PerfectKitchen MCK750 DE 5 Wasserkocher Bedienungsanleitung NO 62 Vannkoker Bruksanvisning EN 12 Car-Kettle Operating manual FI Vedenkeitin Käyttöohje FR 19 Bouilloire électrique Notice d’utilisation PT 76 Chaleira Manual de instruções ES 26 Hervidor de agua Instrucciones de uso RU 83 Электрочайник Инструкция по эксплуатации IT 34 Boiler Istruzioni per l’uso PL 90 Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi NL 41 Waterkoker Gebruiksaanwijzing CS 98 Rychlovarná konvice Návod k obsluze DA 4
DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic.com EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO.
MCK750 1 3 4 1 2 2 3 1. max 2.
MCK750 4 1 5 1 4
MCK750 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise 2 MCK750 Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 2.1 Allgemeine Sicherheit ! Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
MCK750 Lieferumfang A Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien. Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt zum Wasserkochen. Wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen bei abgestelltem Motor betreiben, achten Sie auf den Ladezustand der Batterie Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stellen Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab. Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Kocherhalter montieren 5.1 MCK750 Bedienelemente Der Wasserkocher besitzt die folgenden Bedienelemente: Nr. in Abb. 1, Seite 3 6 Bezeichnung 3 Ein/Aus-Schalter 4 Kontrolllampe Kocherhalter montieren Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Achten Sie darauf, dass der Montageort eine ausreichende Festigkeit bietet. Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
MCK750 7.2 Wasserkocher benutzen Wasser kochen ➤ Setzen Sie den Wasserbehälter mittig auf die Arretierungszungen (Abb. 3 1, Seite 3). ➤ Drehen Sie den Wasserbehälter 90° gegen den Uhrzeigersinn. Die Arretierung (Abb. 3 2, Seite 3) muss hörbar einrasten. ➤ Drücken Sie die beiden Verschlusstasten im Deckel (Abb. 4 2, Seite 4) zusammen, und öffnen Sie den Deckel. ➤ Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser ein. ➤ Schließen Sie den Deckel. ✓ Der Deckel rastet hörbar ein.
Wasserkocher pflegen und reinigen MCK750 ➤ Kochen Sie zwei- bis dreimal Wasser mit dem Entkalkungsmittel. ➤ Kochen Sie zwei- bis dreimal klares Wasser. ➤ Lassen Sie den Wasserkocher ca. 10 min abkühlen. Füllen Sie während dieser Zeit kein Wasser in den heißen Kocher. ➤ Spülen Sie den Wasserbehälter und den Deckel mit heißem Wasser. 8 Wasserkocher pflegen und reinigen ! A VORSICHT! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
MCK750 11 Technische Daten Technische Daten PerfectKitchen MCK-750-12/N Art.-Nr.: MCK-750-24/N 9103533003 Füllmenge: 9103533004 750 ml Anschlussspannung: 12 Vg 24 Vg Leistungsaufnahme: 200 W 380 W Temperaturkontrolle: Abmessungen B x H x T: Gewicht: 2 Thermostate Heizabschaltung bei ca. 100 °C Wassertemperatur, Heißlaufabsicherung und Leistungsrelais 190 x 205 x 125 mm (einschließlich Kocherhalter) ca. 750 g Zulassungen Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
Notes on using the instruction manual MCK750 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 Notes on using the instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Scope of delivery . . . . . . . .
MCK750 2 Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual 2.1 General safety ! Never pull the plug out of the socket by the connection cable. If the connection cable is damaged, you must replace it to avoid hazards.
Scope of delivery 3 4 MCK750 Do not use the device on hot surfaces and do not place it near naked flames. Protect the device and the cable against heat and moisture. Never immerse the device in water. Do not operate the device when the lid is open. Do not allow the connection cable to dangle (risk of stumbling). Do not lay the connection cable over edges or corners. Store all unattached parts of the kettle safely before starting your journey. Descale the kettle regularly.
MCK750 6 Installing the kettle holder Installing the kettle holder Observe the following installation instructions: Make sure the installation location provides sufficient stability. Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out. Make sure no concealed cables are damaged when drilling or screwing. Make sure the airbag function is not impaired. To perform the installation, proceed as follows: ➤ Fasten the kettle holder with the screws supplied.
Using the kettle 7.2 MCK750 Boiling water ➤ Set down the water tank in a central position on the locking tongues (fig. 3 1, page 3). ➤ Turn the water tank 90° anti-clockwise. The lock (fig. 3 2, page 3) must engage audibly. ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ✓ ✓ Press the two locking buttons in the lid (fig. 4 2, page 4) together and open the lid. Pour the desired amount of water into the tank. Close the lid. The lid engages audibly.
MCK750 Maintaining and cleaning the kettle ➤ Boil water two to three times with the decalcifier. ➤ Boil clear water two to three times. ➤ Let the kettle cool down for about 10 minutes. Do not pour any water into the hot kettle during this time. ➤ Rinse the water tank and lid with hot water. 8 Maintaining and cleaning the kettle ! A CAUTION! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Never clean the device under running water or in dish water.
