_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 1 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 3 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 3 Ii:5.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 5 6 –ENB –VCC 7 Grid L Inverter/N Grid N 30 A Breaker Load L Load N Load L Load N AC OUTPUT max. 50 A Inverter/L AC INPUT max. 50 A Connector INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 8 PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAIL NE G[-] N.O COM URE W:C BA TE T. MP . - INVE IN RT OUV. AC OR TP UT L FG N RS -23 2 LC M CA N1 CA + OF F N2 CH AR GE R 50 AC A MA OU X TP UT L FG 50 A AC MA INTP X UT FG N L CH GRASSI OU S ND 2 1 9 L N FG INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 7 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower NC COM NO ENB GND ENB b PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR NE N.O COM FAIL URE G[-] N.C BA TE T. MP . INVE IN RT OUV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower e Ib=XXX Vb=XX.X Ig=XX.X Vg=XXX.X FQ=XX.X W=XXX Charge Run Mode °C = XX.X Ii=XX.X Vi=XXX.X FQ=XX.X W= XX.X Another Param Input Password P.S Mode Param COMBI Power On CHR Power On User Interface I/P Parameter O/P Parameter Charge Parameter LCD Contrast OVP Setting O/P Voltage Ibat Setup LCD Auto-off OVP Recovery O/P Frequency Second Charger Buzzer Setting UVP Setting Sync Frequency Max.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 260 Ø 7 mm 144 115.3 PO S[+] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILU NE N.O RE COM BA TE T. MP . G[ -] W:C 490.3 115 41 f INV RS 300 -23 2 LC M CA N1 ER INV. TOOU AC R TP UT L FG N OF CA N2 CH AR GE R L X TP UT FG 50A AC MA INT X PU T FG N CH GRASSIS OU ND 32 71 92 80 71 92 46 10 50A AC MA OU L 321.8 g F 2-Ø 3.3 30.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CombiPower 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung D ! ! A I GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Allgemeine Sicherheitshinweise ! VORSICHT! A ACHTUNG! CombiPower Falls Sie das Gerät demontieren: – Stellen Sie den Hauptschalter auf „0“. – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind. Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower ! Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Montieren Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen. Montieren Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben; die Oberflächentemperatur kann bis zu 60 °C betragen. Verwenden Sie das Gerät nicht in Anlagen mit BleisäureBatterien.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Allgemeine Sicherheitshinweise CombiPower Schützen Sie das Gerät vor aggressiven Dämpfen und salzhaltiger oder feuchter Luft. Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Regen und Feuchtigkeit. Achten Sie auf gute Belüftung. Montieren Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im Freien. Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters nicht mit einer anderen 230-V-Quelle. 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower A Zielgruppe dieser Anleitung ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien. Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität: – rote Klemme: Pluspol der Batterie – schwarze Klemme: Minuspol der Batterie Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurzschließen.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 CombiPower Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader dienen dazu, Gleichspannung 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln sowie folgende Batterien aufzuladen: Blei-Starterbatterien Blei-Gel-Batterien wartungsfreie Batterien Vliesbatterien (AGM-Batterien) Die Geräte dürfen keinesfalls zum Laden anderer Batterietypen (z. B.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 6 Technische Beschreibung 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 6.2 Bedienelemente und Anschlüsse Pos. in Abb. 1, Seite 3 Bezeichnung Erklärung/Funktion 1 POS (+) Plusklemme 2 NEG (–) Minusklemme 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER 5-A/2,5-A-Charger-Anschluss 4 INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Pos. in Abb. 1, Seite 3 DE Technische Beschreibung Bezeichnung Erklärung/Funktion 10 – Hauptschalter: 0: Aus I: An Der Hauptschalter hat Vorrang vor den Einstellungen der Fernbedienung. Wenn der Hauptschalter in der Stellung „0“ steht, können Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung einschalten.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 6.3 Fernbedienung Pos. in Abb.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Pos. in Abb. 4, Seite 4 Technische Beschreibung Symbol Erklärung/Funktion 11 – Jumper zum Ein-/Ausschalten eines externen Schalters: Jumper offen: externe Schalterfunktion ausgeschaltet Jumper gesteckt (Werkseinstellung): externe Schalterfunktion eingeschaltet 12 – 4-poliger Stecker PIN 1: ALM (Alarm-Funktion) zu Zeit nicht aktiviert PIN 2: CTL In Abhängigkeit des Jumpers (Abb.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung 6.4 CombiPower Statusanzeigen Die Statusanzeigen der Fernbedienung (Abb. 4 1, Seite 4) zeigen aktuelle Parameter des Gerätes. Mit den Tasten „▼“ und „▲“ kann zwischen den Anzeigen umgeschaltet werden (Abb. e, Seite 9).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 25 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.5 Technische Beschreibung Batterielade-Funktion Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Analyse-Phase Zunächst wird mit ansteigendem Ladestrom die Ladung der Batterie analysiert. 2: I-Phase (Bulk) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung 14,4 V bzw.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 5: U-Phase (Floating) Die U-Phase dient zur Erhaltung der Batteriekapazität (100 %). Falls DC-Verbraucher angeschlossen sind, werden diese vom Gerät versorgt. Nur wenn die benötigte Leistung die Kapazität des Gerätes übersteigt, wird diese zusätzliche Leistung von der Batterie genommen. Dabei wird die Batterie solange entladen, bis das Gerät wieder in die I-Phase eintritt und die Batterie auflädt.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 5-A/2,5-A-Charger (Zweiter Batterieanschluss) Das Gerät ist mit einem Anschluss für eine zweite Batterie ausgestattet (3-Step-Lader). Über diesen Anschluss kann eine kleine Batterie (z. B. Starterbatterie) geladen werden. Die Ladespannung beträgt 14,4 V bzw. 28,8 V. Der maximal Ladestrom beträgt 5 A bzw. 2,5 A. 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung 6.7 CombiPower Anschlüsse An den Plus- und Minusklemmen wird eine Batterie angeschlossen. Am Eingang „AC INPUT“ (Abb. 1 6, Seite 3) kann eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen werden. Die Versorgung über den Eingang „AC INPUT“ hat Vorrang vor der Versorgung über eine Batterie, so dass die Batterie nicht unnötig entladen wird. An den Ausgängen liegt unter folgenden Voraussetzungen Spannung an: „INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 29 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.8 Technische Beschreibung Funktionen ermöglichen Das Gerät unterstützt die im Folgenden beschriebenen Funktionen. Power-Sharing-Funktion Wenn die Belastung der angeschlossenen Verbraucher und des Batterieladestroms höher ist als die angeschlossene 230-V-Spannungsquelle verkraftet, würde normalerweise die Sicherung der Spannungsquelle auslösen.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 30 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Generatorfunktion (externe Netzspannungsversorgung) A ACHTUNG! Beachten Sie bei der Generatorfunktion die länderspezifischen Normen. Wenn der Verbraucherstrom höher ist als die Sicherung der angeschlossenen 230-V-Spannungsquelle, würde diese normalerweise auslösen. Durch die Generatorfunktion kann das Gerät zusätzliche Leistung zur Verfügung stellen. Diese entnimmt das Gerät aus der Batterie.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 31 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Power-Support-Funktion Falls die Generatorfunktion wegen länderspezifischer Normen nicht erlaubt ist, weil das Gerät dabei parallel zum 230-V-Netz arbeitet, kann die Supportfunktion verwendet werden. Hierbei werden die Ausgänge „AC OUTPUT“ und „INV. AC OUTPUT“ voneinander galvanisch getrennt. Die 230-V-Spannungsquelle liefert Spannung an den Ausgang „AC OUTPUT“, während die Batterie den Ausgang „INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 32 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Unterbrechungsfreie Stromversorgung Das Gerät kann als unterbrechungsfreie Stromversorgung eingesetzt werden. Dabei versorgt das Gerät angeschlossene Verbraucher durch Batteriestrom, wenn die Netzspannung ausfällt. Diese Funktion können Sie z. B. verwenden, wenn Sie Ihre Klimaanlage bei Ausfall der 230-V-Stromversorgung weiterlaufen lassen möchten.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 33 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Batterielader-Funktion Die angeschlossene Batterie wird geladen und konditioniert, wenn am Eingang „AC INPUT“ eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen ist. Beispiel: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 34 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen 7 Gerät anschließen 7.1 Gerät befestigen CombiPower Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: Die Montage des Geräts kann horizontal wie auch vertikal erfolgen. Das Gerät muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden. Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden. Das Gerät darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut werden.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 35 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 7.2 Gerät anschließen Gerät anschließen Batterie anschließen (Abb. 8, Seite 6) Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschluss der Batterie: Achten Sie beim Anklemmen auf saubere Pole der Batterie. Achten Sie auf feste Verbindungen; ziehen Sie die Befestigungsschraube mit 12 – 13 Nm an. Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 36 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen CombiPower 5-A/2,5-A-Charger anschließen Der 5-A/2,5-A-Charger-Anschluss dient zum Anschluss einer kleinen Batterie, z. B. einer Starterbatterie. Der 5-A/2,5-A-Charger lädt die Batterie mit einem maximalen Ladestrom von 5 A bzw. 2,5 A und einer maximalen Spannung von: CombiPower 2012: 14,4 A CombiPower 2024: 28,8 A ➤ Schließen Sie den Pluspol der Batterie an den 5-A/2,5-A-Charger (Abb. 1 3, Seite 3) an.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 37 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen ➤ Schließen Sie die gewünschten Leitungen an: – INV. AC OUTPUT (Abb. 1 4, Seite 3): 230-V-Ausgang für den Wechselrichterbetrieb. Schließen Sie hier Ihre Verbraucher an, die Sie im Wechselrichterbetrieb betreiben. Sichern Sie die Leitung mit einem zweipoligen Schutzschalter (MCB) oder einem Fehlerstromschutzschalter ab. – AC OUTPUT (Abb. 1 5, Seite 3): 230-V-Ausgang (max.