FIN F E DK CH UK www.waeco.com WAECO Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa Fon: +358 20 7413220 Fax: +358 9 7593700 E-Mail: waeco@waeco.fi S WAECO Distribution SARL ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise Rue Isaac Newton – BP 59 F-60230 Chambly (France) Fon: +33 1 30282020 Fax: +33 1 30282010 E-Mail: info@waeco.fr NL N WAECO Ibérica S.A. Camí del Mig, 106 Poligono Industrial Les Corts E-08349 Cabrera de Mar (Barcelona) Fon: +34 93 7502277 Fax: +34 93 7500552 E-Mail: info@waeco.
✎ A VIANETSINTÄ - TESTI A Sähkökäyttöisten rakenneosien ja sähköliitäntöjen tarkastus Kytke sytytys päälle. 1 Käytä jarrua. Syttyykö LED palamaan? EI Tarkasta MAGICSPEED sähköliitännät jarruvalokytkimen avulla. Tarkasta jarruvalo. EI Tarkasta MAGICSPEED sähköliitännät kytkimen katkaisijaan. Tarkasta kielikosketusten asennusedellytykset (katso luku 9.0). KYLLÄ Käytä kytkintä. Syttyykö LED palamaan? KYLLÄ Käytä ohjausyksikön SET painiketta.
1 2 5 3 6 10 7 11 15 13 16 18a 18b 8 12 17a 19 20a KOEAJO JA SÄÄDÖT 4 9 5. Ajaessasi nopeudensäätimen kanssa paina kytkin poljinta. Kytkimen katkaisija kytkee nopeudensäätimen pois päältä. Muussa tapauksessa 14 17b 20b 17c 4. Aja n. 80 km/h ja aktivoi nopeudensäädin. Kun tämä on alkanut toimia, kytke nopeudensäädin pois päältä jarruttamalla tai käyttämällä „OFF“ kytkintä. Aseta sen jälkeen „OFF“ -kytkin taas asentoon „ON“. Vähennä nyt nopeus n. 60 km:iin/h.
✎ C 15.0 KOEAJO JA SÄÄDÖT Nopeudensäädin on jo esisäädetty tehtaalla. Kun nopeudensäädin on asianmukaisesti asennettu, sen pitäisi toimia useimmissa ajoneuvoissa tyydyttävästi. Saadaksesi selville, onko lisäsäätö tarpeen, lähde koeajolle seuraavasti: 1. Kytke MAGICSPEED päälle koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran lyhyesti. LED syttyy palamaan. 2. Paina „SET“ -painiketta ja kiihdytä kaasupolkimella hitaasti 40 km:sta/h 50 km:iin/h. Nopeudensäätimen tulisi toimia 40 ja 50 km/h välillä.
D (19)Stopper (7)Cable cover (17a)Bolzen (19)Stopper (7)Spleißschutz Bowdenzugverbinder oder Befestigungshalter Nopeudensäädin voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti: Carburator shaft a) b) c) d) e) Gashebel MS-50 Bowdenzug MS 50 Actuator cable (7) painamalla jarrupoljinta painamalla kytkintä koskettamalla „ON7OFF“ -kytkintä kerran lyhyesti vähentämällä ajonopeutta n.
MS 50 Actuator cable (18a)Cable wire clamp MS-50 Bowdenzug (18a)Klemmblock Gaszug KIIHDYTTÄMINEN JA HIDASTAMINEN: (19)Stopper Vehicle throttle cable (19)Stopper Kun nopeudensäädin on aktivoitu, on hienoviritys vielä mahdollista. Kun kosketat „SET“ -painiketta kerran lyhyesti, nousee nopeus n. 1 km/h verran. Kun kosketat „RES“ -painiketta kerran lyhyesti, nopeus laskee n. 1 km/h verran. Tämä toiminto antaa mahdollisuuden mukauttaa ajoneuvosi tarkasti liikenteeseen tai nopeudenrajoitukseen.