Technical data 11 MCK750 Technical data PerfectKitchen MCK-750-12/N Item no.: MCK-750-24/N 9103533003 Capacity: 9103533004 750 ml Voltage: 12 Vg 24 Vg Power consumption: 200 W 380 W Temperature control: Dimensions (W x H x D): Weight: 2 thermostats Heater shut-down at approx. 100 °C water temperature, heater fuse protection and power relay 190 x 205 x 125 mm (including kettle holder) Approx. 750 g Approvals This device complies with the requirements of the foodstuffs law.
MCK750 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 2 MCK750 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : des influences mécaniques ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant une utilisation différente de celle décrite dans la notice 2.1 Sécurité générale ! Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le câble de raccordement.
MCK750 Contenu de la livraison A Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et jamais en plein air. N'utilisez pas l'appareil pour faire bouillir de l'eau pendant le trajet. Si vous utilisez l'appareil dans des véhicules avec le moteur éteint, contrôlez l'état de chargement de la batterie. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'installez pas à proximité de flammes. Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Montage de la bouilloire électrique 5.1 MCK750 Eléments de commande La bouilloire électrique dispose des éléments de commande suivants : N° dans fig. 1, page 3 6 Désignation 3 Interrupteur marche / arrêt 4 Voyant de contrôle Montage de la bouilloire électrique Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : Veillez à ce que le lieu de montage soit suffisamment stable. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche.
MCK750 7.2 Utilisation de la bouilloire électrique Faire bouillir de l'eau ➤ Placez le conteneur d'eau au milieu des languettes de blocage (fig. 3 1, page 3). ➤ Tournez le conteneur d'eau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le dispositif de blocage (fig. 3 2, page 3) doit s'enclencher de manière audible. ➤ Appuyez sur les deux touches de verrouillage du couvercle (fig. 4 2, page 4) et ouvrez le couvercle. ➤ Remplissez la quantité d'eau souhaitée. ➤ Fermez le couvercle.
Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique MCK750 ➤ Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau avec le produit de détartrage. ➤ Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau claire. ➤ Laissez refroidir la bouilloire environ 10 minutes. Pendant ce temps, ne versez pas d'eau dans la bouilloire chaude. ➤ Rincez le conteneur d'eau et le couvercle à l'eau chaude.
MCK750 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectKitchen MCK-750-12/N N° d'article : MCK-750-24/N 9103533003 Capacité : 9103533004 750 ml Tension de raccordement : 12 Vg 24 Vg Puissance absorbée : 200 W 380 W Contrôle de la température : 2 thermostats Arrêt du chauffage lorsque la température de l'eau atteint environ 100 °C, protection contre la surchauffe et relais de puissance Dimensions L x h x l : 190 x 205 x 125 mm (support de la bouilloire compris) Poids : e
Aclaración de los símbolos MCK750 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Volumen de entrega. .
MCK750 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: daños en el producto debido a influencias mecánicas modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Seguridad general ! No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de alimentación.
Volumen de entrega MCK750 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. Los aparatos eléctricos no son juguetes.
MCK750 4 Uso adecuado Uso adecuado En el hervidor de agua MCK750 se puede hervir hasta 750 ml. No vierta ningún otro líquido en el depósito de agua. 5 Descripción técnica El hervidor de agua MCK750 está diseñado para su uso en vehículos y se conecta a una fuente de tensión de 12 Vg (n.° art. 9103533003) o a una fuente de tensión de 24 Vg (n.° art. 9103533004), por ejemplo a la alimentación de tensión del vehículo. Se puede hervir hasta 750 ml de agua.
Uso del hervidor de agua MCK750 7 Uso del hervidor de agua A ¡AVISO! No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo parado. Recoja inmediatamente los líquidos que se hayan salido. Si penetra humedad en el aparato se pueden producir daños en el sistema electrónico. ¡Peligro de sufrir quemaduras! Vacíe cuidadosamente el depósito de agua. Llene el depósito de agua por lo menos hasta la marca de mínimo y no más de la marca de máximo (fig. 2, página 3). 7.
MCK750 7.3 Uso del hervidor de agua Descalcificar el hervidor de agua Para garantizar que el agua se caliente rápidamente y prolongar la vida útil de la espiral calefactora, se deberá descalcificar el hervidor tras aprox. 30 – 40 procesos de hervido.
Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua MCK750 8 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua ! ¡ATENCIÓN! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. A ¡AVISO! Nunca limpie el aparato con agua corriente ni inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni objetos duros que puedan dañar el aparato. ➤ Enjuague de vez en cuando el hervidor bajo el grifo de agua.
MCK750 11 Datos técnicos Datos técnicos PerfectKitchen MCK-750-12/N N.° de art.: MCK-750-24/N 9103533003 Cantidad de llenado: 9103533004 750 ml Tensión de conexión: 12 Vg 24 Vg Consumo de potencia: 200 W 380 W Control de la temperatura: Dimensiones L x H x A: Peso: 2 termostatos Desconexión de calor cuando el agua alcanza aprox. los 100 °C, protección contra sobrecalentamiento y relé de potencia 190 x 205 x 125 mm (incluido soporte) aprox.