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 38 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Batteriesensor anschließen ➤ Stecken Sie den Stecker des Batteriesensors in den Anschluss „BAT. TEMP.“ (Abb. 1 15, Seite 3). ➤ Bringen Sie den Batteriesensor am Gehäuse der Batterie an (Abb. 8 2, Seite 6). Die Verschaltung des Kabels ist wie folgt (Abb. 0, Seite 7): PIN-Nr.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 39 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Folgende Fehler können angezeigt werden: Unterspannung am Eingang Überspannung am Eingang Kurzschluss am Ausgang Übertemperatur Überlast Lüfterausfall Externen Schalter anschließen A ACHTUNG! Schließen Sie einen externen Schalter nur dann an, wenn Sie die Fernbedienung nicht verwenden (nicht Normalbetrieb). ➤ Schließen Sie einen externen Schalter gemäß Abb. c, Seite 8 bis Abb.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 40 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen 7.3 CombiPower DIP-Schalter einstellen Sie können das Gerät mit Hilfe der beiden DIP-Schalter SWA und SWB an die vorhandene Elektrik anpassen. Die Einstellungen der Fernbedienung haben Vorrang vor den Einstellungen der DIP-Schalter (Default-Einstellungen). ➤ Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. 1 7, Seite 3).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 41 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen SWA Die Werkseinstellungen sind in der Tabelle fett hervorgehoben.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 42 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Parameter Einstellung Ausgangsspannung a 200 V Schalterstellung 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Legt fest, ob der Masseanschluss (Abb. 1 9, Seite 3) funktioniert. Aus Ein Reset Aus Setzt das Gerät in den Lieferzustand zurück.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 43 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen SWB Die Werkseinstellungen sind in der Tabelle fett hervorgehoben. Parameter Einstellung Supportfunktion Aus Schalterstellung Ein Generatorfunktion Aus Ein Power-Sharing-Level 6A Begrenzt den Eingangsstrom am 230-V-Eingang (Überlastschutz).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 44 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Parameter Einstellung Batterietypen a Batterietyp I Schalterstellung Batterietyp II Batterietyp III Batterietyp IV Standard-Betriebsmodus In der Einstellung „COMBI Power On“ funktioniert das Gerät als Ladegerät und bei Bedarf als Wechselrichter, wenn am Wechselspannungseingang nicht genügend Strom zur Verfügung steht. In der Einstellung „CHR Power On“ funktioniert das Gerät nur als Ladegerät.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 45 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät ein- und ausschalten 8 Gerät ein- und ausschalten I HINWEIS Der Hauptschalter (Abb. 1 10, Seite 3) am Gerät muss in der Stellung „I“ stehen. ➤ Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 2, Seite 4) auf der Fernbedienung. ✓ Das Gerät ist eingeschaltet, die Meldung „System Initialisation …“ wird im Display angezeigt. ✓ Nach einigen Sekunden zeigt das Display die Meldung „System startup please wait…“.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 46 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Menü und Parameter auswählen I HINWEIS Die Menü- und Parameterstruktur finden Sie in Abb. e, Seite 9. ➤ Rufen Sie den Setup-Modus auf. ➤ Navigieren Sie mit der Taste „▼“ oder „▲“ zum gewünschten Menü. ➤ Drücken Sie die Taste „ “, um das Menü auszuwählen. ➤ Navigieren Sie mit der Taste „▼“ oder „▲“ zum gewünschten Parameter.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 47 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 9.2 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Parameterübersicht Menü „Change Run Mode“ (Betriebsmodus) Parameter Erklärung COMBI Power On Gerät funktioniert als Ladegerät und bei Bedarf als Wechselrichter, wenn am Wechselspannungseingang nicht genügend Strom zur Verfügung steht. CHR Power On Gerät funktioniert nur als Ladegerät. Die Wechselrichterfunktion ist abgeschaltet. Menü „P.S.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 48 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 49 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Parameter Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Erklärung Wertebereich Standard Inv Off delay Legt fest, nach welcher Zeit das Disable, 1 – 10 min Gerät automatisch von 230-VSpannung auf Batteriespannung umschaltet. (Disable = Nie) Disable Language Stellt die Sprache des Displays ein English Italian Spanish French German (Deutsch) English New Password Legt das Passwort fest.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 50 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 51 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Parameter Erklärung Ground Relay Legt fest, ob die Erdungsrelais- Auto ON Funktion eingeschaltet ist. Auto OFF Wenn die Erdungsrelais-Funktion eingeschaltet ist, wird der Nullleiter (N) des Wechselrichterausgangkreises automatisch intern an die Sicherheitserde (PE/GND) angeschlossen, wenn das Gerät als Wechselrichter arbeitet.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 52 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Menü „Charge Parameter“ (Ausgangsparameter) Parameter Erklärung Wertebereich Ibat Setup Legt den Ladestrom im Ladebetrieb fest. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A Standard 50 A 25 A Second charger Legt fest, ob der 5-A/2,5-A-Char- ON ger ein- oder ausgeschaltet ist. OFF ON Max.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 53 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Fehlerbeseitigung Menü „RST to default“ (Lieferzustand) Parameter Erklärung RST to default Setzt das Gerät in den Lieferstand zurück (siehe Kapitel „Alle Parameter auf Lieferzustand zurücksetzen“ auf Seite 46). 10 Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung an den Ausgängen „INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 54 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung, LED „Inverter“ leuchtet rot, Display zeigt „ENIR TEMP Shutdown“ Thermische Überlastung Lüfteröffnungen prüfen und ggf. reinigen Belüftung verbessern Gerät an kühleren Ort aufstellen Keine Ausgangsspannung, LED „Inverter“ leuchtet rot, Display zeigt „H.S. TEMP Shutdown“ Keine Ausgangsspannung, LED „Inverter“ leuchtet rot, Display zeigt „BAT.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 55 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 11 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 56 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten 13 Technische Daten Allgemeine technische Daten Art.-Nr.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 57 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 58 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 59 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten Meldungen CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fernbedienung zweizeiliges Display Tastatur LEDs: rot, grün, orange Fernbedienungssteuerung steuert ON/OFF-Betrieb Potentialfreier Kontakt Lüfterbetrieb durch ein Relais Fehlermeldung durch Alarmsignal drehzahlgeregelt in Abhängigkeit von der Last und der Temperatur Stromwerte der Anschlüsse CombiPower 2012 CombiPower 2024 INV. AC OUTPUT max.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 60 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Please read this manual carefully before installing and using the device, and keep it in a safe place. If you sell the device, pass on this instruction manual to the buyer. Table of contents 1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3 Target group for this manual . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 61 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Notes on using the instruction manual 1 Notes on using the instruction manual D ! ! A I DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 62 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 General safety instructions 2 CombiPower General safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Faulty assembly or connection Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 63 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower A General safety instructions NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. Ensure that the red and black terminals never come into contact. Never pull the plug out of the socket by the cable. 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 64 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 General safety instructions ! CombiPower CAUTION! Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down. Make sure that the device is earthed. Make sure that the lead has a sufficient cross-section. Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged. Fasten the cables securely.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 65 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower General safety instructions 2.3 Safety precautions when handling batteries ! WARNING! ! CAUTION! Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water. Wear goggles and protective clothing when you work on batteries.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 66 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Target group for this manual 3 CombiPower Target group for this manual This manual is solely intended for qualified professionals who are familiar with the relevant VDE (German Engineering Society) regulations.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 67 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6 Technical description 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 68 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description 6.2 Connections and controls No. in fig. 1, page 3 Designation Explanation/function 1 POS (+) Positive terminal 2 NEG (–) Negative terminal 3 5A CHARGER/ 2.5A charger 5 A/2.5 A charger connection 4 INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 69 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower No. in fig. 1, page 3 EN Technical description Designation Explanation/function 11 CAN2 CAN bus connection 12 CAN1 CAN bus connection 13 LCM Remote control connection 14 RS-232 Serial RS-232 port for connecting to a PC 15 BAT. TEMP.