F Originalkabel + 12 V Kl.15 Original cable +12 V Term. 15 (B 14) Abzweigverbinder Junction connector Motorraum ENGINE COMPARTMENT (B 1) Bedienteil Control unit gelb yellow grün green rot red schwarz black blau blue schwarz black weiß white (B 21) Magnetsensor Magnetsensor Kun MAGIC SPEED on kytketty päälle, se kytketään pois päältä koskettamalla ON/OFF -kytkintä uudelleen. LED sammuu. orange orange orange orange grün green braun brown gelb braun yellow brown „SET“-PAINIKE: 1.
16. Kaapeli kiinnitetään kaapelisiteellä (B 13) siten, että ajoneuvon pyörivät tai kuumentuvat osat eivät voi koskettaa kaapeleita. 15 (Geschaltetes Plus, Zündung, 12V) (Switched plus, ignition, +12 v) (B 1) Bedienteil Control unit gelb - yellow Sicherung Fuse 3A Dauerplus ! An Abgesicherts Dauerplus (+12V) At fused (continuous plus) (+12 V) Älä koskaan käytä tunkkia yksin! Monet tapaturmat johtuvat tunkilta alas luiskahtaneista ajoneuvoista.
H orange gelb orange yellow rot red braun/ grün u. braun w e i ß lila schwarz & brown bwrhoiwt en / purple green black schwarz weiß black white blau blue grün green braun brown NOPEUSANTURIN ASENNUS Kabel vom Bedienteil Cable from control unit Kabelsatz (B 3) Cable set (B 3) 4. Laske ajoneuvo pukeille. grün green orange orange gelb yellow braun brown 1 5. Asenna nopeusanturi (B 21) pidikkeeseen (B 26) (katso ✎ I 2). Käytä sitä reikää, joka soveltuu parhaiten tähän tarkoitukseen.
4. Poista jäysteet kaikista poranrei’istä, jotka on porattu peltiin, ja suojaa reiät ruosteenestolla. 4-poliger Kompaktstecker (B 16) 4-pin compact connector (B 16) grün green Kabelsatz (B 3) Cable set (B 3) orange orange braun brown orange orange 6. Työnnä kaapeli reiän läpi kojelaudan taakse. gelb yellow 7. Liitä liitoskaapeli r-napaiseen kompaktipistokkeen. Huomaa, että kaapelien värit täsmäävät vastapistokkeen kaapelien (katso ✎ I 1) värien kanssa.
9.0 KYTKIMEN KATKAISIJAN ASENNUS (KATSO ✎ H 2) Abnehmerspule mit Halterung Collection coil with bracket B 26 B 23 Kardanwelle Cardan shaft B 22 (B 24) Magnet mit Kunstoffband (B 24) Magnet with plastic belt B 21 1 Käsivaihteistolla varustetuissa ajoneuvoissa on asennettava kytkimen katkaisija (B 5). Kytkimen katkaisija (B 5) koostuu magneettista ja kielikosketinkatkaisijasta. Magneetti liimataan kytkimen polkimeen ja kiinnitetään kaapelinauhoilla.
✎ K ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS 10. Liitä vihreä kaapeli maadoitukseen. Ohje!Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät: Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn. Kiinnitä huomiota hyvään maadoituskosketukseen! 11. Liitä oranssi kaapeli (sulakelohkosta) 12 V pinteeseen 15 (sytytysvirta). Käytä tätä varten haaraliitoskappaletta B 14. B 23 3 - 5 mm B 22 B 26 1 B 21 2 12.
ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS Seite 1.0 . Einführung ........................................................................................................ 14 2.0 . Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ................................................... 15 3.0 . Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise ............................................... 16-17 4.0 . Voraussetzungen für eine Funktion der Geschwindigkeitsregelanlage .............. 17 5.0 . Benötigtes Werkzeug ............
2.0 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER EINBAUANLEITUNG D TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET HUOMIO! Työnnä alipainejohdot vasteeseen asti päälle. Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut alipainejohdot, muuten moottori voi vaurioitua tai pakokaasuarvot voivat nousta. Huolehdi siitä, että alipainejohdot on kiinnitetty oikein ja tarkasta se myös säännöllisin välein. Jos alipainejohdot ovat vialliset tai irrotetut, kytketyt laitteet eivät toimi enää.