Spiegazione dei simboli MCK750 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 Dotazione . . . . .
MCK750 2 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni 2.1 Sicurezza generale ! Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Dotazione MCK750 A Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente e non all'aperto. Non utilizzare l'apparecchio durante la marcia per bollire l'acqua. Se l’apparecchio viene azionato all’interno di veicoli a motore spento, controllare lo stato di carica della batteria. Non utilizzare l'apparecchio sopra superfici surriscaldate e non riporlo in prossimità di fiamme libere. Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
MCK750 5.1 Montaggio del supporto del bollitore Elementi di comando Il bollitore dispone dei seguenti elementi di comando: N. in fig. 1, pagina 3 6 Denominazione 3 Interruttore On/Off 4 Spia luminosa Montaggio del supporto del bollitore Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio. Accertarsi che il luogo di montaggio offra una stabilità sufficiente. Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
Uso del bollitore MCK750 7.1 Prima della messa in funzione iniziale A AVVISO! Pericolo di danni! Prima di collegare l'apparecchio a una presa power, riempire il contenitore con acqua. ➤ Per pulire il serbatoio, portare a ebollizione l'acqua una-due volte. ➤ Buttare via l'acqua che è stata portata a ebollizione. 7.2 Bollitura dell'acqua ➤ Inserire il contenitore dell'acqua nel mezzo delle linguette di arresto (fig. 3 1, pagina 3). ➤ Ruotare il bollitore di 90° in senso antiorario.
MCK750 Cura e pulizia del bollitore A AVVISO! Per motivi sanitari ed ecologici, utilizzare per la decalcificazione solo prodotti biologici. Acquistare tali prodotti solo presso un rivenditore specializzato. Non utilizzare mai acido cloridrico o solforico per la decalcificazione. I NOTA Osservare i consigli del produttore relativi all'utilizzo e alla quantità d'uso dell'anticalcare. ➤ Aggiungere all'acqua dell'anticalcare e portare a ebollizione una-due volte.
Smaltimento 10 MCK750 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 11 Specifiche tecniche PerfectKitchen MCK-750-12/N N. art.
MCK750 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsinstructies 2 MCK750 Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen 2.1 Algemene veiligheid ! Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
MCK750 Omvang van de levering A Gebruik het toestel alleen onder toezicht en niet buiten. Gebruik het apparaat niet tijdens het rijden om water te koken. Als u het toestel in voertuigen met een afgezette motor gebruikt, dan dient u op de laadtoestand van de accu te letten Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken en zet het niet in de buurt van open vuur. Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Dompel het toestel nooit onder in water.
Kokerhouder monteren 5.1 MCK750 Bedieningselementen De waterkoker heeft de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. 1, pagina 3 6 Omschrijving 3 Aan/uit-schakelaar 4 Controlelampje Kokerhouder monteren Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht: Zorg ervoor dat de montageplaat stevig genoeg is. Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant. Zorg ervoor dat er bij het boren of schroeven geen verborgen leidingen beschadigd worden.
MCK750 7.2 Waterkoker gebruiken Water koken ➤ Plaats het waterreservoir in het midden op de vergrendelingspunten (afb. 3 1, pagina 3). ➤ Draai het waterreservoir 90° tegen de klok in. De vergrendeling (afb. 3 2, pagina 3) moet hoorbaar vastklikken. ➤ Druk de beide sluittoetsen in het deksel (afb. 4 2, pagina 4) samen en open het deksel. ➤ Doe de gewenste hoeveelheid water in het reservoir. ➤ Sluit het deksel. ✓ Het deksel klikt hoorbaar vast.
Waterkoker onderhouden en reinigen 8 Waterkoker onderhouden en reinigen ! A VOORZICHTIG! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. MCK750 LET OP! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken. ➤ Spoel de waterkoker af en toe onder een kraan schoon.
MCK750 11 Technische gegevens Technische gegevens PerfectKitchen MCK-750-12/N Art.-Nr.: MCK-750-24/N 9103533003 Inhoud: 9103533004 750 ml Aansluitspanning: 12 Vg 24 Vg Opgenomen vermogen: 200 W 380 W Temperatuurcontrole: 2 thermostaten Verwarmingsuitschakeling bij ca. 100 °C watertemperatuur, beveilig tegen oververhitting en vermogensrelais Afmetingen b x h x d: 190 x 205 x 125 mm (inclusief waterkokerhouder) Gewicht: ca.
Forklaring af symbolerne MCK750 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MCK750 2 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 2.1 Generel sikkerhed ! Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Leveringsomfang MCK750 A Anvend kun apparatet under opsyn og ikke i det fri. Anvend ikke apparatet til at koge vand, mens du kører. Vær opmærksom på batteriets opladningstilstand, hvis du anvender apparatet i køretøjer, mens motoren er standset. Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i nærheden af åben ild. Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. Dyp aldrig apparatet i vand. Anvend ikke apparatet med åbent låg.
