. AC OUTPUT maks. 25 A AC OUTPUT maks.
_CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 240 Freitag, 21. Oktober 2011 8:16 20 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Overseas + Middle East a Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at C Dometic Italy S.p.A. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: info@dometic.