Warnung! Wegen Kurzschlußgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol abklemmen. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE D TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS 4. Kiinnitä bowdenkaapeli lisäpitimellä tai bowdenkaapeliliittimellä suoraan alkuperäiseen kaasuvaijeriin. (katso ✎ C 2 - E 3). 5. Kiinnitä pultti tai kiinnityskappale kaasuvivustoon tai kaasuvaijeriin kuten kuvissa on esitetty. (✎ C 2 - E 3) Työnnä MS-50 -bowdenkaapeli sisävaijeripultin tai kiinnityskappaleen läpi. Aseta pysäytin bowdenkaapelin päälle ja työnnä pysäytin pulttiin tai kiinnityskappaleeseen asti.
Für Einbau und Montage wird folgendes Werkzeug benötigt: - Maßstab (siehe ✎ A 5) Körner (siehe ✎ A 6) Hammer (siehe ✎ A 7) Satz Metallbohrer (siehe ✎ A 8) Bohrmaschine oder Akkuschrauber (siehe ✎ A 9) Satz Schlitz- und Kreuzschrauben-dreher verschiedener Größen (siehe ✎ A 10) Flach- und Halbrundfeile Bleistift oder Filzstift Satz Ring- oder Maulschlüssel (siehe ✎ A 11) Knarrenkasten (siehe ✎ A 12) Wagenheber und Unterstellböcke (siehe ✎ A 13) Für den elektrischen Anschluss und Überprüfung wird benötigt: -
Järj.nro. B1 B2 B3 B4 B5 Tuotteen nro. AS71380 AS7141C WH5524 AS711400 AS70420 6.0 LIEFERUMFANG Kuvaus Määrä Ohjausyksikkö 1 Tyhjiöservolaite 1 »Kaapelisarja, jossa on 12- ja 4-napaiset kompaktipistokkeet 1 Elektroniikka moduuli 1 Kytkimen katkaisija 1 Lfd. Nr. B1 B2 B3 B4 B5 Art.-Nr.
Das Vakuum-Servogerät (B 2) dient zum Regulieren der Drosselklappenstellung und zur Kontrolle der Fahrgeschwindigkeit. Der Bausatz enthält ein Vakuum-Servogerät mit einem flexiblen Bowdenzug. Bevorzugte Montageorte im Motorraum sind die Spritzwand und der Innenkotflügel. Achten Sie darauf, dass Temperaturen von 100°C nicht überschritten werden, um Beschädigungen der Elektronik und Mechanik zu vermeiden. Die ✎ C 2 bis E 3 zeigen eine Reihe von Methoden zur Befestigung des Seils am Vergaser.
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES D YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen uudelleen: - Radiokoodi Ajoneuvon kello Ajastin Ajoneuvon tietokone Istuimen asento Säätöohjeet löytyvät ko. käyttöohjeista. Varoitus! Ajoneuvoon asennetut MAGIC SPEED MS 50 nopeudensäätimen osat on kiinnitettävä siten, että ne eivät pysty irtautumaan missään tilanteessa (äkkinäinen jarrutus, liiketapaturma) eivätkä aiheuta matkustajien loukkaantumisia.
3.0 YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolen parissa on aina irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa, joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä. Möglichkeit 1 (siehe ✎ C 2): Montage an dem vorhandenen oder zusätzlich montierten (B 6) Gashebel. Der Bowdenzug des MS 50 wird hierbei über den drehbaren Bolzen befestigt. Wird das Gaspedal manuell betätigt rutscht der Bowdenzug des MS 50 durch den Bolzen.
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN D 2.0 ASENNUSOHJEEN KÄYTTÖOHJEET Varoitus! Turvaohje: Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin. Huomio! Turvaohje: Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa MS 50:n toimintoa. Jotta asennus sujuisi vaikeuksitta, lue tämä asennus- ja käyttöohje ennen asennuksen aloittamista. Huomioi myös kohta „MAGIC SPEED MS 50:n asennuksen edellytykset „ luvussa 4. ACHTUNG! Unterdruckleitungen bis zum Anschlag aufschieben.