MCK750 5 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse El-kedlen MCK750 er beregnet til anvendelse i køretøjer og tilsluttes til en 12 Vgspændingskilde (art.nr. 9103533003) eller til en 24 Vg-spændingskilde (art.nr. 9103533004), f.eks. til køretøjets ledningsnet. Den kan koge indtil 750 ml vand. El-kedlen må kun anvendes i køretøjer, hvor stikdåsen er sikret med mindst 20 A. Informationer vedr. sikringen fremgår af ledsagedokumentationen til køretøjet. Elkedlen frakobles automatisk, når vandet koger. 5.
Anvendelse af elkedlen MCK750 7 Anvendelse af elkedlen A VIGTIGT! Anvend ikke apparatet under kørslen, men kun når køretøjet holder stille. Opsaml straks væsker, der er løbet ud. Det kan beskadige elektronikken, hvis der trænger fugt ind i apparatet. Fare for skoldning! Tøm vandbeholderen forsigtigt. Fyld vandtanken mindst indtil minimum- og højest indtil maksimummarkeringen (fig. 2, side 3). 7.
MCK750 7.3 Vedligeholdelse og rengøring af elkedlen Afkalkning af elkedlen For at garantere en hurtig opvarmning og at forlænge varmespiralens levetid skal elkedlen afkalkes efter at være anvendt ca. 30 – 40 gange. Tydelige tegn på,at en afkalkning er nødvendig, er: Længere tid til at koge Kraftigere støj, når der koges Synlige aflejringer på bunden A VIGTIGT! Anvend af sundhedsmæssige og økologiske årsager udelukkende biologiske midler til afkalkning. Køb udelukkende disse midler i faghandlen.
Garanti 9 MCK750 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 10 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
MCK750 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar 2 MCK750 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning 2.1 Allmän säkerhet ! Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
MCK750 Leveransomfattning A Håll alltid apparaten under uppsikt när den är påslagen, använd den inte utomhus. Använd inte apparaten för att koka vatten under körningen. Om apparaten ska användas när fordonets motor är avstängd, kontrollera batteriladdningen. Ställ inte apparaten på heta underlag, placera den inte i närheten av öppna lågor. Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte apparaten med öppet lock.
Montera vattenkokaren 5.1 MCK750 Reglage, detaljer Vattenkokaren har följande reglage: Nr på bild 1, sida 3 Beteckning 3 På/av-knapp 4 Kontrollampa 6 Montera vattenkokaren Beakta följande anvisningar vid monteringen: Se till att monteringsstället är tillräckligt stabilt. Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. Se till att dolda kablar inte skadas av borren eller skruvarna. Se till att krockkuddens funktion inte påverkas.
MCK750 7.2 Använda vattenkokaren Koka vatten ➤ Sätt ned vattenkokaren på mitten på låstapparna (bild 3 1, sida 3). ➤ Vrid vattenbehållaren 90° moturs. Det måste höras att låsningen (bild 3 2, sida 3) hakar fast. ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ✓ ✓ Tryck ihop de två låsknapparna på locket (bild 4 2, sida 4) och öppna locket. Fyll på önskad mängd vatten. Stäng locket. Locket hakar fast (det hörs när det hakar fast). Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Skötsel och rengöring av vattenkokaren 8 Skötsel och rengöring av vattenkokaren ! A AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. MCK750 OBSERVERA! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten. ➤ Skölj vattenkokaren med kranvatten ibland. ➤ Kalka av apparaten regelbundet (ungefär en gång i kvartalet) med vanligt avkalkningsmedel.
MCK750 11 Tekniska data Tekniska data PerfectKitchen MCK-750-12/N Artikelnummer: MCK-750-24/N 9103533003 Volym: 9103533004 750 ml Anslutningsspänning: 12 Vg 24 Vg Effektbehov: 200 W 380 W Temperaturkontroll: Mått B x H x D: Vikt: 2 termostater automatisk avstängning vid ca 100 °C vattentemperatur, överhettningsskydd och effektrelä 190 x 205 x 125 mm (inkl. hållare) ca. 750 g Godkännanden Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och konsumentprodukter).
Symbolforklaringer MCK750 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MCK750 2 Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen 2.1 Generell sikkerhet ! Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Leveringsomfang MCK750 A Bruk apparatet kun under oppsyn og ikke utendørs. Ikke bruk apparatet til å koke vann mens du kjører. Hvis du bruker apparatet i kjøretøy når motoren er slått av, må du passe på ladestatusen til batteriet. Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i nærheten av åpen ild. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. Dypp aldri apparatet i vann. Bruk ikke apparatet med lokket åpent.
MCK750 5.1 Montere holder for vannkokeren Betjeningselementer Vannkokeren har følgende betjeningselementer: Nr. i fig. 1, side 3 6 Betegnelse 3 Av/på-bryter 4 Kontrollampe Montere holder for vannkokeren Vær oppmerksom på følgende ved montering: Påse at montasjestedet er solid nok. Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. Ved boring eller skruing må man påse at ingen skjulte ledninger blir skadet. Pass på at funksjonen til kollisjonsputene ikke blir hindret.