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 70 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description 6.3 Remote control No. in fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 71 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower No. in fig. 4, page 4 Technical description Symbol Explanation/function 11 – Jumper for activating or deactivating an external switch: Jumper open: external switch function deactivated Jumper inserted (factory setting): external switch function activated 12 – 4-pin plug PIN 1: ALM (alarm- function) not currently activated PIN 2: CTL Depending on the jumper (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 72 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description 6.4 CombiPower Status displays The status displays on the remote control (fig. 4 1, page 4) show the current device parameters. Use the “▼” and “▲” buttons to switch between the displays (fig. e, page 9).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 73 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.5 Technical description Battery charging function The charging characteristics are referred to as modified IU0U characteristics. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Analysis phase First, the battery charge is analysed with increasing charge current.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 74 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description 5: U Phase (floating) The U phase serves to maintain the battery capacity (100%). If DC loads are connected, they are powered by the device. Only if the power required exceeds the capacity of the device is this surplus power provided by the battery. The battery is then discharged until the device re-enters the I phase and charges the battery.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 75 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.6 Technical description Inverter function In inverter mode, the device supplies a regulated 230 V voltage. The maximum constant output is 2000 VA. Do not connect any devices with a higher power rating. If you connect several devices, make sure their total power rating does not exceed 2000 VA.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 76 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description 6.8 Enabling functions The device supports the functions described below. Power sharing function If the load from the connected consumer devices and the battery charging current is higher than the connected 230 V power source, the fuse of the power source would normally blow.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 77 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Generator function (external mains power supply) A NOTICE! Observe the standards that apply in your country to the generator function. If the load current is greater than the fuse of the connected 230 V power source, the fuse would normally blow. The generator function enables the device to provide additional power, which it takes from the battery.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 78 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Power support function If the generator function is not permitted by the standards in your country because the device operates in parallel to the 230 V mains, you can use the support function. The “AC OUTPUT” and “INV. AC OUTPUT” outputs are electrically isolated from each other. The 230 V power source provides voltage at “AC OUTPUT” while the battery supplies “INV. AC OUTPUT”.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 79 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Uninterruptible power supply The device can be used as an uninterruptible power supply. The device powers connected loads from a battery when the mains supply fails You can use this function, for example, to continue running your air conditioning system if the 230 V power supply fails.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 80 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Battery charger function The connected battery is charged and conditioned if a 230 V power source is connected to “AC INPUT”. Example: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV. RTOOUT AC R PUT RS-2 32 L LCM FG N CAN 1 OFF CAN 2 CHA RGE R 50A AC MAX OUT L PUT FG 50A AC MAX INTP UT FG N L CHA GROSSIS UND AC INPUT INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 81 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 7 Connecting the device 7.1 Fastening the device Connecting the device When selecting the installation location, observe the following instructions: The device can be mounted horizontally or vertically. The device must be installed in a place that is protected from moisture. Do not install the device near flammable materials. Do not install the device in a dusty environment.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 82 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device 7.2 CombiPower Connecting the appliance Connecting the battery (fig. 8, page 6) Observe the following instructions when connecting the battery: Make sure the battery terminals are clean when connecting them. Make sure the connections are tight; tighten the fastening screw to 12 – 13 Nm. Keep the cables as short as possible.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 83 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device ➤ Connect the positive terminal of the battery to the 5 A/2.5 A charger (fig. 1 3, page 3). Use a conductor with a cross section of at least 2.5 mm². ➤ Protect the positive terminal with a 7.5 A fuse. ➤ Connect the negative terminal of the battery to the negative terminal of the service battery. Connecting the 230 V connections ! WARNING! The 230 V connections may only be made by qualified personnel.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 84 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device CombiPower Earthing the chassis The metal housing of the device is connected internally to the neutral conductor and must therefore be connected to the chassis of the vehicle. ➤ Connect the “CHASSIS GROUND” connection (fig. 1 9, page 3) to the vehicle chassis with a low-resistance electrical conductor. Connecting the remote control ➤ Plug one end of the remote control cable into the “LCM” connection (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 85 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device Connecting the fault display relay If an alarm occurs, the (common) alarm contact switches to the normally open contact. ➤ Connect the fault display relay as shown in fig. b, page 8 to the “FAILURE” connection (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 86 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device 7.3 CombiPower Setting the DIP switches You can adapt the device to the existing electrical system using the DIP switches SWA and SWB. The remote control settings take priority over the settings of the DIP switches (default settings). ➤ Remove the cover (fig. 1 7, page 3). A NOTICE! Beware of damage The settings marked in the following table with the symbol a may only be carried out by experts.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 87 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device SWA The factory settings are highlighted in bold in the table.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 88 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device Parameter Setting Output voltage a 200 V Switch position 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Off Determines whether the earth connection (fig. 1 9, page 3) is working. On Reset Resets the device to the original state.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 89 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device SWB The factory settings are highlighted in bold in the table. Parameter Setting Support function Off Switch position On Generator function Off On Power sharing level Limits the current at the 230 V input (overload protection).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 90 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device Parameter Setting Switch position Battery types a Battery type I Battery type II Battery type III Battery type IV Standard operating mode With the “COMBI Power On” setting, the device acts as a charger and, when necessary, as an inverter if there is not enough power available at the AC input. With the “CHR Power On”, setting, the device only acts as a charger. The inverter function is deactivated.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 91 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Switching the device on and off 8 Switching the device on and off I NOTE The main switch (fig. 1 10, page 3) on the device must be in the “I” position. ➤ Press the “ON/OFF” button (fig. 3 2, page 4) on the remote control. ✓ The device is switched on and the message “System Initialisation …” appears in the display. ✓ After a few seconds, the display shows the message “System startup please wait…”.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 92 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Selecting menus and parameters I NOTE For the menu and parameter structure, see fig. e, page 9. ➤ Open setup mode. ➤ Use the “▼” or “▲” button to navigate to the required menu. ➤ Press the “ ” button to select the menu. ➤ Use the “▼” or “▲” button to navigate to the required parameter. ➤ Press the “ ” button to select the parameter.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 93 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 9.2 Configuring the device with the remote control Overview of parameters “Change Run Mode” menu (operating mode) Parameter Explanation COMBI Power On The device acts as a charger and, if necessary, as an inverter if there is not sufficient current at the AC input. CHR Power On The device only acts as a charger. The inverter function is deactivated. “P.S.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 94 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control “User Interface” menu (operating parameters) Parameter Explanation Value range Default LCD contrast Sets the display contrast 0% – 100% 50 % LCD Auto-off Determines the time after which the display illumination is switched off 0 s – 250 s 120 sec.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 95 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Parameter Configuring the device with the remote control Explanation Value range Default Inv Off delay Determines the time after which the device automatically switches from the 230 V supply to battery power. (Disable = never) Disable, 1 – 10 min Disable Language Sets the display language English Italian Spanish French German English New Password Specifies the password. The password consists of 4 digits.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 96 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control “O/P Parameter” menu (output parameters) Parameter Value range Default O/P Voltage Output voltage 200 Vw – 240 Vw 230 Vw O/P Frequency Output voltage frequency 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Sync Frequency Output voltage frequency tolerance for synchronisation If the frequency tolerance is disabled, the output voltage frequency ranges between 47 and 63 Hz. Disabled, 0.