5. Für die Befestigung des Elektronikmoduls müssen zwei Löcher von Ø 2,5 mm gebohrt werden. Halten Sie hierzu das Elektronikmodul an den gewählten Platz und markieren Sie die Bohrlöcher. Schauen Sie vor dem Bohren nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. 6. Befestigen Sie das Elektronikmodul mit den Blechschrauben (B 11) 7. Stellen Sie die Art des möglichen Geschwindigkeitsabgriffes bei Ihrem Fahrzeug fest.
VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS D FEILSØKING – TEST B Kontroll av vakuumservoenhet og dennes tilkoblinger Slå av tenningen. Trå kort på bremsen for å slette minnet i elektronikkmodulen. Sett det manuelle giret eller automatgiret i fri/nøytral (med håndbrekket på). Start motoren mens SET-knappen er trykket inn. Når motoren er i gang, slipper du SET-knappen. Trykk 1 gang på ON/OFF-knappen. LED-lampen på betjeningsdelen lyser. MAGIC-SPEED er nå i diagnosemodus. Hold SET-knappen nede.
Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe muss der Kupplungsschalter (B 5) eingebaut werden. Der Kupplungsschalter (B 5) besteht aus einem Magnet und einem Reed-Kontakt-Schalter. Der Magnet wird an das Kupplungspedal geklebt und mit Kabelbänder befestigt. Der Reed-KontaktSchalter wird am Chassis oder Anschlag für die Kupplung befestigt. Angeschlossen wird der Kupplungsschalter (B 5) wie im Anschlussplan (siehe ✎ F 1 und G 1) 10.
MONTAGE DES BEDIENTEILS D PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER 4. Kjør i ca. 80 km/t, og aktiver hastighetskontrollen. Når hastighetskontrollen har tatt over, slår du den av ved å bremse, eller med „OFF“-bryteren. Sett deretter „OFF“-bryteren i PÅ-stillingen igjen. Sett hastigheten ned til ca. 60 km/t. Trykk deretter på „RES“-knappen, og hastighetskontrollen skal nå langsomt øke farten til det tidligere innstilte hastigheten på 80 km/t. 4.
15.0 PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER N EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS 4. Bocken Sie das Fahrzeug auf. 5. Montieren Sie den Geschwindigkeits-Sensor (B 21) an die Halterung (B 26) (siehe ✎ I 2). Verwenden Sie das Loch, welches für Ihr Auto am besten geeignet ist. Die Anschlüsse des Geschwindigkeitssensors müssen nach oben zeigen. Verwenden Sie Mutter (B 23) und Zahnscheibe (B 22). 6. Nun halten Sie die Halterung am Fahrzeugboden, ca. 30 cm vom Kreuzgelenk entfernt (siehe ✎ I 2 bis I 4).
Hastighetskontrollen kan kobles fra på følgende måte: a) b) c) d) ved å trå på bremsepedalen ved å trå på koblingspedalen ved å trykke på „ON/OFF“-bryteren én gang ved å redusere kjørehastigheten til ca. 25 % under den lagrede hastigheten e) ved å slå av tenningen Hastighetskontrollen kobles fra hvis elektriske koblinger avbrytes, eller hvis bremselysene er defekte. Den elektroniske modulen og vakuumservoenheten inneholder en rekke sikkerhetskjennetegn.
BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN MAGIC SPEED N 12.0 BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLER MAGIC SPEED (SIEHE ✎ K 3) AKSELERASJON OG HASTIGHETSREDUKSJON: „ON/OFF“-SCHALTER: Durch ein einmaliges Antippen des ON/OFF-Schalters wird MAGICSPEED eingeschaltet. Die LED-Leuchte leuchtet auf. Ist MAGIC SPEED eingeschaltet, wird durch ein einmaliges Antippen des ON/OFF-Schalters MAGIC-SPEED ausgeschaltet. Die LED-Leuchte erlischt. „SET“-TASTE: 1.
BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLER MAGIC SPEED D 12.0 BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN MAGIC SPEED (SE ✎ K 3) BESCHLEUNIGEN UND VERLANGSAMEN: „ON/OFF“-BRYTER: MAGIC-SPEED slås på ved å trykke på „ON/OFF“-bryteren én gang. LED-lampen lyser. Hvis MAGIC-SPEED er slått på, slås den av ved å trykke på „ON/OFF“bryteren én gang. LED-lampen slukkes. „SET“-KNAPPEN: 1. Stiller inn den aktuelle hastigheten når „SET“-knappen trykkes inn og slippes med en gang.
INSTALLASJON AV HASTIGHETSSENSOREN N 14.0 SICHERHEITSHINWEISE Der Geschwindigkeitsregler kann wie folgt ausgeschaltet werden: a) b) c) d) Drücken des Bremspedals Drücken des Kupplungspedals Durch einmaliges Antippen des „ON/OFF“-Schalters Reduzieren der Fahrgeschwindigkeit um ca. 25 % unter der gespeicherten Geschwindigkeit e) Ausschalten der Zündung Der Geschwindigkeitsregler setzt sich außer Betrieb, wenn elektrische Anschlüsse unterbrochen sind oder wenn das Bremslicht defekt sein sollte.
15.0 PROBEFAHRT UND EINSTELLUNGEN D INSTALLASJON AV HASTIGHETSSENSOREN 4. Jekk kjøretøyet opp. 5. Monter hastighetssensoren (B 21) på holderen (B 26) (se ✎ I 2). Bruk det hullet som egner seg best for din bil. Tilkoblingene for hastighetssensoren må peke oppover. Bruk mutter (B 23) og tannskive (B 22). 6. Hold holderen ned mot gulvet i kjøretøyet, ca. 30 cm fra kardangleddet (se ✎ I 2 til I 4). Avstanden mellom hastighetssensoren og kardangakselen skal være på 14 mm. 7.
MONTERING AV BETJENINGSDELEN N PROBEFAHRT UND EINSTELLUNGEN 4. Fahren Sie ca. 80 km/h und aktivieren Sie den Geschwindigkeitsregler. Nachdem dieser übernommen hat, schalten Sie den Geschwindigkeits regler durch Bremsen oder durch den „OFF“-Schalter aus. Dann den „OFF“-Schalter wieder in EIN-Position bringen. Reduzieren Sie nun die Geschwindigkeit auf ca. 60 km/h. Nun drücken Sie die „RES“-Taste und der Geschwindigkeitsregler sollte langsam auf die zuvor gesetzten 80 km/h beschleunigen. 5.
For kjøretøy med manuelt gir må koblingsbryteren (B 5) installeres. Koblingsbryteren (B 5) består av en magnet og en reedkontaktbryter. Magneten klebes på koblingspedalen og festes med kabelbånd. Reedkontaktbryteren festes på chassiset eller anslaget for koblingen. Koblingsbryteren (B 5) kobles til som angitt i koblingsplanen (se ✎ F 1 og G 1). FEHLERSUCHE - TEST A Prüfung der elektronischen Bauteile und der elektrischen Anschlüsse Schalten Sie die Zündung ein. Betätigen Sie die Bremse.
KABLING OG MONTERING AV ELEKTRONIKKMODUL N FEHLERSUCHE - TEST B Prüfung des Vakuum Servogerätes und dessen Anschlüsse Schalten Sie die Zündung aus. Treten Sie kurz auf die Bremse damit der Speicher im Elektronikmodul gelöscht wird. Schalten Sie das Schaltgetriebe bzw. das Automatikgetrieb in den Leerlauf bzw. auf Neutral (Handbremse anziehen). Starten Sie bei gedrückter SET-Taste den Motor. Wenn der Motor läuft, die SET-Taste loslassen. Betätigen Sie 1 mal die ON/OFF-Taste.