Bruke vannkokeren 7.2 MCK750 Koke vann ➤ Sett vannbeholderen midt på låsetungene (fig. 3 1, side 3). ➤ Drei vannbeholderen 90° mot urviseren. Man må høre at låsen (fig. 3 2, side 3) går i lås. ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ✓ ✓ Trykk sammen begge låseknappene i lokket (fig. 4 2, side 4) , og åpne lokket. Fyll på ønsket mengde vann. Lukk lokket. Du kan høre at lokket går i lås. Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble DC-støpslet til en DC-stikkontakt.
MCK750 Stell og rengjøring av vannkokeren 8 Stell og rengjøring av vannkokeren ! A FORSIKTIG! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke skarpe, slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Skyll fra tid til annen vannkokeren under vannkranen. ➤ Avkalk apparatet regelmessig (omlag hvert kvartal). Bruk et vanlig avkalkingsmiddel som fås i handelen til dette.
Tekniske spesifikasjoner 11 MCK750 Tekniske spesifikasjoner PerfectKitchen MCK-750-12/N Art.nr.: MCK-750-24/N 9103533003 Fyllmengde: 9103533004 750 ml Tilkoblingsspenning: 12 Vg 24 Vg Effektforbruk: 200 W 380 W Temperaturkontroll: Mål B x H x D: 2 termostater Varmen slår seg av når vanntemperaturen er ca. 100 °C, varmgangssikring og effektrelé 190 x 205 x 125 mm (inklusive holder for vannkoker) Vekt: ca. 750 g Godkjenninger Dette apparatet oppfyller kravene i LMBG-loven.
MCK750 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turvallisuusohjeet 2 MCK750 Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 2.1 Yleinen turvallisuus ! Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
MCK750 Toimituskokonaisuus 3 Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Laitetta ei saa käyttää kannen ollessa auki. Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan (kompastumisvaara). Älä aseta liitäntäjohtoa reunojen ja kulmien päälle. Sijoita keittimen kaikki kiinnittämättömät osat turvallisesti ennen ajoon lähtöä. Poista keittimestä säännöllisesti kalkki.
Keitinpidikkeen asentaminen 6 MCK750 Keitinpidikkeen asentaminen Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: Huolehdi siitä, että asennuspaikka on kyllin lujatekoinen. Tarkasta etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa. Huolehdi siitä, että poraaminen tai ruuvaaminen ei vaurioita piilossa olevia johtimia Huolehdi siitä, että ilmatyynyjen toiminta ei esty. Suorita asennus seuraavasti: ➤ Kiinnitä keitinpidike mukana toimitetuilla ruuveilla.
MCK750 7.2 Vedenkeittimen käyttäminen Veden keittäminen ➤ Aseta vesisäiliö keskelle salpakielten (kuva 3 1, sivulla 3) päälle. ➤ Käännä vesisäiliötä 90° vastapäivään. Salpauksen (kuva 3 2, sivulla 3) täytyy loksahtaa kuuluvasti. ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ✓ ✓ Paina kannen (kuva 4 2, sivulla 4) molemmat suljinpainikkeet yhteen ja avaa kansi. Laita laitteeseen haluttu määrä vettä. Sulje kansi. Kansi loksahtaa kuuluvasti kiinni. Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen 8 Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen ! A HUOMIO! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. MCK750 HUOMAUTUS! Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. ➤ Huuhtele vedenkeitin toisinaan vesihanan alla.
MCK750 11 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectKitchen MCK-750-12/N Art.-Nr.: MCK-750-24/N 9103533003 Täyttömäärä: 9103533004 750 ml Liitäntäjännite: 12 Vg 24 Vg Tehonkulutus: 200 W 380 W Lämpötilansäätely: Mitat L x K x S: Paino: 2 termostaattia Lämmityksen katkaisu n. 100 °C:een vesilämpötilassa, kuumenemissuoja ja tehorele 190 x 205 x 125 mm (mukaan lukien keitinpidike) ca. 750 g Hyväksynnät Tämä laite vastaa (Saksan) elintarvike- ja kulutushyödykelain vaatimuksia.
Explicação dos símbolos MCK750 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . .
MCK750 2 Indicações de segurança Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: Danos no produto resultantes de influências mecânicas Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções 2.1 Segurança geral ! Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
Material fornecido MCK750 A Opere o aparelho apenas com supervisão e não ao ar livre. Não utilize o aparelho durante a condução para ferver água. Se utilizar o aparelho com o motor do veículo desligado, tenha em atenção o estado de carga da bateria Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes e não o coloque na proximidade de chamas abertas. Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. Nunca mergulhe o aparelho em água. Não opere o aparelho com a tampa aberta.
MCK750 5.1 Montar a chaleira Elementos de comando A chaleira possui os seguintes elementos de comando: N.º da fig. 1, página 3 6 designação 3 Interruptor Lig/Deslig 4 Lâmpada de controlo Montar a chaleira Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: Garanta que o local de montagem oferece estabilidade suficiente. Verifique antes se existe espaço livre suficiente para a saída da broca.