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 97 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Parameter Explanation Ground Relay Specifies whether the earth relay Auto ON function is activated. Auto OFF If the earth relay function is activated, the neutral conductor (N) of the inverter output circuit is automatically internally connected to the safety earth (PE/GND) when the device is operating as an inverter.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 98 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control “Charge Parameter” menu (output parameters) Parameter Explanation Value range Ibat Setup Determines the charging current. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A Second charger Determines whether the 5 A/2.5 A charger is switched on or off. Max. Bulk timer Determines how long the battery 8 – 18 h is charges in the I phase (bulk).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 99 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Troubleshooting “RST to default” menu (original state) Parameter Explanation RST to default Resets the device to the original state (see chapter “Resetting all parameters to the original state” on page 92). 10 Troubleshooting Fault Cause The device is switched off No output voltage at “INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 100 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Troubleshooting Fault Cause Remedy No output voltage, “Inverter” LED lights up red, display shows “ENIR TEMP Shutdown” Overheating Check the ventilation grilles and clean them if necessary Improve the ventilation Set up the device somewhere cooler No output voltage, “Inverter” LED lights up red, display shows “H.S. TEMP Shutdown” No output voltage, “Inverter” LED lights up red, display shows “BAT.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 101 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 11 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 102 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data 13 Technical data General technical data Item no.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 103 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Input data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Rated input voltage 12 V g 24 V g Input voltage range 10.5 – 16 Vg 21 – 32 Vg 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg 10.5 – 11.5 Vg 21 – 23 Vg 5A 2.5 A 1.5 A 0.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 104 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data AC INPUT technical data CombiPower 2012 Rated input voltage 230 Vw Frequency 50 Hz Input voltage range 180 – 260 Vw Frequency range Rated current Power factor correction CombiPower 2024 47 – 63 Hz 7.4 A (at 230 V) > 98% (40% load) Technical data for charging CombiPower 2012 CombiPower 2024 0 – 100 A 0 – 50 A 5 A, 3-step charger 2.5 A, 3-step charger I phase (bulk) charging voltage1) 14.4 V 28.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 105 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Messages CombiPower 2012 CombiPower 2024 Remote control Two-line display Keypad LEDs: red, green, orange Remote control Controls ON/OFF mode Floating contact With relay Fan mode Faults reported with alarm signal Speed-regulated according to load and temperature Connection current values CombiPower 2012 CombiPower 2024 INV. AC OUTPUT Max. 25 A AC OUTPUT Max. 50 A AC INPUT Max.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 106 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil. Table des matières 1 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . 107 2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 107 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Remarques concernant l’utilisation de ce manuel 1 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel D ! ! A I DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 108 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité 2 CombiPower Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des défauts de montage ou de raccordement des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant une utilisation différente de celle décrite dans la notice 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 109 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower A Consignes générales de sécurité AVIS ! Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. Veillez à ce que d’autres objets ne provoquent aucun courtcircuit au niveau des contacts de l’appareil. Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 110 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité ! CombiPower AVERTISSEMENT ! Ne montez l’appareil que dans des pièces fermées et bien aérées. Ne montez jamais l’appareil dans des pièces où sont stockés des produits facilement inflammables ou dans lesquelles se sont formés des gaz inflammables ; la température de surface peut atteindre 60 °C. N’utilisez pas l’appareil sur des installations avec batteries au plomb-acide.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 111 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower A Consignes générales de sécurité AVIS ! Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur des matériaux conducteurs (métal). Ne tirez pas sur les lignes électriques.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 112 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower 2.3 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries ! AVERTISSEMENT ! ! ATTENTION ! Les batteries peuvent contenir des acides caustiques et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l’eau la partie du corps concernée.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 113 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 3 Groupe cible de cette notice Groupe cible de cette notice Ce manuel s’adresse exclusivement aux spécialistes familiers des directives VDE correspondantes.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 114 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique 6 Description technique 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 115 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.2 Description technique Eléments de commande et raccords Pos. dans fig. 1, Désignation page 3 Explication/fonction 1 POS (+) Borne positive 2 NEG (–) Borne négative 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER Raccord pour chargeur 5 A/2,5 A 4 INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 116 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Pos. dans fig. 1, Désignation page 3 116 Explication/fonction 10 – Commutateur principal : 0 : arrêt I : marche Le commutateur principal a la priorité par rapport aux réglages de la télécommande. Si le commutateur principal est sur « 0 », vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche à l’aide de la télécommande.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 117 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.3 Description technique Télécommande Pos. dans fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 118 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Pos. dans Symbole fig. 4, page 4 Explication/fonction 11 – Cavalier pour mise en marche/arrêt d’un commutateur externe : cavalier ouvert : fonction commutateur externe désactivée cavalier bloqué (réglage usine) : fonction commutateur externe activée 12 – Prise mâle à 4 pôles PIN 1 : ALM (fonction alarme) actuellement non activée PIN 2 : CTL Selon le cavalier (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 119 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.4 Description technique Affichages de statut Les affichages de statut de la télécommande (fig. 4 1, page 4) indiquent les paramètres actuels de l’appareil. Les touches « ▼ » et « ▲ » permettent de commuter entre ces affichages (fig. e, page 9).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 120 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique 6.5 Fonction charge de batterie La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Phase d’analyse La charge de la batterie est tout d’abord analysée avec courant de charge croissant.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 121 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique 5: Phase U (Floating) La phase U sert au maintien de la capacité de la batterie (100 %). Si des consommateurs CC sont connectés, ils sont alimentés par l’appareil. Seulement si la puissance nécessaire dépasse la capacité de l’appareil, cette puissance supplémentaire est prise en charge par la batterie.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 122 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Chargeur 5 A/2,5 A (deuxième raccord de batterie) L’appareil est équipé d’un raccord pour une deuxième batterie (chargeur 3-Step). Une petite batterie (par ex. batterie de démarrage) peut être chargée au moyen de ce raccord. La tension de charge est de 14,4 V ou 28,8 V. Le courant de charge maximal est de 5 A ou 2,5 A. 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 123 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.7 Description technique Raccordements Une batterie est raccordée aux bornes positive et négative. Une source de tension 230 V peut être raccordée à l’entrée « AC INPUT » (fig. 1 6, page 3). L’alimentation par l’entrée « AC INPUT » a priorité par rapport à l’alimentation par la batterie, de telle manière que la batterie n’est pas déchargée inutilement. Il y a tension aux sorties sous les conditions suivantes : « INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 124 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique 6.8 Fonctions possibles L’appareil est compatible avec les fonctions décrites à continuation. Fonction Power-Sharing Normalement, si la sollicitation des consommateurs connectés et du courant de charge de la batterie est supérieure à la capacité de la source de tension 230 V raccordée, les fusibles de la source de tension se déclencheraient.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 125 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Fonction générateur (alimentation tension de secteur externe) A AVIS ! Respectez lors de la fonction générateur les normes spécifiques à votre pays. Normalement, si le courant des consommateurs est supérieur aux fusibles de la source de tension 230 V raccordée, ceux-ci se déclencheraient. Grâce à la fonction générateur, l’appareil peut rendre disponible davantage de puissance.