Utilizar a chaleira 7.2 MCK750 Ferver água ➤ Coloque o recipiente de água no centro dos encaixes de fixação (fig. 3 1, página 3). ➤ Rode o recipiente de água 90° no sentido anti-horário. O bloqueio (fig. 3 2, página 3) tem de engatar audivelmente. ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ✓ ✓ Prima ambos os botões de fecho na tampa (fig. 4 2, página 4) e abra a tampa. Encha com o volume de água desejado. Feche a tampa. A tampa engata audivelmente.
MCK750 Conservar e limpar a chaleira ➤ Ferva água duas ou três vezes com o produto de descalcificação. ➤ Ferva novamente água limpa duas ou três vezes. ➤ Deixe a chaleira arrefecer durante aprox. 10 minutos. Durante este período, não encha a chaleira quente com água. ➤ Enxague o recipiente da água e a tampa com água quente. 8 Conservar e limpar a chaleira ! A PRECAUÇÃO! Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho da rede.
Dados técnicos 11 MCK750 Dados técnicos PerfectKitchen MCK-750-12/N N.º art.: MCK-750-24/N 9103533003 Capacidade: 9103533004 750 ml Tensão de conexão: 12 Vg 24 Vg Consumo: 200 W 380 W Controlo da temperatura: 2 termóstatos Desligamento a uma temperatura da água de aprox. 100 °C, proteção contra sobreaquecimento e relé de potência Dimensões L x A x P: 190 x 205 x 125 mm (incluindo a base da chaleira) Peso: aprox.
MCK750 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Указания по технике безопасности 2 MCK750 Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Повреждения продукта из-за механических воздействий Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции 2.1 Общая безопасность ! Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
MCK750 Объем поставки A Эксплуатируйте прибор только под присмотром. Не пользуйтесь под открытым небом. Не используйте прибор во время движения для нагрева воды. Если Вы эксплуатируете прибор в автомобиле с выключенным двигателем, следите за состоянием заряда аккумуляторной батареи. Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностей и не устанавливайте его вблизи открытого огня. Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги. Не погружайте прибор в воду.
Монтаж электрочайника 5.1 MCK750 Органы управления Электрочайник имеет следующие органы управления: № на рис. 1, стр. 3 6 Наименование 3 Выключатель 4 Контрольная лампа Монтаж электрочайника При монтаже соблюдайте следующие указания: Следите за тем, чтобы место монтажа имело достаточную прочность. Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла. Следите за тем, чтобы при сверлении или привинчивании не повредить скрытые провода.
MCK750 Использование электрочайника 7.1 Перед первым использованием A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! Прежде, чем подключить прибор к розетке постоянного тока, необходимо заполнить водой емкость для воды. ➤ Для очистки емкости для воды два раза вскипятите воду. ➤ Каждый раз выливайте закипевшую воду. 7.2 Кипячение воды ➤ Установите емкость для воды по центру в стопоры (рис. 3 1, стр. 3). ➤ Поверните емкость для воды на 90° против часовой стрелки. Фиксатор (рис. 3 2, стр.
Уход и очистка электрочайника MCK750 A ВНИМАНИЕ! В целях охраны здоровья и окружающей среды используйте для удаления накипи только биологические средства. Приобретайте эти средства только в торговой сети. Для удаления накипи категорически запрещается использовать соляную или серную кислоту. I УКАЗАНИЕ Соблюдайте указания изготовителя средства для удаления накипи по применению и дозированию. ➤ Два-три раза вскипятите воду со средством для удаления накипи. ➤ Два-три раза вскипятите чистую воду.
MCK750 10 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 11 Технические данные PerfectKitchen MCK-750-12/N Арт.
Objaśnienia symboli MCK750 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MCK750 2 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji 2.1 Ogólne bezpieczeństwo ! Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przyłączeniowy.
Zakres dostawy MCK750 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpowiedzialnej osoby. Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci! Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
MCK750 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Czajnik elektryczny MCK750 jest przeznaczony do gotowania maks. 750 ml wody. Zabronione jest wlewanie do czajnika innych cieczy. 5 Opis techniczny Czajnik elektryczny MCK750 może być używany w samochodach i można go podłączać do źródła napięcia 12 Vg (nr art. 9103533003) lub do źródła napięcia 24 Vg (nr art. 9103533004), np. w gnieździe elektrycznym pojazdu. Można w nim gotować do 750 ml wody.
Użytkowanie czajnika elektrycznego MCK750 7 Użytkowanie czajnika elektrycznego A UWAGA! Urządzenia nie należy obsługiwać podczas jazdy; obsługa jest dozwolona tylko podczas postoju. Wyciekające ciecze należy natychmiast zetrzeć. Wniknięcie cieczy do urządzenia może spowodować jego uszkodzenie. Niebezpieczeństwo oparzenia! Należy ostrożnie opróżnić czajnik. Nalej wodę do czajnika, pamiętając o minimalnym napełnieniu pojemnika i nie przekraczaniu maksymalnego poziomu wody (rys. 2, strona 3). 7.
MCK750 7.3 Użytkowanie czajnika elektrycznego Odkamienianie czajnika elektrycznego W celu zapewnienia szybkiego nagrzewania się i przedłużenia żywotności grzałki, czajnik należy odkamieniać po ok. 30 – 40 procesach gotowania. Na konieczność usunięcia kamienia wskazują następujące oznaki: Dłuższy czas gotowania Wzmożone odgłosy towarzyszące gotowaniu Widoczne warstwy kamienia na dnie A UWAGA! Ze względów zdrowotnych i ekologicznych do odkamieniania należy używać wyłącznie środków biologicznych.
Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego 8 Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego ! A OSTROŻNIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. MCK750 UWAGA! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Zabronione jest używanie do czyszczenia agresywnych, ściernych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. ➤ Od czasu do czasu czajnik należy płukać bieżącą wodą.
MCK750 11 Dane techniczne Dane techniczne PerfectKitchen MCK-750-12/N Nr produktu: MCK-750-24/N 9103533003 Pojemność: 9103533004 750 ml Zasilanie: 12 Vg 24 Vg Pobór mocy: 200 W 380 W Kontrola temperatury: 2 termostaty Wyłączanie nagrzewania przy temperaturze wody wynoszącej ok. 100 °C, zabezpieczenie przed przegrzaniem i przekaźnik mocy Wymiary Sz x W x G: 190 x 205 x 125 mm (z podstawą czajnika) Waga: ok.
Vysvětlení symbolů MCK750 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MCK750 2 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Poškození výrobku působením mechanických vlivů Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu 2.1 Obecná bezpečnost ! Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Pokud je přívodní kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
Obsah dodávky MCK750 A Přístroj musí být během používání pod dozorem, nepoužívejte výrobek venku. Nepoužívejte přístroj k vaření vody za jízdy. Pokud budete přístroj používat ve vozidlech při vypnutém motoru, pamatujte na stav baterie Nepoužívejte výrobek na horkých plochách a nepokládejte jej do blízkosti otevřeného ohně. Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. Nikdy neponořujte přístroj do vody. Nepoužívejte přístroj s otevřeným víkem.
MCK750 5.1 Montáž držáku konvice Ovládací prvky Rychlovarná konvice je vybavena následujícími ovládacími prvky: Č. obr. 1, strana 3 6 Název 3 Vypínač 4 Kontrolka Montáž držáku konvice Při montáži dodržujte následující pokyny: Pamatujte, že místo montáže musí zajišťovat dostatečnou pevnost. Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták. Dávejte pozor, abyste při vrtání nebo šroubování nepoškodili skryté rozvody Pamatujte, že nesmí dojít k narušení funkcí airbagů.
Použití rychlovarné konvice 7.2 MCK750 Vaření vody ➤ Usaďte konvici doprostřed na aretační jazýček (obr. 3 1, strana 3). ➤ Otočte konvici o 90° proti směru hodinových ručiček. Aretace (obr. 3 2, strana 3) musí slyšitelně zacvaknout. ➤ ➤ ➤ ✓ ➤ ➤ ➤ ✓ ✓ Stiskněte k sobě oba zámky na víku (obr. 4 2, strana 4) a otevřete víko. Nalijte požadované množství vody. Zavřete víko. Víko slyšitelně zaklapne. Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Zapojte zástrčku DC do zásuvky DC.
MCK750 Čištění a péče o rychlovarnou konvici 8 Čištění a péče o rychlovarnou konvici ! A UPOZORNĚNÍ! Před čištěním odpojte přístroj od napětí. POZOR! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození přístroje. ➤ Příležitostně vypláchněte rychlovarnou konvici pod vodovodním kohoutkem. ➤ Pravidelně zbavujte přístroj vodního kamene (zhruba jednou za čtvrt roku).
Technické údaje 11 MCK750 Technické údaje PerfectKitchen MCK-750-12/N Č. výr.: MCK-750-24/N 9103533003 Obsah: 9103533004 750 ml Napájení: 12 Vg 24 Vg Příkon: 200 W 380 W Kontrola teploty: Rozměry Š x V x H: Hmotnost: 2 termostaty Vypnutí ohřevu při dosažení teploty vody cca 100 °C, pojistka proti přehřívání a výkonové relé 190 x 205 x 125 mm (včetně držáku konvice) cca 750 g Certifikace Tento přístroj odpovídá požadavkům německého zákona o potravinách a předmětech denní potřeby (LMBG).
MCK750 Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostné pokyny 2 MCK750 Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode 2.1 Všeobecná bezpečnosť ! Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za prípojný kábel. Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
MCK750 Obsah dodávky A Prístroj používajte len pod dozorom a nie v exteriéri. Prístroj nepoužívajte na prevarenie vody počas jazdy. Keď používate prístroj pri vypnutom motore, dávajte pozor na stav nabitia batérie. Prístroj nepoužívajte na horúcich povrchoch a neukladajte ho do blízkosti otvoreného plameňa. Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom. Prístroj nikdy neponorte do vody. Prístroj nepoužívajte s otvoreným vekom.