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 126 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Fonction Power-Support Si la fonction générateur n’est pas autorisée par les normes locales spécifiques, du fait que l’appareil fonctionne parallèlement au réseau 230 V, on peut alors utiliser la fonction Support. Les sorties « AC OUTPUT » et « INV. AC OUTPUT » sont alors séparées l’une de l’autre de manière galvanique.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 127 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Alimentation sans interruption L’appreil peut servir d’alimentation sans interruption. L’appareil alimente alors les consommateurs connectés par le courant de batterie en cas de panne de la tension de secteur. Vous pouvez utiliser cette fonction p. ex. si vous désirez continuer à utiliser votre climatiseur lors d’une panne de l’alimentation 230 V.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 128 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Fonction chargeur de batterie La batterie connectée est chargée et conditionnée si une source de tension 230 V est raccordée à l’entrée « AC INPUT ». Exemple : - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 129 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil 7 Raccordement de l’appareil 7.1 Fixation de l’appareil Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation : Le montage de l’appareil peut être horizontal ou vertical. L’appareil doit être monté à un endroit protégé de l’humidité. L’appareil ne doit pas être monté dans des environnements contenant des matériaux inflammables.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 130 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil 7.2 CombiPower Raccordement de l’appareil Raccordement de la batterie (fig. 8, page 6) Lors du raccordement de la batterie, tenez compte des conseils suivants : Lors de la connexion, assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres. Veillez à ce que les raccordements soient fermes ; serrez la vis de fixation à 12 – 13 Nm. Les câbles doivent être aussi courts que possible.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 131 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Raccordement du chargeur 5 A/2,5 A Le raccord de chargeur 5 A/2,5 A sert à raccorder une petite batterie, p. ex. une batterie de démarrage. Le chargeur 5 A/2,5 A charge la batterie avec un courant de charge maximal de 5 A ou 2,5 A et une tension maximale de : CombiPower 2012 : 14,4 A CombiPower 2024 : 28,8 A ➤ Raccordez le pôle positif de la batterie au chargeur 5 A/2,5 A (fig. 1 3, page 3).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 132 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil CombiPower ➤ Raccordez les lignes de votre choix : – INV. AC OUTPUT (fig. 1 4, page 3) : sortie 230 V pour mode onduleur. Raccordez ici vos consommateurs fonctionnant en mode onduleur. Sécurisez la ligne avec un disjoncteur bipolaire (MCB) ou un disjoncteur différentiel. – AC OUTPUT (fig. 1 5, page 3) : sortie 230 V (max. 50 A) Raccordez ici vos consommateurs 230 V. – AC INPUT (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 133 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Raccordement d’un capteur de batterie ➤ Branchez la fiche du capteur de batterie au raccord « BAT. TEMP. » (fig. 1 15, page 3). ➤ Placez le capteur de batterie contre le corps de la batterie (fig. 8 2, page 6). Le câblage est le suivant (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 134 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil CombiPower Les erreurs suivantes peuvent être indiquées : sous-tension à l’entrée surtension à l’entrée court-circuit à la sortie surchauffe surcharge panne de ventilateur Raccordement d’un commutateur externe A AVIS ! Ne raccordez un commutateur externe que si vous ne vous servez pas de la télécommande (pas en mode normal). ➤ Raccordez un commutateur externe selon fig. c, page 8 à fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 135 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 7.3 Raccordement de l’appareil Réglage des commutateurs DIP Vous pouvez adapter l’appareil au système électrique disponible à l’aide des deux commutateurs DIP, SWA et SWB. Les réglages de la télécommande ont priorité par rapport aux réglages des commutateurs DIP (réglages par défaut). ➤ Retirez le cache (fig. 1 7, page 3).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 136 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil SWA Les réglages d’usine sont marqués en gras dans le tableau.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 137 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Paramètre Réglage Tension de sortie a 200 V Position du commutateur 220 V 230 V 240 V Ground Relay a définit si le raccordement de mise à la terre (fig. 1 9, page 3) fonctionne. désactivé Reset remet l’appareil dans l’état originel de livraison.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 138 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil SWB Les réglages d’usine sont marqués en gras dans le tableau. Paramètre Réglage Fonction Support désactivé Position du commutateur activé Fonction générateur désactivé activé Niveau Power-Sharing limite le courant d’entrée sur l’entrée 230 V (protection anti-surcharge).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 139 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Paramètre Réglage Position du commutateur Types de batterie a Type de batterie I Type de batterie II Type de batterie III Type de batterie IV Mode d’exploitation standard COMBI Power On Avec le réglage « COMBI Power On », l’appareil fonctionne comme chargeur et au CHR Power on besoin comme onduleur, si le courant disponible à l’entrée de tension alternative n’est pas suffisant.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 140 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Mise en marche et arrêt de l’appareil CombiPower 8 Mise en marche et arrêt de l’appareil I REMARQUE Le commutateur principal de l’appareil (fig. 1 10, page 3) doit être en position « I ». ➤ Appuyez sur la touche « ON/OFF » (fig. 3 2, page 4) de la télécommande. ✓ L’ppareil est en marche, le message « System Initialisation … » apparaît sur l’écran.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 141 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Sélection du menu et des paramètres I REMARQUE Vous trouverez la structure des menus et des paramètres à fig. e, page 9. ➤ Appelez le mode Réglage. ➤ Naviguez à l’aide des touches « ▼ » ou « ▲ » vers le menu que vous souhaitez. ➤ Appuyez sur la touche « » afin de sélectionner le menu.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 142 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande 9.2 CombiPower Vue d’ensemble des paramètres Menu « Change Run Mode » (mode d’exploitation) Paramètre Explication COMBI Power On L’appareil fonctionne comme chargeur et au besoin comme onduleur, si le courant disponible à l’entrée de tension alternative n’est pas suffisant. CHR Power On L’appareil fonctionne uniquement comme chargeur. La fonction onduleur est désactivée.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 143 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 144 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Paramètre Explication CombiPower Plage de valeurs Standard Inv Off delay Définit après combien de temps l’appareil passe automatiquement de la tension 230 V à la tension de batterie. (Disable = jamais) Disable, 1 – 10 min Disable Language Règle la langue de l’écran Anglais Italien Espagnol Français Allemand Français New Password Défionit le mot de passe.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 145 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 146 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Paramètre Explication Ground Relay Détermine si la fonction relais de Auto ON mise à la terre est activée. Auto OFF Si la fonction relais de mise à la terre est activée, le conducteur neutre (N) du circuit de sortie de l’onduleur est automatiquement connecté internement à la terre (PE/GND) quand l’appareil fonctionne comme onduleur.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 147 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Menu « Charge Parameter » (paramètres de sortie) Paramètre Explication Plage de valeurs Standard Ibat Setup Définit le courant de charge en mode de charge. CombiPower 2012 : 20 – 100 A CombiPower 2024 : 10 – 50 A 50 A 25 A Second charger Détermine si le chargeur 5 A/ 2,5 A est mis en marche ou éteint. ON OFF ON Max.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 148 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Réparation des pannes Menu « RST to default » (état de livraison) Paramètre Explication RST to default Remet l’appareil dans l’état originel de livraison (voir chapitre « Retour aux paramètres originels de la livraison », page 141). 10 Réparation des pannes Défaut Cause Pas de tension de sortie aux L’appareil est éteint sorties « INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 149 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Réparation des pannes Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie, voyant « Inverter » rouge, affichage « ENIR TEMP Shutdown » Surcharge thermique Vérifier les fentes de ventilation et le cas échéant les nettoyer Améliorer la ventilation Pas de tension de sortie, voyant « Inverter » rouge, affichage « H.S.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 150 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garantie 11 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 151 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 152 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 153 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 154 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 155 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Notas sobre el empleo de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 156 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Notas sobre el empleo de las instrucciones CombiPower 1 Notas sobre el empleo de las instrucciones D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 157 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 158 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad ! ¡ATENCIÓN! A ¡AVISO! CombiPower En caso de que desmonte el aparato: – Coloque el interruptor principal en la posición “0”. – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión. Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 159 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower ! Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados. Nunca monte el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan acumular gases inflamables; la temperatura de la superficie puede alcanzar hasta 60 °C. No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomoácido.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 160 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad A CombiPower ¡AVISO! Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable. Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales). No tire de los cables.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 161 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicaciones generales de seguridad 2.3 Seguridad al manipular baterías ! ¡ADVERTENCIA! ! ¡ATENCIÓN! Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto del líquido de la batería con cualquier parte del cuerpo. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada. Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule baterías.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 162 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Destinatarios de estas instrucciones 3 CombiPower Destinatarios de estas instrucciones Estas instrucciones van dirigidas únicamente a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 163 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6 Descripción técnica 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 164 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica 6.2 Elementos de mando y conexiones Pos. en fig. 1, página 3 Denominación Explicación/función 1 POS (+) Borne positivo 2 NEG (–) Borne negativo 3 5 A CHARGER/ 2.5 A CHARGER 5 A/2,5 A: conexión de cargador 4 INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 165 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Pos. en fig. 1, página 3 ES Descripción técnica Denominación Explicación/función 11 CAN2 Conexión Bus CAN 12 CAN1 Conexión Bus CAN 13 LCM Conexión del control remoto 14 RS-232 Conexión de un ordenador a través de un puerto serial RS-232 15 BAT. TEMP.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 166 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica 6.3 Control remoto Pos. en fig. 3, página 4 Símbolo Explicación/función 1 – Pantalla: muestra mensajes de control o de ajuste 2 ON/OFF Para encender el aparato: pulse brevemente.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 167 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Pos. en fig. 4, página 4 Descripción técnica Símbolo Explicación/función 11 – Jumper de encendido/apagado de un interruptor externo: Jumper abierto: función de interruptor externo desconectada Jumper insertado (ajuste de fábrica): función de interruptor externo conectada 12 – Clavija de 4 polos PIN 1: ALM (función de alarma) de momento no activada PIN 2: CTL Según el jumper (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 168 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica 6.4 CombiPower Indicadores de estado Los indicadores de estado del control remoto (fig. 4 1, página 4) muestran parámetros actuales del aparato. Con las teclas “▼” y “▲” se puede alternar entre los indicadores (fig. e, página 9).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 169 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.5 Descripción técnica Función de carga de batería La característica de carga se denomina curva característica IU0U modificada. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: Fase de análisis En primer lugar se analizará la carga de la batería mediante una corriente de carga en aumento.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 170 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica 5: Fase U (Floating) La fase U sirve para conservar la capacidad de la batería (100 %). En caso de que haya otros aparatos de CC conectados, recibirán alimentación de parte del aparato. Únicamente se tomará potencia adicional de la batería en caso de que la potencia necesaria supere la capacidad del aparato.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 171 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica 5 A/2,5 A: cargador (segunda conexión de batería) El aparato cuenta con una conexión para una segunda batería (cargador de 3 pasos). Mediante esta conexión se puede cargar una batería pequeña (por ej., una batería de arranque). La tensión de carga es de 14,4 V o 28,8 V. La tensión de carga máxima es de 5 A o 2,5 A. 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 172 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica 6.7 CombiPower Conexiones A los bornes positivo y negativo se conecta una batería. A la entrada “AC INPUT” (fig. 1 6, página 3) se puede conectar una fuente de tensión de 230 V. La alimentación a través de la entrada “AC INPUT” tiene prioridad sobre la alimentación a través de una batería, para que ésta no se descargue innecesariamente. Las salidas cuentan con tensión bajo las siguientes condiciones: “INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 173 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.8 Descripción técnica Funciones disponibles El aparato dispone de las funciones descritas a continuación. Función de Power Sharing Normalmente, si la carga del aparato conectado y de la corriente de carga de la batería es mayor a lo que puede soportar la fuente de tensión de 230 V conectada, el fusible de la fuente de tensión saltaría.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 174 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función de generador (alimentación de tensión de red externa) A ¡AVISO! Tenga en cuenta las normas específicas de cada país en cuanto a la función de generador. Normalmente, si la corriente del aparato conectado es mayor a la del fusible de la fuente de alimentación de 230 V conectada, el fusible saltaría.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 175 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función Power Support Cuando la función de generador se encuentra prohibida por normas específicas del país debido a que el aparato actúa en paralelo con la red de 230 V, se puede utilizar la función de soporte. En este caso, las salidas “AC OUTPUT” e “INV. AC OUTPUT” cuentan con separación galvánica.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 176 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Alimentación de corriente sin interrupciones El aparato puede usarse como fuente de alimentación de corriente sin interrupciones De este modo, cuando se corta la tensión de red el aparato alimenta a los aparatos conectados mediante corriente de la batería.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 177 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función de cargador de batería La batería conectada se carga y acondiciona cuando hay una fuente de tensión de 230 V conectada a la entrada “AC INPUT”. Ejemplo: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 178 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato 7 Conexión del aparato 7.1 Fijación del aparato CombiPower Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: El aparato se puede montar vertical u horizontalmente. El aparato se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. El aparato no se puede montar en un entorno con materiales inflamables El aparato no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 179 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 7.2 Conexión del aparato Conectar el aparato Conexión de batería (fig. 8, página 6) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte la batería: Asegúrese al conectar los bornes de que los polos de la batería estén limpios. Asegúrese de realizar conexiones firmes; apriete el tornillo de fijación con 12 – 13 Nm. Intente que el cable sea lo más corto posible.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 180 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato CombiPower 5 A/2,5 A: conexión de cargador La conexión de cargador de 5 A/2,5 A sirve para conectar una batería pequeña, por ej. una batería de arranque. El cargador de 5 A/2,5 A carga la batería con una corriente de carga máxima de 5 A o 2,5 A y una tensión máxima de: CombiPower 2012: 14,4 A CombiPower 2024: 28,8 A ➤ Conecte el polo positivo de la batería al cargador de 5 A/2,5 A (fig. 1 3, página 3).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 181 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato ➤ Conecte los cables deseados: – INV. AC OUTPUT (fig. 1 4, página 3): 230 V: salida para el funcionamiento del inversor. Conecte aquí los aparatos que requieran del funcionamiento del inversor. Proteja el cable con un interruptor de seguridad de dos polos (MCB) o con un interruptor contra fallas de corriente. – AC OUTPUT (fig. 1 5, página 3): 230 V: salida (máx. 50 A) Conecte aquí su aparato de 230 V.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 182 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Conexión del sensor de batería ➤ Conecte la clavija del sensor de batería en la conexión “BAT. TEMP.” (fig. 1 15, página 3). ➤ Fije el sensor de batería a la carcasa de la batería (fig. 8 2, página 6). El esquema de conexiones de cables es el siguiente (fig. 0, página 7): N.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 183 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Podrían mostrarse los siguientes errores: Tensión mínima en la entrada Tensión máxima en la entrada Cortocircuito en la salida Exceso de temperatura Sobrecarga Falla del ventilador Conexión de interruptores externos A ¡AVISO! Conecte un interruptor externo únicamente en caso de que no utilice el control remoto (funcionamiento anormal) ➤ Conecte un interruptor externo según fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 184 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato 7.3 CombiPower Ajuste de interruptor DIP El aparato se puede adecuar al sistema eléctrico existente con ayuda de los dos interruptores DIP, SWA y SWB. Los ajustes del mando a distancia tienen prioridad ante los ajustes del interruptor DIP (ajustes predeterminados). ➤ Quite la tapa (fig. 1 7, página 3).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 185 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato SWA Los ajustes de fábrica figuran en negrita en la tabla.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 186 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Parámetro Ajuste Tensión de salida a 200 V Posición del interruptor 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Determina si funciona la conexión a masa (fig. 1 9, página 3). Apagado Reset Restablece los valores de fábrica del aparato.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 187 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato SWB Los ajustes de fábrica figuran en negrita en la tabla. Parámetro Ajuste Función de soporte Apagado Posición del interruptor Encendido Función de generador Apagado Encendido Nivel de Power Sharing 6A limita la corriente en la entrada de 230 V (protección contra sobrecargas).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 188 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Parámetro Ajuste Posición del interruptor Tipos de batería a Tipo de batería I Tipo de batería II Tipo de batería III Tipo de batería IV Modo de funcionamiento COMBI Power On estándar En el ajuste “COMBI Power On”, el aparato funciona CHR Power on como cargador y en caso necesario como inversor en caso de que no haya suficiente corriente disponible en la entrada de tensión alterna.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 189 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Encendido y apagado del aparato 8 Encendido y apagado del aparato I NOTA El interruptor principal (fig. 1 10, página 3) del aparato debe estar en la posición “I”. ➤ Presione el pulsador “ON/OFF” (fig. 3 2, página 4) en el control remoto. ✓ El aparato se enciende, en la pantalla aparece el mensaje “System Initialisation …”. ✓ Después de algunos segundos, la pantalla muestra el mensaje “System startup please wait…”.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 190 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower 9 Configuración del aparato con el control remoto 9.1 Reglas básicas El acceso al menú “Another Param”, donde se determinan los ajustes básicos, está protegido con contraseña. La contraseña de fábrica es “0000”. Acceso al modo de configuración ➤ Encienda el aparato, véase capítulo “Encendido y apagado del aparato” en la página 189.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 191 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Restablecimiento de todos los parámetros de fábrica ➤ Ingrese al modo de configuración. ➤ Desplácese hasta el menú “Another Param.” ➤ Seleccione la opción de menú “RST to Default”. ➤ Confirme con la tecla “ ”. ✓ La pantalla muestra “ON”. ➤ Pulse nuevamente la tecla “ ”. ✓ Se restablecen todos los parámetros de fábrica.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 192 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto 9.2 Resumen de parámetros Menú “Change Run Mode” (modo de funcionamiento) Parámetro Explicación COMBI Power On El aparato funciona como cargador y en caso necesario como inversor en caso de que no haya suficiente corriente disponible en la entrada de tensión alterna. CHR Power On El aparato funciona únicamente como cargador. La función de inversor está desconectada.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 193 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 194 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Parámetro Explicación Campo de valores Standard Shutdown Retry Establece cuán a menudo se encenderá nuevamente el aparato de manera automática después de apagarse a causa de una falla. (Disable = nunca) Disable, 1 – 15 5 Inv Off delay Establece después de cuánto tiempo pasará el aparato automáticamente de tensión de 230 V a tensión de batería.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 195 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 196 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 197 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Parámetro Explicación Ground Relay Establece si la función de relé Auto ON de puesta a tierra está conecAuto OFF tada. Si la función de relé de puesta a tierra está conectada, el conductor cero (N) del circuito de salida del inversor se conecta automáticamente de manera interna a la toma a tierra (PE/GND) cuando el aparato funciona como inversor.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 198 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Menú “Charge Parameter” (parámetro de salida) Parámetro Explicación Campo de valores Ibat Setup Establece la corriente de carga en modo de carga. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A 50 A 25 A Segundo cargador Establece si el cargador de 5 A/2,5 A está conectado o desconectado. Max.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 199 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Solución de fallos Menú “RST to default” (parámetros de fábrica) Parámetro Explicación RST to default Restablece los valores de fábrica del aparato (véase capítulo “Restablecimiento de todos los parámetros de fábrica” en la página 191). 10 Solución de fallos Fallo Causa No hay tensión de salida en El aparato está apagado las salidas “INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 200 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 201 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 11 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 202 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Datos técnicos 13 Datos técnicos Datos técnicos generales N.° de art.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 203 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 204 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 205 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 206 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 207 2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 3 Destinatari di queste istruzioni . . . .
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 207 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni 1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni D ! ! A I PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 208 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali 2 CombiPower Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: errori di montaggio o di allacciamento danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 209 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower A Indicazioni di sicurezza generali AVVISO! Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell’apparecchio. Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto. Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. 2.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 210 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali ! CombiPower ATTENZIONE! Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere. Assicurarsi quindi che l’apparecchio sia collegato a terra. Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 211 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni di sicurezza generali 2.3 Sicurezza durante l’uso delle batterie ! AVVERTENZA! ! ATTENZIONE! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente con acqua la parte del corpo compromessa. Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora con le batterie.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 212 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 213 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6 Descrizione tecnica 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 214 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica 6.2 Elementi di comando e allacciamenti Pos. in fig. 1, pagina 3 Denominazione Spiegazione/funzione 1 POS (+) Morsetto positivo 2 NEG (–) Morsetto negativo 3 5A CHARGER/ 2.5A CHARGER Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A 4 INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 215 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Pos. in fig. 1, pagina 3 IT Descrizione tecnica Denominazione Spiegazione/funzione 10 – Interruttore principale: 0: Off I: On L’interruttore principale deve essere impostato prima del comando a distanza. Se l’interruttore principale è in posizione “0”, l’apparecchio non può essere acceso con il comando a distanza.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 216 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica 6.3 Comando a distanza Pos. in fig. 3, pagina 4 Simbolo Spiegazione/funzione 1 – Display: indica i messaggi per il funzionamento o l’impostazione 2 ON/OFF Per accendere l’apparecchio: premere brevemente Per spegnere l’apparecchio: premere a lungo (>3 s) 3 Scorrere il menu (livello più alto; scorrimento verticale) 4 Premere a lungo (>2 sec.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 217 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Pos. in fig. 4, pagina 4 Descrizione tecnica Simbolo Spiegazione/funzione 11 – ponticello per accensione/spegnimento di un interruttore esterno: ponticello aperto: funzione di commutazione spenta ponticello inserito (impostazione di fabbrica): funzione di commutazione esterna accesa 12 – Spina a 4 poli PIN 1: ALM (funzione di allarme) al momento non attivata PIN 2: CTL In funzione del ponticello (fig.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 218 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica 6.4 CombiPower Indicazioni di stato Le indicazioni di stato del comando a distanza (fig. 4 1, pagina 4) indicano i parametri attuali dell’apparecchio. Con i tasti “▼” e “▲” è possibile passare da un’indicazione all’altra (fig. e, pagina 9).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 219 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.5 Descrizione tecnica Funzione caricamento della batteria La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata. U/V I/A 1 2 3 4 5 6 U I U0 U 100 % 6% I t 1: fase di analisi Con la corrente di carica ascendente in primo luogo viene analizzata la carica della batteria.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 220 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica 5: fase U (Floating) La fase U serve per mantenere la capacità della batteria (100 %). Se sono collegate le utenze CC queste vengono alimentate dall’apparecchio. Solo se la potenza necessaria supera la capacità dell’apparecchio, tale potenza supplementare viene rilevata dalla batteria. La batteria inoltre viene scaricata finché l’apparecchio non entra di nuovo nella fase I e carica la batteria.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 221 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Caricatore A da 5 A/2,5 A (secondo collegamento batteria) L’apparecchio è dotato di un collegamento per una seconda batteria (caricatore a 3 passi). Attraverso questo collegamento è possibile caricare una piccola batteria (ad es. la batteria di avviamento). La tensione di carica è 14,4 V o 28,8 V. La corrente di carica massima è 5 A o 2,5 A. 6.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 222 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica 6.7 CombiPower Allacciamenti Sul morsetto negativo e su quello positivo viene collegata una batteria. Sull’ingresso “AC INPUT” (fig. 1 6, pagina 3) è possibile collegare una fonte di tensione da 230 V. L’alimentazione mediante l’ingresso “AC INPUT” ha la precedenza rispetto all’alimentazione mediante una batteria in modo che la batteria non venga scaricata inutilmente.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 223 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 6.8 Descrizione tecnica Attuazione delle funzioni L’apparecchio supporta le funzioni descritte qui di seguito. Funzione Power Sharing Se il carico delle utenze collegate e della corrente di carica della batteria è maggiore rispetto a quello tollerato dalla fonte di tensione da 230 V collegata, di solito verrebbe attivato il fusibile della fonte di tensione.