Technický opis 5 MCK750 Technický opis Varná kanvica MCK750 je určená na používanie vo vozidlách a pripája sa na 12Vg zdroj napä̈ tia (č̌. výrobku 9103533003) alebo na 24Vg zdroj napätia (č. výrobku 9103533004), napr. na palubnej sieti. Môže prevariť až 750 ml vody. Varná kanvica sa smie použiť len vo vozidlách, v ktorých je zásuvka chránená minimálne poistkou 20 A. Údaje o poistke nájdete v sprievodnej dokumentácii vozidla. Keď voda vrie, varná kanvica sa automaticky vypne. 5.
MCK750 Použitie varnej kanvice 7.1 Pred prvým použitím A ACHTUNG! Nebezpečenstvo poškodenia! Prv než pripojíte prístroj do zásuvky DC, musíte nádobu na vodu naplniť vodou. ➤ Nádobu na vodu vyčistíte tak, že necháte prebehnúť dva varné cykly. ➤ Prevarenú vodu vylejte zakaždým preč. 7.2 Prevarenie vody ➤ Položte nádobu na vodu do stredu na aretačné jazýčky (obr. 3 1, strane 3). ➤ Nádobu na vodu otočte o 90° proti smeru chodu hodinových ručičiek. Aretácia (obr. 3 2, strane 3) musí počuteľne zapadnúť.
Ošetrovanie a čistenie varnej kanvice I MCK750 HINWEIS Dodržiavajte odporúčania výrobcu odvápňovacieho prostriedku týkajúce sa používania a dávkovania. ➤ Vodu dvakrát až trikrát prevarte s odvápňovacím prostriedkom. ➤ Dvakrát až trikrát prevarte čistú vodu. ➤ Varnú kanvicu nechajte cca 10 min. vychladnúť. Počas tejto doby nelejte vodu do horúcej kanvice. ➤ Nádobu na vodu a veko opláchnite horúcou vodou.
MCK750 11 Technické údaje Technické údaje PerfectKitchen MCK-750-12/N Č.
Szimbólumok magyarázata MCK750 A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MCK750 2 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: a termék mechanikai behatások miatti sérülése a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás 2.1 Általános biztonság ! Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. Ha a csatlakozókábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azt.
Szállítási terjedelem MCK750 A A készülék csak felügyelet mellett használható, és nem üzemeltethető a szabadban. Menet közben ne kezelje a készüléket vízforralásra. Ügyeljen az akkumulátor töltöttségi állapotára, ha leállított motor mellett használja a készüléket járművekben. Ne használja a készüléket forró felületeken, és ne helyezze nyílt láng közelébe. Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Soha ne merítse vízbe a készüléket.
MCK750 5.1 A forralótartó felszerelése Kezelőelemek A vízforraló a következő kezelőelemekkel rendelkezik: Szám 1. ábra, 3. oldal 6 Megnevezés 3 Be- / kikapcsoló 4 Ellenőrzőlámpa A forralótartó felszerelése A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: Ügyeljen rá, hogy a felszerelés helye kellően stabil legyen. Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad tér áll-e rendelkezésre.
A vízforraló használata 7.2 MCK750 Vízforralás ➤ Centrálisan helyezze fel a víztartályt a rögzítőnyelvekre (3. ábra 1, 3. oldal). ➤ Óra járásával ellentétes irányba forgassa el 90°-kal a víztartályt. A rögzítésnek (3. ábra 2, 3. oldal) hallhatóan a helyére kell pattannia. ➤ Nyomja össze a fedélen lévő két zárógombot (4. ábra 2, 4. oldal) és nyissa fel a fedelet. ➤ Töltse bele a kívánt mennyiségű vizet. ➤ Zárja le a fedelet. ✓ A fedél hallhatóan a helyére pattan.
MCK750 A vízforraló ápolása és tisztítása ➤ A vízkőmentesítő szerrel végezzen el két-három forralási műveletet. ➤ Tiszta vízzel is végezzen el két-három forralási műveletet. ➤ 10 percig hagyja hűlni a vízforralót. Ez idő alatt ne töltsön vizet a meleg vízforralóba. ➤ Öblítse le a víztartályt és a fedelet meleg vízzel. 8 A vízforraló ápolása és tisztítása ! A VIGYÁZAT! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
Műszaki adatok 11 MCK750 Műszaki adatok PerfectKitchen MCK-750-12/N Cikkszám: MCK-750-24/N 9103533003 Töltőtömeg: 9103533004 750 ml Névleges feszültség: 12 Vg 24 Vg Teljesítményfelvétel: 200 W 380 W Hőmérsékletszabályozás: Méretek (sz x ma x mé): Súly: 2 termosztát Forralás leállítása 100 °C vízhőmérsékletnél, túlmelegedés-biztosítás és teljesítményrelé 190 x 205 x 125 mm (forralótartóval együtt) kb. 750 g Engedélyek A készülék megfelel az LMBG törvény követelményeinek.
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 1800 212121 +61 7 55076001 Mail: sales@dometic-waeco.com.au BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.br AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa +48 22 414 3200 +48 22 414 3201 Mail: info@dometic.pl JAPAN Dometic KK Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023 +81 3 5445 3333 +81 3 5445 3339 Mail: info@dometic.jp PORTUGAL Dometic Spain, S.L.