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 224 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione generatore (alimentazione della tensione di rete esterna) A AVVISO! Per la funzione generatore osservare le norme del Paese di utilizzo. Se la corrente di utenza è maggiore rispetto a quella del fusibile della fonte di tensione collegata da 230 V, di solito il fusibile dovrebbe scattare.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 225 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione Power Support Qualora la funzione generatore non fosse permessa dalle norme specifiche del Paese perché l’apparecchio funziona parallelamente alla rete da 230 V, è possibile utilizzare la funzione support. In questo caso le uscite “AC OUTPUT” e “INV. AC OUTPUT” vengono separate galvanicamente l’una dall’altra.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 226 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Alimentazione elettrica senza interruzioni L’apparecchio può essere utilizzato come alimentazione elettrica senza interruzioni. In questo modo l’apparecchio alimenta le utenze allacciate con la corrente della batteria se la tensione di rete cessa di funzionare È possibile utilizzare questa funzione ad es.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 227 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione caricatore per batterie La batteria collegata viene caricata e condizionata se sull’ingresso “AC INPUT” è collegata una fonte di tensione da 230 V. Esempio: - 12/24 V PO S[+ ] INV ENB ENB GND ENB ENB CHR FAILUR NE G[] N.O COM W:C E + BAT. TEM P. INVE INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 228 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio 7 Collegamento dell’apparecchio 7.1 Fissaggio dell’apparecchio CombiPower Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni. L’apparecchio può essere montato orizzontalmente o verticalmente. L’apparecchio deve essere montato in un punto protetto da umidità. Non montare l’apparecchio in ambienti con presenza di materiali infiammabili.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 229 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 7.2 Collegamento dell’apparecchio Collegamento dell’apparecchio Collegamento della batteria (fig. 8, pagina 6) Durante il collegamento della batteria fare attenzione alle seguenti indicazioni. Fare attenzione che i poli della batteria siano puliti quando si collegano. Fare attenzione che i collegamenti siano saldi; stringere la vite di fissaggio con 12 – 13 Nm. Contenere il più possibile le lunghezze dei cavi.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 230 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio CombiPower Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A Il collegamento del caricatore da 5 A/2,5 A serve per collegare una piccola batteria, ad es. una batteria di avviamento.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 231 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio ➤ Collegare i cavi richiesti: – INV. AC OUTPUT (fig. 1 4, pagina 3): uscita da 230 V per il funzionamento con inverter. Collegare qui le utenze che azionate nel funzionamento con inverter. Proteggere il cavo con un interruttore di protezione bipolare (MCB) o con un interruttore differenziale. – AC OUTPUT (fig. 1 5, pagina 3): uscita da 230 V (max 50 A) Collegare qui le vostre utenze da 230 V.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 232 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio Collegamento del sensore della batteria ➤ Inserire la spina del sensore della batteria nel collegamento “BAT. TEMP.” (fig. 1 15, pagina 3). ➤ Applicare il sensore della batteria posto sull’alloggiamento della batteria (fig. 8 2, pagina 6). Il cablaggio del cavo avviene come da (fig. 0, pagina 7): N.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 233 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio È possibile visualizzare i seguenti errori: sottotensione sull’ingresso sovratensione sull’ingresso cortocircuito sull’ingresso sovratemperatura sovraccarico avaria della ventola Collegamento dell’interruttore esterno A AVVISO! Collegare un interruttore esterno solo se il comando a distanza non viene impiegato (funzionamento normale).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 234 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio 7.3 CombiPower Impostazione dei DIP switch È possibile adattare l’apparecchio all’impianto elettrico disponibile con l’ausilio di entrambi i dip switch SWA e SWB. Le impostazioni del comando a distanza hanno la precedenza rispetto alle impostazioni dei dip switch (impostazioni di default). ➤ Rimuovere la copertura (fig. 1 7, pagina 3).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 235 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio SWA Le impostazioni di fabbrica sono evidenziate in grassetto nella tabella.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 236 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio Parametro Impostazioni Tensione di uscita a 200 V Posizione di commutazione 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Stabilisce se il collegamento a massa (fig. 1 9, pagina 3) funziona. Off On Reset Off Ripristinare l’apparecchio allo stato di consegna.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 237 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio SWB Le impostazioni di fabbrica sono evidenziate in grassetto nella tabella. Parametro Impostazioni Funzione supporto Off Posizione di commutazione On Funzione generatore Off On Livello Power Sharing 6A Limita la corrente di ingresso sull’ingresso da 230 V (protezione contro il sovraccarico).
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 238 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 239 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Accensione e spegnimento dell’apparecchio 8 Accensione e spegnimento dell’apparecchio I NOTA L’interruttore principale (fig. 1 10, pagina 3) sull’apparecchio deve essere in posizione “I”. ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 2, pagina 4) del comando a distanza. ✓ L’apparecchio è acceso, sul display appare il messaggio “System Initialisation ...”.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 240 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza 9 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza 9.1 Principi generali L’accesso al menu “Another Param” con il quale si definiscono le impostazioni fondamentali è protetto da una password. La password allo stato di consegna in fabbrica è“0000”.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 241 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Ripristino di tutti i parametri allo stato di consegna ➤ Richiamare la modalità di impostazione. ➤ Navigare al menu “Another Param”. ➤ Dal menu selezionare la voce di menu “RST to Default”. ➤ Confermare con il tasto “ ”. ✓ Il display indica “ON”. ➤ Ripremere il tasto “ ”. ✓ Tutti i parametri vengono ripristinati allo stato di consegna.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 242 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza 9.2 CombiPower Panoramica dei parametri Menu “Change Run Mode” (modalità operativa) Parametro Spiegazione COMBI Power On L’apparecchio funziona come caricabatteria e all’occorrenza come inverter se sull’ingresso della tensione alternata non è presente sufficiente corrente. CHR Power On L’apparecchio funziona solo come caricabatteria. La funzione inverter è spenta.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 243 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Menu “User Interface” (parametri operativi) Parametro Spiegazione Campo di valori Standard LCD contrast Imposta il contrasto del display 0 % – 100 % 50 % LCD Auto-off Stabilisce, quando viene spenta l’illuminazione del display 0 sec. – 250 sec. 120 sec.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 244 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Parametro Spiegazione Campo di valori Standard Shutdown Retry Stabilisce quante volte l’apparecchio deve riavviarsi automaticamente dopo essere stato spento a causa di un disturbo. (Disable = Mai) Disable, 1 – 15 5 Inv Off delay Stabilisce dopo quale tempo l’apparecchio commuta automaticamente dalla tensione da 230 V alla tensione della batteria.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 245 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Menu “I/P Parameter” (parametro di ingresso) Parametro Spiegazione Campo di valori OVP Setting Valore della sovratensione con il CombiPower 2012: quale il funzionamento con 15 – 16 Vg inverter viene spento.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 246 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 247 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Parametro Spiegazione Ground Relay Stabilisce se la funzione relè di Auto ON terra è accesa. Auto OFF Se la funzione relè di terra è accesa, il conduttore neutro (N) del circuito di uscita dell’inverter viene collegato all’interno automaticamente alla messa a terra di protezione (PE/GND), se l’apparecchio funge da inverter.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 248 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Menu “Charge Parameter” (parametro di uscita) Parametro Spiegazione Campo di valori Ibat Setup Stabilisce la corrente di carica nel funzionamento di ricarica. CombiPower 2012: 20 – 100 A CombiPower 2024: 10 – 50 A Standard 50 A 25 A Second charger Stabilisce se il caricabatterie da 5 A/2,5 A è acceso o spento.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 249 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Eliminazione dei guasti Menu “RST to default” (stato di consegna) Parametro Spiegazione RST to default Ripristina l’apparecchio allo stato di consegna (vedi capitolo “Ripristino di tutti i parametri allo stato di consegna” a pagina 241). 10 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Sulle uscite “INV.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 250 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 251 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 11 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 252 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Specifiche tecniche 13 Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali N. art.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 253 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 254 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 255 Freitag, 21.
_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 256 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Overseas + Middle East a Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at C Dometic Italy S.p.A. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: info@dometic.